Somogyi home SMA 8229 User manual

SMA 8229
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
7 – 22
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 23 – 68
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu

EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. dangerous voltage
may be present
veszélyes
feszültség
jelenléte
prítomnosť
nebezpečného
napätia
prezența unei
tensiuni periculoase prisustvo opasnog
napona
přítomnost
nebezpečného
napětí
prisutnost opasnog
napona
2. alternating voltage
/ current váltakozó
feszültség / áram striedavé napätie
/ prúd tensiune / curent
alternativ naizmenični
napon / struja střídavé napětí /
proud izmjenični napon
/ struja
3. direct voltage /
current egyen feszültség
/ áram
jednosmerné
napätie / prúd tensiune / curent
continuu jednosmerni
napon / struja jednosměrné
napětí / proud istosmjerni napon
/ struja
4. direct and
alternating egyen vagy
váltakozó jednosmerné
alebo striedavé continuu sau
alternativ jednosmerni ili
naizmenični jednosměrné
nebo střídavé izmjenični ili
istosmjerni
5. Caution! Safety
requirement! Figyelem!
Biztonsági előírás!
Pozor!
Bezpečnostný
predpis!
Atenție! Reguli de
siguranță!
Pažnja!
Bezbednosna
uputstva!
Upozornění!
Bezpečnostní
předpis!
Pažnja!
Sigurnosne upute!
6. earth / ground földelés / testelés uzemnenie / telo împământare / masă uzemljenje / masa uzemnění /
zemnič uzemljenje / tijelo
7. fuse biztosíték poistka siguranță osigurač pojistka osiguranje
8. double / reinforced
insulation
kettős /
megerősített
szigetelés
dvojitá / posilnená
izolácia izolație dublă /
consolidată dvostruka /
ojačana izolacija dvojitá / zesílená
izolace dvostruka/ojačana
izolacija
9. battery empty elem kimerülve vybitá batéria baterie descărcată prazna baterija vybitá baterie baterija iscrpljena
10. compliance
with european
requirements
megfelelőség
európai
előírásoknak
v súlade s
európskymi
predpismi
conformitate cu
standarde europene
usklađenost
sa evropskim
standardima
splňuje evropské
předpisy
usklađenost
s europskim
standardima
11.
do not dispose of
with household
waste.
tilos a háztartási
hulladékba dobni!
zakázané vyhodiť
do komunálneho
odpadu!
interzisă aruncarea
la deșeuri menajere!
zabranjeno bacati
u komunalni
otpad!
zákaz odkládání
do komunálního
odpadu!
zabranjeno
odlaganje u kućni
otpad.
12. CATIII / 1000V
overvoltage
protection
CATIII / 1000V
túlfeszültség
védelem
CATIII / 1000V
ochrana proti
preťaženiu
protecție la
supratensiune CATIII
/ 1000V
CATIII / 1000V
zaštita od
prenapona
CATIII / 1000V
ochrana proti
přepětí
CATIII / 1000V
zaštita od
prenapona
13. CATIV / 600V
overvoltage
protection
CATIV / 600V
túlfeszültség
védelem
CATIV / 600V
ochrana proti
preťaženiu
protecție la
supratensiune
CATIV / 600V
CATIV / 600V
zaštita od
prenapona
CATIV / 600V
ochrana proti
přepětí
CATIV / 600V
zaštita od
prenapona

EN HSK RO
1. battery empty elem kimerült vybitá batéria baterie descărcată
2. relative measurement mode relatív mérés mód režim relatívneho merania mod de măsurare relativă
3. automatic measurement range automatikus méréshatár automatická hranica merania limită de măsurare automată
4. DC voltage or current DC feszültség vagy áram DC napätie alebo prúd tensiune sau curent DC
5. negative sign mínusz előjel mínusové znamienko semn minus
6. main display fő kijelző hlavný displej ecran principal
7. AC voltage or current AC feszültség vagy áram AC napätie alebo prúd tensiune sau curent AC
8. luminosity unit fényerő mértékegység meracia jednotka svietivosti unitate de măsură luminozitate
9. resistance / frequency ellenállás / frekvencia odpor / frekvencia rezistență / frecvență
10. capacitance kapacitás kapacita capacitate
11. Volt and Ampere Volt vagy Amper Volt alebo Ampér Volt sau Amper
12. Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit
13. sound pressure / power factor hangnyomás / teljesítmény tényező hlučnosť / faktor vyplnenia nivel acustic / factor de putere
14. Fahrenheit Fahrenheit Fahrenheit Fahrenheit
15. Celsius Celsius Celsius Celsius
16. temperature display hőmérséklet kijelző zobrazenie teploty afișare temperatură
17. negative temperature mínusz hőmérséklet mínusová teplota temperatură negativă
18. lead breakage vezeték szakadás prerušenie obvodu rupere pe cablu
19. diode test dióda teszt test diódy testare diodă
20. humidity % páratartalom % vlhkosť % umiditate %
21. humidity display páratartalom kijelző zobrazenie vlhkosti afișare umiditate
22. record data adat rögzítése uloženie údaju salvare valoare măsurată
23. automatic shut off automatikus kikapcsolás automatické vypnutie oprire automată
figure 1. •1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika

4
SRB-MNE CZ HR-BIH
1. prazna baterija vybitá baterie Baterija iscrpljena
2. režim relativnog merenja režim relativního měření relativni način mjerenja
3. automatski merni opseg automatický limit měření automatsko ograničenje mjerenja
4. DC napon ili struja DC napětí nebo proud Istosmjerni napon ili struja
5. minus predznak znaménko mínus negativni predznak
6. glavni displej hlavní displej glavni zaslon
7. AC napon ili struja AC napětí nebo proud AC napon ili struja
8. jedinica mere jačine svetlosti měrná jednotka jasu jedinica sile svjetline
9. otpor / frekvencija odpor / frekvence otpor / frekvencija
10. kapacitet kapacita Kapacitet
11. Volt ili Amper Volty nebo Ampéry Volt ili Amper
12. Celzius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit
13. zvučni pritisak / faktor snage akustický tlak / koeficient výkonu faktor zvučnog tlaka / snage
14. Fahrenheit Fahrenheit Fahrenheit
15. Celzius Celsius Celsius
16. prikaz temperature vyobrazení teploty prikaz temperature
17. negativna temperatura mínusová teplota minus temperatura
18. prekid přerušení vodiče prekid žice
19. testiranje diode test diody diodni test
20. vlažnost vazduha % vlhkost vzduchu % vlažnost zraka %
21. prikaz vlažnosti vazduha vyobrazení vlhkosti vzduchu prikaz vlažnosti
22. pamćenje vrednosti zaznamenání údajů bilježenje podataka
23. automatsko isključivanje automatické vypínání automatsko isključivanje
EN HSK RO
1. automatic / manual range selection automatikus / kézi méréshatár automatická / manuálna hranica
merania limită de măsurare automată / manuală
2. frequency / power factor frekvencia / teljesítmény tényező frekvencia / faktor vyplnenia frecvență / factor de putere
3. relative measurement mode ON relatív mérés mód be zapnúť režim relatívneho merania mod de măsurare relativă - pornit
4. Toggle Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit váltás zmena Celsius / Fahrenheit selecție Celsius / Fahrenheit
5. record measured data mért adat rögzítése uloženie nameranej hodnoty salvare valoare măsurată
6. Toggle function funkció váltás zmena funkcie schimbare funcție
7. backlight (LIGHT) háttérvilágítás (LIGHT) podsvietenie (LIGHT) iluminare (LIGHT)
figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika

