Somogyi SMA 64 User manual

instruction manual
SMA 64
bedienungsanleitung
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
Made for Europe

EN - Front panel
1. display
2. power on/off switch
3. save reading button
4. measurement range switch
5. input sockets
DE - Frontplatte
1. Anzeige
2. Ein-/Ausschalter
3. Hold-Taste zum Festhalten des Messwertes
4. Messbereichsumschalter
5. Eingangsbuchsen
HU - Előlap:
1. kijelző
2. ki/be kapcsoló
3. mért érték rögzítőgomb
4. méréshatárváltó kapcsoló
5. bemeneti aljzatok
SK - Predný panel
1. displej
2. tlačidlo na vy/zapnutie
3. tlačidlo uloženia nameranej hodnoty
4. otočný prepínač meracích hraníc
5. vstupné zásuvky
RO - Panoul frontal
1. aşaj
2. buton pornire/oprire
3. buton pentru memorarea valorii măsurate
4. comutatorul rotativ al domeniului de măsurare
5. borne de intrare
SRB - Prednja ploča
1. displej
2. uključivanje/isključivanje
3. čuvanje merene vrednosti na displeju
4. prekidač za promenu mernog opsega
5. utičnice za merne kablove
SLO - Sprednja plošča
1. zaslon
2. vklop / izklop
3. ohranjanje merjene vrednosti na zaslonu
4. stikalo za spremembo merilnega obsega
5. vtičnice za merilne kable

SMA 64
Overview
This digital multimeter was designed with a view to comply with
the safety requirements of standard IEC 61010-1. Complies
with 600 V CAT III and 1000 V CAT II measurement categories
and Category 2 contamination requirements. Before using this
instrument, please read this instruction manual and observe
the relevant safety precautions. CAT IV: Measurements on low
voltage power sources. For example, consumption meters, input
cabinets, primary surge protection devices. CAT III: Measure-
ments inside buildings or plants. For example, xed equipment,
distribution panel, cabling, bus bars, switches, surge protection
distribution box, etc. CAT II: Measurements on circuits that are
directly connected to low voltage circuits. For example, measure-
ments on household appliances, portable devices and similar
equipment. CAT I: Measurements on electric circuits that are not
directly connected to mains.
Warning! These operating instructions contain the informa-
tion and warnings required for the safe use and maintenance of
the unit. Read and understand the instructions for use before us-
ing the device. Failure to understand the instructions or observe
the warnings can result in serious personal injury or property
damage. For your safety, please use the probe cable included
with the multimeter. Before use, please check that your multi-
meter is intact and serviceable.
Safety Markings
Important warning Read the contents of the
instruction manual.
Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its acces-
sories. In case any part is damaged, immediately power off the
unit and seek the assistance of a specialist.
Grounding
Double grounding (Contact protection class II)
Fuse protected. Please replace according to the
instructions for use.
Maintenance
In order to split the outer shell of the multimeter or remove the
battery compartment rst unplug the probe cable. Before open-
ing the multimeter, remove the battery and check that there is no
static electricity charge present to ensure that the multimeter’s
components are not damaged. Before opening the multimeter,
you should be aware that dangerous voltage may be present in
some of the capacitors even if the device is switched off. The
calibration, maintenance and servicing of the multimeter should
only be performed by a specialist who is completely familiar with
the operation of the multimeter and the shock hazard involved.If
not planning to use the multimeter for an extended period of time,
please remove the battery and avoid storing the unit in exces-
sively warm or humid environments. If necessary, replace the
fuse with one matching the parameters below:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Do not use any abrasives or solvents on the device. Only use a
damp cloth or mild detergent for cleaning the unit.
During Use
• If the unit is used near strong electromagnetic interference,
please note that the multimeter’s operation can become un-
stable or it may indicate malfunction.
• Never exceed the safety limits which are specied in the in-
structions for each measurement range.
• Never use the unit without its rear panel fully attached.
• When measuring voltage (except in the case of the 200 mV
measurement limit), the maximum input voltage is 1000 V DC
or 750 V AC.
• (The maximum input voltage for the 200mV measurement
limit is 250 V DC or equivalent RMS voltage).
• If measuring frequency, resistance, interruption or diode volt-
age, the maximum voltage is 250 V DC or equivalent RMS
voltage.
• When performing capacity, temperature, mA current or tran-
sistor measurements, the multimeter is protected by a fuse
(F250 mA / 250 V).
• If any irregular operation is detected on the multimeter, im-
mediately switch it off and have it serviced.
• If the measurement limits are unknown, please set the limit
selection switch to the highest position.
• Before turning the limit selection switch, disconnect the probe
cable from the measurement circuit.
• When performing measurements on TV sets or circuits with
high AC, always remember that there might be high amplitude
voltage on the test points, which can damage the multimeter.
• If the voltage to be tested exceeds the effective value of 60 V
• DC or 30 V AC, work carefully in order to avoid sustaining
an electric shock.
• If the battery symbol appears on the display, the battery must
be replaced immediately.
• Low battery voltage may result in measurement errors, elec-
tric shock, or even injury.
• Keep your ngers away from the connecting sockets.
• Do not use the multimeter in the presence of ammable
gas, vapours or dust. Before each use, check the unit in or-
der to ensure proper operation (e.g., using a known voltage
source).
• When performing CAT II and CATIII voltage measurements,
the voltage may not exceed 1000V and 