5
SRB-MNE CZ HR-BIH
automatski / manualni merni opseg
automatický / manuální limit měření
automatsko/ručno ograničenje mjerenja
frekvencija / faktor snage frekvence / koeficient výkonu frekvencija/faktor snage
reletivno merenje uklj. zapnutí režimu relativního měření relativni način mjerenja uklj
odabir Celzius / Fahrenheit střídání jednotek Celsius / Fahrenheit Celsius / Fahrenheit izmjena
pamćenje merene vrednosti zaznamenání naměřených hodnot bilježenje izmjerenih podataka
odabir funkcije střídání funkcí promjena funkcije
pozadinsko osvetljenje (LIGHT) podsvícení (LIGHT) pozadinsko osvjetljenje (LIGHT)
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. switching off kikapcsolás vypnutie oprit isključenje
vypnutí isključenje
2. AC / DC Volt
(Function button) AC / DC Volt
(Function gomb) AC / DC Volt (tlačidlo
Function) AC / DC Volt (buton
Function) AC / DC Volt
(Funkcijski taster) AC / DC Volt
(Function gomb) AC / DC Volt
( tipka Function )
3. frequency / power
factor
(Hz / % button)
frekvencia /
teljesítmény tényező
(Hz / % gomb)
frekvencia / faktor
vyplnenia
(tlačidlo Hz / %)
frecvență / factor de
putere (buton Hz / %) frekvencija / faktor
snage (Hz / % taster)
frekvence / koeficient
výkonu (tlačítko
Hz / %)
frekvencija/faktor
snage (tipka Hz / %)
4.
resistance / diode
/ continuity /
capacitance
(Function button)
ellenállás / dióda /
szakadás / kapacitás
(Function gomb)
odpor / dióda /
prerušenie / kapacita
(tlačidlo Function)
rezistență / diodă
/ întrerupere /
capacitate
(buton Function)
otpor / dioda / prekid /
kapacitet
(Funkcijski taster)
odpor / dioda /
kontinuita / kapacita
(Function gomb)
otpor / dioda / prekid /
kapacitet
( tipka Function )
5. temperature
(0C / 0F button) hőmérséklet
(0C / 0F gomb) teplota
(tlačidlo0C / 0F) temperatură
(buton 0C /0F) temperatura
(0C / 0F taster) teplota (tlačítko
0C /0F)
temperatura
( tipka 0C / 0F )
6. sound pressure
measurement hangnyomás mérés meranie hlučnosti măsurare nivel
acustic merenje zvučnog
pritiska měření akustického
tlaku mjerenje zvučnog
tlaka
7. luminosity
measurement fényerősség mérés meranie svietivosti măsurare luminozitate merenje jačine
svetlosti měření intenzity jasu mjerenje sile svjetlosti
8. measured luminosity:
reading x10 mért fényerősség:
leolvasott x10 meraná svietivosť:
odčítaná x10 luminozitate
măsurată: citit x10 merena jačina
svetlosti: očitana x10 naměřený jas:
načtená hodnota x 10 izmjerena sila
svjetline: očitana x10
9. AC / DCµA
(Function button) AC / DC µA
(Function gomb) AC / DC µA
(tlačidlo Function) AC / DC µA
(buton Function) AC / DC µA
(Funkcijski taster) AC / DC µA
(Function gomb) AC / DC µA
( tipka Function )
10. AC / DC mA
(Function button) AC / DC mA
(Function gomb) AC / DC mA
(tlačidlo Function) AC / DC mA
(buton Function) AC / DC mA
(Funkcijski taster) AC / DC mA
(Function gomb) AC / DC mA
( tipka Function )
11. AC / DC A
(Function button) AC / DC A
(Function gomb) AC / DC A
(tlačidlo Function) AC / DC A
(buton Function) AC / DC A
(Funkcijski taster) AC / DC A
(Function gomb) AC / DC A
( tipka Function )
figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika

6
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1.
AC / DC current up to
10A, frequency / power
factor (frequency
measurement in
current measurement
mode)
AC / DC áram
10A-ig, frekvencia /
teljesítmény tényező
(frekvencia mérés
áram módban)
AC / DC prúd do 10A,
frekvencia / faktor
vyplnenia (meranie
frekvencie v režime
prúdu)
curent AC / DC până
la 10A, frecvență
/ factor de putere
(măsurare frecvență
în mod de curent)
AC / DC struja do
10A, frekvencija /
faktor snage (merenje
frekvencije u režimu
struje)
AC / DC proud do 10A,
frekvence / koeficient
výkonu (měření
frekvence
v režimu proudu)
AC/DC struja do 10A,
frekvencija/faktor snage
(mjerenje frekvencije u
strujnom načinu rada)
2.
AC / DC current up to
400mA, frequency /
power factor, (+) input
for "K" thermometer
probe (frequency
measurement in
current measurement
mode)
AC / DC áram
400mA-ig, frekvencia
/ teljesítmény tényező,
(+) bemenet „K”
hőmérő szondához
(frekvencia mérés
áram módban)
AC / DC prúd do
400mA, frekvencia
/ faktor vyplnenia,
(+) vstup pre sondu
teploty „K” (meranie
frekvencie v režime
prúdu)
Curent AC/DC până
la 400mA, frecvență
/ factor de putere,
intrare (+) pentru
sonda termică „K”
(măsurare frecvență
în mod de curent)
AC / DC struja do
400mA, frekvencija
/ faktor snage, (+)
ulaz za „K” tip sonde
(merenje frekvencije u
režimu struje)
AC / DC proud do
400mA, frekvence
/ koeficient výkonu,
(+) vstup „K” k sondě
teploměru (měření
frekvence v režimu
proudu)
AC/DC struja do 400
mA, frekvencija/faktor
snage, (+) ulaz za
sondu termometra „K”
(mjerenje frekvencije
u strujnom načinu
rada)
3.
common input for
all measurements,
(-) input for "K"
temperature probe
közös bemenet
minden méréshez, (-)
bemenet „K” hőmérő
szondához
Spoločný vstup pre
všetky merania, (-)
vstup pre sondu
teploty „K”
Intrare comună pentru
toate măsurătorile,
intrare (-) pentru
sonda termică „K”
zajednički ulaz za sva
merenja, (-) ulaz za
„K” tip sonde
společný vstup pro
všechna měření,
(-) vstup „K” k sondě
teploměru
zajednički ulaz za sva
mjerenja, (-) ulaz za
sondu termometra „K”
4.
Voltage, resistance,
continuity, diode,
capacitance,
frequency, power
factor
Volt, ellenállás,
szakadás, dióda,
kapacitás, frekvencia,
teljesítmény tényező
Volt, odpor,
prerušenie, dióda,
kapacita, frekvencia,
faktor vyplnenia
Volt, rezistență,
întrerupere cablu,
diodă, capacitate,
frecvență, factor de
putere
Volt, otpor, prekid,
dioda, kapacitet,
frekvencija, faktor
snage
Volty, odpor,
kontinuita, dioda,
kapacita, frekvence,
koeficient výkonu
Volt, otpor, prekid,
dioda, kapacitet,
frekvencija, faktor
snage
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. photosensor, direct
perpendicular towards
the light source
fényérzékelő;
irányítsa merőlegesen
a fényforrásra
senzor svetla;
nasmerujte kolmo na
zdroj svetla
senzor de lumină;
orientați perpendicular
pe sursa de lumină
senzor svetlosti;
usmerite prema izvoru
svetlosti
senzor jasu; nasměrujte
kolmo na zdroj světla
svjetlosni senzor;
usmjerite ga prema
izvoru svjetlosti
2. temperature and
humidity sensor hő- és páratartalom
érzékelő senzor teploty a
vlhkosti senzor temperatură și
umiditate senzor temperature i
vlažnosti vazduha senzor teploty a
vlhkosti vzduchu senzor topline i
vlažnosti
3. microphone, direct
perpendicular towards
the noise source
mikrofon; irányítsa
merőlegesen a
zajforrásra
mikrofón; nasmerujte
kolmo na zdroj zvuku
microfon; îndreptați
perpendicular pe
sursa de zgomot
mikrofon; usmerite
prema izvoru zvuka mikrofon; nasměrujte
kolmo na zdroj zvuku mikrofon; usmjerite ga
prema izvoru buke
figure 4. • 4. ábra • 4. obraz • figura 4. • 4. skica • 4. obrázek • 4. slika
figure 5. • 5. ábra • 5. obraz • figura 5. • 5. skica • 5. obrázek • 5. slika

7
6 IN 1 PROFESSIONAL MULTIMETER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before use of the product, please read this instruction manual and keep it for future reference. The original
document was prepared in Hungarian language. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. After removal of the packaging, inspect the
product for possible damage during shipment. Keep the packaging away from children if it contains plastic
bags or other potentially hazardous items.
2. Contact a qualified professional before use - as necessary - in order to avoid causing damage to the device,
or the connected equipment.
3. This product is intended for professional use. The safe use of this device requires knowledge beyond the
scope of this user guide.
4. All connections must be stable and free of short circuits.
5. Avoid connecting or disconnecting any cables during use.
6. Avoid letting foreign objects enter through openings.
7. Switch off and disconnect from the circuit when not in use.
8. When arranging the connecting cables avoid damaging the insulation surfaces.
9. In case of a malfunction, immediately disconnect the power supply and contact a professional technician.
10. Do not use the test leads or the device, if damaged.
11. Do not use the device in humid, wet or flammable environments, in the presence of combustible gases or
similar materials.
12. Protect the device from dust, humidity, liquids, heat, moisture, frost and shocks, as well as from direct heat
and sunlight.
13. Do not dismantle or modify the device, as it may cause fire, accidents or electric shock.
14. With consideration to the presence of supply voltage, observe the general rules of contact protection. Never
touch the device or the connection cables with wet hands.
15. Improper use of connection leads can cause an electric shock, fire or accidents.
16. Immediately disconnect power supply if connection cables get damaged.
17. Do not place any objects filled with liquids, e.g.: glass, on the device.
18. Do not place open flames, such as candles on the device.
19. Only operate the device under dry circumstances.
20. This product is for commercial use, it is not intended for industrial-professional applications.
21. After the useful life of the product, it is to be considered as hazardous waste. Dispose of the product according
to local legislation.
22. Incorrect installation or unprofessional use will void the product warranty.
23. Due to continuous development, the technical specifications and design of this product may change without
prior notice. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website.
24. However, we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing errors.
25. NEVER CONNECT A LIVE VOLTAGE TO THE DEVICE EXCEEDING 1000 V DC OR 750 V rms AC, OR
CURRENT EXCEEDING 10A AC/DC.
26. DO NOT CONNECT VOLTAGE BETWEEN THE EARTH (GROUND) AND ANY OTHER CONNECTOR
EXCEEDING 1000 V DC OR 750 V rms AC.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

8
27. NOTICE! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DAMAGE CAN OCCUR TO THE DEVICE!
28. DO NOT TOUCH THE PROBE HEAD. DO NOT PLACE FINGERS NEAR THE PROBE HEAD.
29. NEVER CONNECT THE LIVE VOLTAGE SOURCE TO THE DEVICE WHEN RESISTANCE, DIODE
TEST, CONTINUITY TEST, THERMOMETER, LUMINOSITY MEASUREMENT, SOUND PRESSURE-, OR
CAPACITANCE MEASUREMENT FUNCTIONS ARE SELECTED.
30. A SERIES CONNECTION OF TEST LEADS (E.G.: WHEN MEASURING CURRENT) IS ONLY ALLOWED
WITH A VOLTAGE FREE CIRCUIT. ONLY POWER THE CIRCUIT AFTER MAKING CONNECTIONS.
31. CONNECT THE EARTH (GROUND) LEAD FIRST, THEN THE LIVE (RED) LEAD TO THE CIRCUIT. WHEN
MEASUREMENTS ARE DONE, DISCONNECT THE LIVE (RED) TEST LEAD FIRST.
32. BEFORE MAKING MEASUREMENTS VERIFY THAT THE APPROPRIATE CONNECTION SOCKETS,
QUANTITIES AND MEASUREMENT RANGES ARE SELECTED.
33. ONLY CHANGE A FUNCTION WHILE MAKING MEASUREMENTS AFTER THE METERING LEAD WAS
DISCONNECTED FROM THE MEASURED CIRCUIT.
34. TAKE CARE WHEN WORKING WITH AT LEAST 60 V DC OR 30 V AC TRUE RMS EFFECTIVE (42 V AC
PEAK) VOLTAGES.
35. KEEP IN MIND THAT CERTAIN EQUIPMENT OR COMPONENTS CAN CAUSE DAMAGING POTENTIAL
PULSES TO THE DEVICE. FOR EXAMPLE: TV, SWITCHING POWER SUPPLY, CAPACITOR...
36. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE. THE SAFE USE OF THIS DEVICE REQUIRES
KNOWLEDGE BEYOND THE SCOPE OF THIS USER GUIDE.
37. THE DEVICE WAS DESIGNED WITH CONSIDERATION TO INTERNATIONAL REGULATIONS,
STANDARDS. THE DEVICE IS IN COMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE IEC 61010-1
STANDARD. POLLUTION RATE IS 2, MEASUREMENT CATEGORY IS CATIII / 1000 V, CATIV / 600 V,
WITH DOUBLE INSULATION. ONLY USE THE ORIGINAL TEST LEAD WITH THE DEVICE.
38. CAT IV: measurements for low voltage power supplies E.g.: power meters, switchgear cabinets, primary
surge protection devices.
39. CAT III: measurements in buildings, premises E.g.: fixed equipment, distribution board, cabling, busbar,
switches, overcurrent protecting box, etc.
40. CAT II: measurements in circuits that are directly connected to low-voltage circuits. E.g.: household articles,
portable devices and similar equipment.
41. CAT I: measurements in circuits that are directly not connect electric network.
Safety markings
Warning! This instruction manual contains information and warnings for safe use and maintenance.
Read and understand the instruction manual before using the product. Failure to follow instructions
and failure to follow warnings could result in serious injury or damage.
For your own safety, please use the measuring cord supplied with the multimeter. Please check
and make sure that the device is intact before use.
Important warning! Read what is written in the instruction manual.
Double insulation (II. touch protection class)
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged,
immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
THE PRODUCT IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

9
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be
dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical
nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By
doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to
the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste.
It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at
a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
6IN1 PROFESSZIONÁLIS MULTIMÉTER
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a
készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik
a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a
készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy
más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
2. A használatbavétel előtt - szükség esetén - forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben,
vagy a csatlakoztatott eszközökben!
3. Ez a termék szakemberek számára készült! Biztonságos használata olyan ismereteket is igényel, amelyekre
e leírásban nincs módunk kitérni.
4. A csatlakozások legyenek stabilak és zárlatmentesek!
5. Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben!
6. Ügyeljen rá, hogy a nyílásokon át ne kerüljön bele idegen tárgy!
7. Használaton kívül kapcsolja ki, és kösse ki az áramkörből!
8. A csatlakozókábelek elvezetésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg!
9. Bármilyen rendellenesség esetén azonnal áramtalanítsa, és forduljon szakemberhez!
10. Tilos sérült mérővezetéket vagy sérült burkolatú műszert használni!
11. Tilos párás, nedves vagy tűzveszélyes környezetben, éghető gázok vagy hasonló anyagok jelenlétében
használni!
12. Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy
napsugárzástól!
13. Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat!
14. A hálózati feszültség jelenléte miatt tartsa be a szokásos életvédelmi szabályokat! Nedves kézzel tilos a
készülék vagy a csatlakozókábel megérintése!
15. A csatlakozókábelek nem előírás szerű használata áramütést, tüzet, balesetet okozhat!
16. A csatlakozókábel megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa a készüléket!
17. Ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre!
18. Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre!

10
19. A készülék kizárólag száraz körülmények között üzemeltethető!
20. Ez a termék lakossági használatra készült, nem ipari-professzionális eszköz.
21. Ha a termék élettartama lejárt, veszélyes hulladéknak minősül. A helyi előírásoknak megfelelően kezelendő.
22. A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy szakszerűtlen kezelés a jótállás megszűnését vonja maga
után.
23. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. Az
aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
24. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
25. SOHA NE KAPCSOLJON A MŰSZERRE 1000 V DC VAGY 750 V ACrms FESZÜLTSÉGNÉL TÖBBET ÉS
10A-NÉL NAGYOBB AC/DC ÁRAMOT SEM!
26. TILOS NAGYOBB FESZÜLTSÉGET CSATLAKOZTATNI A FÖLD (TEST) ÉS BÁRMELY BEMENETI
CSATLAKOZÓ KÖZÖTT, MINT 1000 V DC VAGY 750 V ACrms!
27. FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A MÉRŐMŰSZER MEGHIBÁSODHAT!
28. TILOS A TAPINTÓ CSÚCSOT MEGÉRINTENI! NE HELYEZZE UJJAIT A KÖZELÉBE!
29. NE KAPCSOLJON SOHA FESZÜLTSÉGFORRÁST A KÉSZÜLÉKRE ELLENÁLLÁS, DIÓDA,
SZAKADÁSVIZSGÁLAT, HŐMÉRŐ, FÉNYMÉRŐ, HANGNYOMÁS-, KAPACITÁS-MÉRŐ FUNKCIÓBAN!
30. A MÉRŐVEZETÉKEK SOROS CSATLAKOZTATÁSÁT (PL. ÁRAM MÉRÉSEKOR) KIZÁRÓLAG
FESZÜLTSÉGMENTES ÁRAMKÖRBE SZABAD VÉGRE HAJTANI. CSAK EZUTÁN HELYEZZE ÁRAM
ALÁ AZ ÁRAMKÖRT!
31. ELŐSZÖR A FÖLD (TEST) VEZETÉKET KELL AZ ÁRAMKÖRBE CSATLAKOZTATNI, MAJD AZ AKTÍV
(PIROS) VEZETÉKET. A MÉRÉS BEFEJEZÉSEKOR ELŐSZÖR AZ AKTÍV VEZETÉKET TÁVOLÍTSA EL!
32. MÉRÉS ELŐTT ELLENŐRIZZE A MEGFELELŐ CSATLAKOZÓ ALJZATOK, MENNYISÉGEK ÉS
MÉRÉSHATÁROK KIVÁLASZTÁSÁT!
33. MÉRÉS KÖZBEN CSAK AZUTÁN VÁLTSON FUNKCIÓT, HOGY A MÉRŐVEZETÉKEKET ELTÁVOLÍTOTTA
A VIZSGÁLT ÁRAMKÖRBŐL!
34. LEGYEN ÓVATOS, HA LEGALÁBB 60 V DC VAGY 30 V AC TRUE RMS EFFEKTÍV (42 V AC CSÚCS)
FESZÜLTSÉGGEL DOLGOZIK!
35. TARTSA SZEM ELŐTT, HOGY EGYES BERENDEZÉSEKBŐL VAGY ALKATRÉSZEKBŐL KÁROS
FESZÜLTSÉGLÖKÉSEK ÉRHETIK A MŰSZERT! PÉLDÁUL: TV, KAPCSOLÓÜZEMŰ TÁPEGYSÉG,
KONDENZÁTOR…
36. EZ A TERMÉK SZAKEMBEREK SZÁMÁRA KÉSZÜLT! BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA OLYAN
ISMERETEKET IS IGÉNYEL, AMELYEKRE E LEÍRÁSBAN NINCS MÓDUNK KITÉRNI.
37. A MŰSZER TERVEZÉSE NEMZETKÖZI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, SZABVÁNYOK ALAPJÁN TÖRTÉNT.
ÖSSZHANGBAN VAN AZ IEC 61010-1 SZABVÁNNYAL. A SZENNYEZÉSI MÉRTÉK 2-ES, A MÉRÉSI
KATEGÓRIA CATIII/1000 V, CATIV/600 V, KETTŐS SZIGETELÉSŰ. CSAK AZ EREDETI MÉRŐZSINÓR
HASZNÁLHATÓ HOZZÁ!
38. CAT IV: mérések kisfeszültségű tápforrásoknál. Pl.: fogyasztásmérők, kapcsolószekrények, elsődleges
túlfeszültség-védelmi eszközökhöz.
39. CAT III: mérések épületekben, üzemhelyiségekben. Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés,
gyűjtősín, átkapcsolók, túláramvédelmi elosztódoboz, stb.
40. CAT II: mérések olyan áramkörökben, amelyek közvetlenül csatlakoznak a kisfeszültségű áramkörökre. Pl.:
háztartási cikkek, hordozható eszközök és hasonló berendezések mérése.
41. CAT I: mérések olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül nem csatlakoznak a hálózathoz.
Biztonsági jelzések
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos használathoz és a karbantartáshoz szükséges
információkat és figyelmeztetéseket tartalmazza. Olvassa el és értelmezze a használati utasítást
a készülék használata előtt. Az utasítások meg nem értése és a figyelmeztetések be nem tartása
súlyos sérüléseket és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében kérjük, használja azt a

11
mérőzsinórt, amelyet a multiméterhez kap. Használat előtt kérjük, ellenőrizze, és győződjön meg
arról, hogy az eszköz sértetlen.
Fontos figyelmeztetés! Olvassa el a használati utasításban foglaltakat!
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén
azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
A TERMÉK NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a
környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít.
Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi
a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal
kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó
törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő módon legyenek
ártalmatlanítva.
6IN1 PROFESIONÁLNY MULTIMETER
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento
návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti
len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte
deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
2. Pred použitím – v prípade potreby – obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo pripojené
nástroje!
3. Tento výrobok je určený pre odborníkov! Jeho bezpečné používanie si vyžaduje také vedomosti, s ktorými v
tomto návode sa nemáme možnosť zaoberať.
4. Prepojenia majú byť stabilné a bezskratové!
5. Nevykonávajte prepojovanie káblov počas prevádzky prístroja!
6. Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do prístroja cudzí predmet!
7. Keď prístroj nepoužívate, vypnite a odpojte od elektrického obvodu!
8. Pri vedení prepojovacích káblov dbajte na to, aby sa izolácia káblov nepoškodila!

12
9. V prípade akéhokoľvek poškodenia okamžite odpojte zariadenie od elektrickej siete a obráťte sa na
odborníka!
10. Zakázané používať poškodený merací kábel alebo prístroj s poškodeným krytom!
11. Zakázané používať vo vlhkom a mokrom prostredí, v prostredí kde hrozí nebezpečenstvo požiaru, výskyt
horľavých plynov alebo podobných materiálov!
12. Chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom, nárazom a priamym tepelným alebo
slnečným žiarením!
13. Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, úraz alebo úder elektr. prúdom!
14. Pre prítomnosť sieťového napätia dodržujte obvyklé bezpečnostné predpisy! Nedotýkajte sa pripojovacieho
kábla mokrou rukou!
15. Ak nepoužívate pripojovacie káble podľa predpisu, môžete spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar alebo
úraz!
16. V prípade poškodenia pripojovacieho kábla, okamžite odpojte prístroj od napájania!
17. Na prístroj nepoložte predmet s vodou, napr. pohár!
18. Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
19. Prístroj používajte iba v suchom prostredí!
20. Tento výrobok nie je určený na priemyselné účely, ale len na domáce použitie.
21. Po uplynutí jeho životnosti prístroj sa stane nebezpečným odpadom. Postupujte podľa miestnych predpisov.
22. Záruka sa nevzťahuje na chyby zapríčinené nesprávnym, neodborným použitím.
23. Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia vopred.
Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
24. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
25. NIKDY NEPRIPOJTE NA PRÍSTROJ VÄČŠIE NAPÄTIE AKO 1000 V DC ALEBO 750 V ACrms, A ANI AC/
DC PRÚD VÄČŠÍ AKO 10 A!
26. ZÁKAZ PRIPOJIŤ MEDZI ZEM (TELO) A KTORÝKOĽVEK VSTUPNÝ KONTAKT NAPÄTIE VÄČŠIE AKO
1000 V DC ALEBO 750 V ACrms!
27. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚDERU ELEK. PRÚDOM! MERACÍ PRÍSTROJ MÔŽE MAŤ PORUCHU!
28. ZÁKAZ DOTKNÚŤ SA HROTU! NEUMIESTNITE SVOJE PRSTY DO BLÍZKOSTI HROTU!
29. VO FUNKCII MERANIA ODPORU, DIÓDY, PRERUŠENIA, TEPLOMERA, SVIETIVOSTI, HLUČNOSTI A
KAPACITY NIKDY NEPRIPOJTE NA PRÍSTROJ ZDROJ NAPÄTIA!
30. RADOVÉ PRIPOJENIE MERACÍCH KÁBLOV (NAPR. PRI MERANÍ PRÚDU) SPRAVTE VÝLUČNE DO
BEZNAPÄŤOVÉHO ELEK. OBVODU. LEN POTOM UVEĎTE ELEK. OBVOD POD NAPÄTIE!
31. DO ELEK. OBVODU NAJPRV PRIPOJTE KÁBEL UZEMNENIA (TELO), POTOM AKTÍVNY (ČERVENÝ)
KÁBEL. PO UKONČENÍ MERANIA NAJPRV ODSTRÁŇTE AKTÍVNY KÁBEL!
32. PRED MERANÍM SKONTROLUJTE SPRÁVNU VOĽBU PRIPOJOVACÍCH ZÁSUVIEK, MERACEJ
VELIČINY A MERACÍCH HRANÍC!
33. POČAS MERANIA ZMEŇTE FUNKCIU LEN POTOM, ŽE STE MERACIE KÁBLE ODSTRÁNILI Z
TESTOVANÉHO ELEK. OBVODU!
34. BUĎTE OPATRNÍ, KEĎ PRACUJETE ASPOŇ S 60 V DC ALEBO 30 V AC TRUE RMS EFEKTÍVNYM (42
V AC HROT) NAPÄTÍM!
35. NEZABUDNITE, ŽE Z NIEKTORÝCH ZARIADENÍ ALEBO SÚČIASTOK MÔŽE PRÍSTROJ ZASTIHNÚŤ
NÁRAZOVÉ NAPÄTIE! NAPRÍKLAD: TV, SPÍNANÁ NAPÁJACIA JEDNOTKA, KONDENZÁTOR…
36. TENTO VÝROBOK JE URČENÝ PRE ODBORNÍKOV! JEHO BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE SI VYŽADUJE
TAKÉ VEDOMOSTI, S KTORÝMI V TOMTO NÁVODE SA NEMÁME MOŽNOSŤ ZAOBERAŤ.
37. NÁVRH VÝROBKU BOL VYKONANÝ V SÚLADE S MEDZINÁRODNÝMI BEZPEČNOSTNÝMI PREDPISMI,
NORMAMI. JE V SÚLADE S NORMOU IEC 61010-1. MERACIA KATEGÓRIA CATIII/1000 V, CATIV/600
V, MIERA ZNEČISTENIA 2, MÁ DVOJITÚ IZOLÁCIU. POUŽÍVAJTE IBA ORIGINÁLNY MERACÍ HROT!
38. CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napätia. Napr.: elektromer, rozvádzacie skrinky, primárne ochranné
zariadenia pred prepätím.

13
39. CAT III: merania na inštaláciach budov, závodov. Napr.: pevné zariadenia, rozvodný panel, vedenie káblov,
zbernica, prepínač, rozvodná krabica s prepäťovou ochranou, atď.
40. CAT II: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré sú priamo napojené na elektr. obvody s nízkym napätím.
Napr.: domáce spotrebiče, prenosné a podobné zariadenia.
41. CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie sú priamo napojené na sieť.
Bezpečnostné značky
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a upozornenia pre bezpečné používanie
a údržbu prístroja. Pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na použitie.
Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení môže mať za
následok vážne zranenie alebo poškodenie. Pre vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací
hrot, ktorý je pribalený k multimetru. Pred použitím prosíme skontrolujte a ubezpečte sa, že
náradie je v neporušenom stave.
Dôležité upozornenie! Prečítajte si návod na použitie!
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia
prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
VÝROBOK NIE JE HRAČKA, NEPATRÍ DO RÚK DEŤOM!
MONTÁŽ PRÍSTROJA, UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Baliaci materiál opatrne odstráňte, pričom dbajte na to, aby ste nepoškodili nožnicami alebo nožom plastový kryt.
ČISTENIE
V záujme optimálneho fungovania prístroja, čistenie vykonajte podľa miery znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité
batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto
činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.

14
6IN1 MULTIMETRU PROFESIONAL
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc accesibil.
Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau
cunoştinţe suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi
de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Nu lăsați copii să se
joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea
unui adult. După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi
copiii departe de ambalaje, mai ales dacă acestea includ pungi sau alte obiecte care pot fi periculoase!
2. Înainte de punerea în funcțiune – în caz de nevoie - adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora
dispozitivul sau aparatul conectat!
3. Acest dispozitiv este destinat pentru profesioniști! Utilizarea în siguranță necesită cunoștințe pe care nu
avem cum să le cuprindem în acest manual.
4. Conexiunile trebuie să fie stabile și fără scurtcircuit!
5. Nu efectuați conexiuni de cabluri în timpul funcționării!
6. Aveți grijă ca prin orificii să nu pătrundă corpuri străine în interiorul dispozitivului!
7. Dacă nu utilizați dispozitivul opriți-l și deconectați-l din circuitul electric!
8. La conducerea cablurilor de conectare aveți grijă să nu deteriorați izolația acestora!
9. În cazul unei funcționări eronate scoateți imediat de sub tensiune și adresați-vă unei persoane calificate!
10. Este interzisă utilizarea dacă cablul de măsurare sau carcasa dispozitivului este deteriorat!
11. Este interzisă utilizare în mediu umed, cu aburi sau cu pericol de incendiu, respectiv în prezența gazelor ori
materialelor inflamabile!
12. Feriți de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheț și lovituri, precum și de incidența directă a radiației
solare și termice!
13. Nu demontați și nu modificați aparatul, pentru că puteți cauza incendiu, accidentare sau electrocutare!
14. Datorită prezenței tensiunii de rețea respectați prevederile lucrului în siguranță! Se interzice atingerea
dispozitivul sau a cablul de conectare cu mâna udă!
15. Utilizarea neconformă a cablurilor de conectare poate cauza electrocutare, incendiu sau accidentare!
16. În cazul în care cablul de conectare s-a deteriorat, scoateți dispozitivul imediat de sub tensiune!
17. Nu așezați pe dispozitiv obiecte umplute cu lichide, de ex. pahar cu apă!
18. Nu așezați pe dispozitiv sursă de flacără deschisă, de ex. lumânare aprinsă!
19. Aparatul poate fi utilizat doar în mediu uscat!
20. Acest produs este destinat pentru uz rezidențial, nu este un instrument industrial/profesional.
21. La finalul duratei de viață dispozitivul devine deșeu periculos. A se trata în conformitate cu reglementările locale.
22. Punerea în funcțiune neconformă ori manipularea necorespunzătoare vor anula garanția.
23. Datorită îmbunătățirii continue, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil.
Actualul manual poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
24. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipografie și ne cerem scuze.
25. NU CONECTAȚI NICIODATĂ INSTRUMENTUL LA UN CURENT MAI MARE DE 1000 V DC SAU 750 V
ACrms ȘI NICI DE 10A AC/DC!
26. ESTE INTERZISĂ CONECTAREA UNEI TENSIUNI MAI MARI 1000 V DC SAU 750 V ACrms ÎNTRE
PĂMÂNT (MASĂ) ȘI ORICARE ALT CONECTOR DE INTRARE!
27. ATENȚIE! PERICOL DE ELECTROCUTARE! APARATUL DE MĂSURARE SE POATE DEFECTA!

15
28. ESTE INTERZISĂ ATINGEREA VÂRFULUI DE MĂSURARE! NU VĂ AȘEZAȚI DEGETELE ÎN
APROPIEREA ACESTORA!
29. NU CONECTAȚI NICIODATĂ O SURSĂ DE TENSIUNE LA INSTRUMENT, DACĂ ACESTA ESTE ÎN MODUL
DE MĂSURARE REZISTENȚĂ, DIODĂ, TEST DE ÎNTRERUPERE, TERMOMETRU, LUMINOZITATE,
NIVELUL PUTERII ACUSTICE SAU CAPACITATE!
30. EFECTUAȚI CONECTAREA CABLURILOR DE MĂSURARE ÎN SERIE (DE EX. CÂND MĂSURAȚI
CURENT) DOAR LA UN CIRCUIT FĂRĂ TENSIUNE. NUMAI DUPĂ ACESTA CONECTAȚI CIRCUITUL
ELECTRIC LA TENSIUNE!
31. CONECTAȚI PRIMA DATĂ LA CIRCUIT FIRUL PENTRU MASĂ (CORP), APOI FIRUL ACTIV (ROȘU). LA
FINALUL MĂSURĂRII ÎNDEPĂRTAȚI PRIMA DATĂ FIRUL ACTIV!
32. ÎNAINTE DE A EFECTUA MĂSURAREA VERIFICAȚI SELECȚIA PRIZELOR, A CANTITĂȚII ȘI A LIMITEI
DE MĂSURARE!
33. ÎN TIMPUL MĂSURĂRII SCHIMBAȚI FUNCȚIA DOAR DUPĂ CE AȚI ÎNDEPĂRTAT CABLUL DE
MĂSURARE DIN CIRCUITUL TESTAT!
34. FIȚI PRECAUT ATUNCI CÂND LUCRAȚI CU O TENSIUNE DE CEL PUȚIN 60 V DC SAU 30 V AC TRUE
RMS EFECTIV (42 V AC MAXIM)!
35. EȚINEȚI CĂ UNELE ECHIPAMENTE SAU COMPONENTE POT PROVOCA SUPRATENSIUNI
DĂUNĂTOARE PENTRU INSTRUMENT! DE EXEMPLU: TELEVIZOR, SURSĂ DE ALIMENTARE CU
COMUTAȚIE, CONDENSATOR…
36. ACEST PRODUS ESTE DESTINAT PROFESIONIȘTILOR! UTILIZAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ
NECESITĂ CUNOȘTINȚE CARE NU SUNT CUPRINSE ÎN ACEST MANUAL.
37. INSTRUMENTUL A FOST PROIECTAT ÎN CONFORMITATE CU REGLEMENTĂRILE ȘI STANDARDELE
INTERNAȚIONALE DE SIGURANȚĂ. ESTE ÎN CONFORMITATE CU STANDARDUL IEC 61010-1.
GRADUL DE POLUARE ESTE 2, CATEGORIA DE MĂSURARE ESTE CATIII/1000 V, CATIV/600 V,
DUBLU IZOLAT. SE POATE UTILIZA NUMAI CABLUL DE MĂSURARE ORIGINAL!
38. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare
în prealabil.
39. CAT IV: măsurători la surse de tensiune joasă. De ex.: contoare de consum, aparate cu comutare, dispozitive
primare de protecție la supratensiune.
40. CAT III: măsurători în clădiri, zone operaționale industriale. De ex.: echipamente fixe, panou de distribuție,
cablaj, bară de comutare, întrerupător, cutie de protecție la supratensiune, etc.
41. CAT II: măsurători în circuite care sunt conectate direct la circuite de joasă tensiune. De ex.: electrocasnice,
echipamente portabile și similare.
42. CAT I: măsurători în circuite care nu sunt conectate direct la circuite de rețea..
Semne de siguranță
Atenție! Manualul de utilizare conține informații și atenționări necesare pentru o utilizare și
întreținere sigură. Citiți instrucțiunile și înțelegeți-le înainte de a utiliza aparatul. Neînțelegerea
instrucțiunilor și nerespectarea atenționărilor pot avea efecte grave de accidentare sau daune
materiale. În vederea siguranței proprii, vă rugăm utilizați cablurile de măsurare livrate împreună
cu aparatul. Înainte de utilizare vă rugăm verificați și asigurați-vă că aparatul nu s-a deteriorat în
timpul transportului.
Atenționare importantă! Citiți cele descrise în manualul de utilizare!
Izolare dublă (clasa de protecție II.)
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!

16
PRODUSUL NU ESTE JUCĂRIE, A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR!
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că
echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea
omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al
acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare.
Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care
aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm
obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală
de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru
asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB MNE 6U1 PROFESIONALNI MULTIMETAR
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte
uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima
sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu,
deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena
u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom.
Korisničko održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon
raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže
ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
2. Pre prve upotrebe – po potrebi – obratite se stručnom licu da ne bi oštetili uređaj ili uređaj koji želite ispitivati!
3. Ovaj uređaj je predviđen za stručna lica! Bezbedna upotreba zahteva određena stručna znanja koja nismo
u mogućnosti opisati u ovom uputstvu.
4. Priključci treba da su stabilni bez kratkih spojeva!
5. U toku rada ne radite povezivanje kablova!
6. Obratite pažnju da nikakvo strano telo ne upadne ili ucuri u uređaj!
7. Van upotrebe isključite uređaj i odvojite ga sa strujnog kruga!
8. Obratite pažnju da se izolacija priključnih kablova ne ošteti!
9. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost, isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
10. Zabranjena upotreba ako je oštećen priključni kabel ili kućište instrumenta!
11. Zabranjena upotreba u velikoj pari, prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi, tečnosti ili prašine!
Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala!
12. Uređaj štitite od prašine, tečnosti, toplote, vlage, smrzavanja, udaraca i direktnog uticaja sunca!
13. Ne rastavljajte i ne prepravljajte uređaj, opasnost od požara i strujnog udara!
14. Zbog prisustva električne energije treba se pridržavati standardnih mera opreza! Mokrim vlažnim rukama ne
dodirujte i rukujte uređajem!
15. Nepravilno rukovanje pipalicama može da izazove strujni udar, požar i druge nezgode!
16. U slučaju oštećenja priključnih kablova odmah isključite uređaj i skinite ga sa strujnog kruga!
17. Ne postavljaljte na uređaj ili u blizinu uređaja posude napunjene tečnošću!

17
18. Ne postavljejte blizu uređaja predmete sa otvorenim plamenom kao što su sveće i slično!
19. Uporebljivo samo u suvim okolnostima!
20. Ovaj proizvod je namenjen za kućnu upotrebu, nije za industrijsku namenu.
21. Ako je radni vek uređaja i ugrađenog akumulator istekao moraju se tretirati kao opasan elektronski otpad.
Vodite se lokalnim propisima.
22. Nepropisno rukovanje i nenamenska upotreba može da dovede do kvarova i gubljenja garancije.
23. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti
i bez najave. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
24. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
25. NIKADA NE PRIKLJUČUJTE VEĆI NAPON OD 1000 V DC ILI 750 V ACrms ODNOSNO PRILIKOM
MERENJA STRUJE VEĆU STRUJU OD 10A AC/DC!
26. ZABRANJENO JE PRIKLJUČITI VEĆI NAPON IZMEĐU ZEMLJE (MASE) I BILO KOJEG DRUGOG
ULAZA OD 1000 V DC ILI 750 V ACrms!
27. PAŽNJA! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! INSTRUMENT MOŽE DA SE POKVARI!
28. ZABRANJENO DODIRIVATI VRHOVE PIPALICA! PRSTE DRŽITE DALJE OD VRHOVA PIPALICE!
29. NIKADA NE PRIKLJUČUJTE NAPON NA INSTRUMENTU U OPSEZIME MERENJA DIODE, PREKIDA,
TEMPERATURE, MERENJA SVETLOSTI, MERENJA ZUČNOG PRITISKA, KAPACITETA!
30. REDNO POVEZIVANJE INSTRUMENTA (NA PRIMER PRILIKOM MERENJA STRUJE) ISKLJUČIVO
RADITE DOK MERENI UREĐAJ NIJE POD NAPONOM!
31. PRVO SE U STRUJNI KRUG POVEZUJE PIPALICA (MASA), POTOM AKTIVNU (CRVENU) PIPALICU.
NAKON ZAVRŠETKA MERENJA PRVO TREBA ODSTRANITI AKTIVNU PIPALICU!
32. PRE POČETKA MERENJA PRVO PROVERITE PRAVILNO POVEZIVANJE MERNIH KABLOVA I
PRAVILAN ODABIR MERNOG OPSEGA!
33. U TOKU MERENJA MERNI OPSEG MENJAJTE TEK KADA STE PIPALICE SKINULI SA MRENOG
STRUJNOG KRUGA!
34. BUDITE PAŽLJIVI AKO RADITE SA NAPONOM VEĆIM OD 60 V DC ILI 30 V AC TRUE RMS (42 V AC
PIK)!
35. OBRATITE PAŽNJU DA SE INSTRUMENT MOŽE POKVARITI KADA SE VRŠE MERANJA NA NEKIM
MERNIM TAČKAMA UREĐAJIMA KOJI MOGU DA IMAJU NAPON SA VELIKOM AMPLITUDOM! PRIMER:
TV, PREKIDAČKO NAPAJANJE, KONDENZATOR…
36. OVAJ UREĐAJ JE PREDVIĐEN ZA STRUČNA LICA! BEZBEDNA UPOTREBA ZAHTEVA ODREĐENA
STRUČNA ZNANJA KOJA NISMO U MOGUĆNOSTI OPISATI U OVOM UPUTSTVU.
37. OVAJ INSTRUMENT JE PROJEKTOVAN PREMA MEĐUNARODNOM STANDARDU I ODGOVARA
STANDARDU IEC 61010-1. RAZRED ŠTETNOSTI 2, KATEGORIJA MERENJA CATIII/1000 V, CATIV/600
V, SA DUPLOM IZOLACIJOM. SME SE KORISTITI SAMO SA ORIGINALNIM MERNIM KABELOM!
38. CAT IV: merenja kod niskonaponskih napajanja. Pl.: prvobitno za uređaje za merenje potrošnje električne
energije , razvodne ormane, za uređaje zaštite prenapona.
39. CAT III: merenja u objektima, pogonima. Primer: stacionarni uređaji, razvodne table, povezivanje, sinski
razvodnici, preklopnici, uređaji za zaštitu od velike struje, razvodne kutije, itd.
40. CAT II: merenje strujnih krugova u koje su diretno priključeni niskonaponski uređaji. Pl.: kućni aparati,
merenje prenosnih uređaja i slično.
41. CAT I: merenje strujnih krugova koji nisu diretno priključeni na strujni krug.
Simboli sigurnosti
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom rukovanju, održavanju i napomenama. Pre
upotrebe pročitajte i protumačite uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva može da ima
teške posledice i štete. Radi vaše bezbednosti molimo vas da koristite merne kablove koji su
priloženi uz ovaj multimetar. Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i merni
kablovi nisu oštećeni.

18
Bitna upozorenja! Pročitajte napisano u uputstvu do kraja!
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja,
odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
OVAJ PROIZVOD NIJE IGRAČKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM!
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba
da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi
okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
6V1 PROFESIONÁLNÍ MULTIMETR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Předtím, než začnete přístroj používat, si pečlivě přečtěte tento uživatelský manuál a tento si uschovejte.
Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento přístroj mohou osoby, které mají snížené fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti, nebo které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti, dále děti od 8
let, používat pouze v případě, kdy je zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové osoby poučeny o
používání zařízení a pochopily možná nebezpečí spojená s bezpečným používáním. Je zakázáno, aby si
s přístrojem hrály děti. Čištění přístroje nebo běžnou uživatelskou údržbu smí děti provádět výhradně pod
dohledem dospělé osoby. Po vybalení se ujistěte o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen. Obal
se nesmí dostat do rukou dětem, jestliže obsahuje sáčky nebo jiné nebezpečné komponenty!
2. Předtím, než začnete přístroj používat – bude-li to nutné – kontaktujte odborně vyškolenou osobu, abyste
nepoškodili přístroj nebo propojená zařízení!
3. Tento výrobek je určen profesionálům! Bezpečné používání vyžaduje i takové odborné znalosti, které
nemáme možnost v rámci tohoto manuálu detailně uvádět.
4. Všechna zapojení musí být stabilní a nezkratová!
5. Nikdy nezapojujte kabely, je-li přístroj právě používán!
6. Dbejte na to, aby se prostřednictvím otvorů do přístroje nedostaly žádné cizí předměty!
7. Nebudete-li přístroj používat, vypněte jej a odpojte z proudového obvodu!
8. Při pokládání vodičů dbejte na to, aby nedošlo k poškození izolace!
9. V případě zjištění jakékoli anomálie přístroj ihned odpojte od napájení a kontaktujte odborně vyškolenou osobu!
10. Přístroj je zakázáno používat v případě poškození měřicích kabelů nebo krytu přístroje!
11. Přístroj je zakázáno používat v prostředí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu, ve vlhkých podmínkách nebo
tam, kde se vyskytují hořlavé plyny nebo podobné látky!

19
12. Chraňte před prachem, vysokou relativní vlhkostí vzduchu, tekutinami, vysokými teplotami, vlhkem, mrazem
a nárazy, dále před působením zdrojů bezprostředně sálajícího tepla nebo slunečního záření!
13. Přístroj nerozebírejte, neupravujte, protože byste tak mohli způsobit požár, úraz nebo zásah elektrickým
proudem!
14. Z důvodu přítomnosti síťového napětí dodržujte standardní pravidla ochrany života! Přístroje nebo
napájecího kabelu je zakázáno dotýkat se vlhkýma rukama!
15. Nesprávné používání napájecích kabelů může způsobit zásah elektrickým proudem, požár nebo úraz!
16. V případě poškození napájecího kabelu přístroj neprodleně odpojte od zdroje napětí!
17. Na přístroj nepokládejte předměty naplněné vodou, např. sklenici!
18. Na přístroj je zakázáno pokládat zdroje otevřeného ohně, např. hořící svíčku!
19. Přístroj je dovoleno používat výhradně v suchých podmínkách!
20. Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití, nejedná se o zařízení určené pro účely profesionálního
používání v průmyslových podmínkách.
21. Po skončení životnosti je výrobek považován za nebezpečný odpad. Likvidaci provádějte v souladu s
místními předpisy. Nesprávné uvedení do provozu nebo neodborné používání znamená ztrátu nároku na
záruku.
22. Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení.
Aktuální verzi uživatelského manuálu si můžete stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu.
23. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
24. DO MĚŘICÍHO PŘÍSTROJE NIKDY NEZAPOJUJTE NAPĚTÍ PŘEKRAČUJÍCÍ HODNOTU 1000V DC
NEBO 750V ACrms, ANI AC/DC PROUD PŘEKRAČUJÍCÍ HODNOTU 10A!
25. MEZI UZEMNĚNÍ (KOSTRA) A KTERÉKOLI VSTUPNÍ ZAPOJENÍ JE ZAKÁZÁNO ZAPOJOVAT NAPĚTÍ
PŘEKRAČUJÍCÍ HODNOTU 1000 V DC NEBO 750 V ACrms!
26. POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! MĚŘICÍ PŘÍSTROJ MŮŽE BÝT POŠKOZEN!
27. JE ZAKÁZÁNO DOTÝKAT SE DOTYKOVÉHO HROTU! DO BLÍZKOSTI HROTU NEPOKLÁDEJTE
PRSTY!
28. ZDROJ NAPĚTÍ NIKDY NEZAPÍNEJTE NA PŘÍSTROJ PŘI POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MĚŘENÍ ODPORU,
TESTU DIODY, TESTU KONTINUITY, MĚŘENÍ TEPLOTY, INTENZITY JASU, AKUSTICKÉHO TLAKU A
KAPACITY!
29. SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ MĚŘICÍCH KABELŮ (NAPŘ. PŘI MĚŘENÍ PROUDU) JE DOVOLENO PROVÁDĚT
VÝHRADNĚ NA PROUDOVÝ OBVOD ODPOJENÝ OD NAPĚTÍ. TEPRVE PO ZAPOJENÍ KABELŮ JE
DOVOLENO PROUDOVÝ OBVOD ZAPOJIT DO PROUDU!
30. NEJPRVE JE NUTNÉ DO PROUDOVÉHO OBVODU ZAPOJIT KABEL UZEMNĚNÍ (KOSTRA), POTOM
AKTIVNÍ VODIČ (ČERVENÝ). PO DOKONČENÍ MĚŘENÍ ODPOJTE JAKO PRVNÍ AKTIVNÍ VODIČ!
31. PŘED MĚŘENÍM ZKONTROLUJTE, VOLBU ODPOVÍDAJÍCÍCH PŘÍPOJNÝCH KONEKTORŮ,
PARAMETRŮ A LIMITŮ MĚŘENÍ!
32. BĚHEM MĚŘENÍ STŘÍDEJTE FUNKCE VÝHRADNĚ POTÉ, KDY JSTE MĚŘICÍ KABELY ODPOJILI Z
TESTOVANÉHO PROUDOVÉHO OBVODU!
33. PRACUJETE-LI S EFEKTIVNÍM NAPĚTÍM V HODNOTĚ ALESPOŇ 60 V DC NEBO 30 V AC TRUE RMS
(MAXIMÁLNĚ 42 V AC), POSTUPUJTE SE ZVÝŠENOU OPATRNOSTÍ!
34. NEZAPOMÍNEJTE, ŽE PŘÍSTROJ MŮŽE BÝT VYSTAVEN ŠKODLIVÝM NÁRAZŮM NAPĚTÍ
POCHÁZEJÍCÍM Z NĚKTERÝCH ZAŘÍZENÍ NEBO SOUČÁSTEK! NAPŘÍKLAD: TELEVIZOR, SPÍNACÍ
NAPÁJECÍ JEDNOTKA, KONDENZÁTOR…
35. TENTO VÝROBEK JE URČEN PROFESIONÁLŮM! BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VYŽADUJE I TAKOVÉ
ODBORNÉ ZNALOSTI, KTERÉ NEMÁME MOŽNOST V RÁMCI TOHOTO MANUÁLU DETAILNĚ UVÁDĚT.
36. MĚŘICÍ PŘÍSTROJ BYL KONSTRUOVÁN NA ZÁKLADĚ MEZINÁRODNÍCH BEZPEČNOSTNÍCH
PŘEDPISŮ A NOREM. SPLŇUJE POŽADAVKY NORMY IEC 61010-1. ROZSAH ZNEČIŠTĚNÍ 2,
KATEGORIE MĚŘENÍ CATIII/1000 V, CATIV/600 V, DVOJITÁ IZOLACE. POUŽÍVAT JE DOVOLENO
VÝHRADNĚ PŮVODNÍ MĚŘICÍ KABEL!
37. CAT IV: měření na nízkonapěťových zdrojích napájení. Např.: měřiče spotřeby, spínací skříně, zařízení
primární ochrany před přepětím.

20
38. CAT III: měření v budovách, provozních prostorách. Např.: instalovaná zařízení, rozvodné panely, rozvodné
skříně, kabeláže, sběrnice, přepínače, rozvodné skříně pro ochranu před nadproudem apod.
39. CAT II: měření v takových proudových okruzích, které jsou bezprostředně napojeny na nízkonapěťové
proudové okruhy. Např.: měření domácích spotřebičů, přenosných spotřebičů a podobných zařízení.
40. CAT I: měření v takových proudových okruzích, které nejsou bezprostředně zapojeny do sítě.
Výstražné symboly
Upozornění! V tomto uživatelském manuálu jsou uvedeny informace a upozornění potřebná k
bezpečnému používání a k údržbě. Předtím, než začnete přístroj používat, si uživatelský manuál
pozorně přečtěte tak, abyste porozuměli obsahu. Neporozumě
ní pokynům a nedodržení bezpečnostních upozornění může způsobit vážný úraz a materiální
škody. V zájmu vlastního bezpečí používejte k měření výhradně měřící kabel dodávaný v
příslušenství multimetru. Předtím, než začnete přístroj používat, se ujistěte o tom, zda není
poškozený.
Důležité upozornění! Přečtěte si pokyny uvedené v uživatelském manuálu!
Dvojitá izolace (II. třída ochrany před nebezpečným dotykem)
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části
ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
VÝROBEK NENÍ HRAČKA, NEDÁVEJTE DO RUKOU DĚTEM!
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního
odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému
zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive
u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci.
Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak
chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní
organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy
vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
LIKVIDACE BATERIÍAAKUMULÁTORŮ
S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností
uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v
prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem
BiH
HR 6U1 PROFESIONALNI MULTIMETAR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU
UPORABU!
UPOZORENJA
1. Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu i zadržite ih za kasnije. Izvorna uputstva
napisana su na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina ili starija te osobe s fizičkim
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Multimeter manuals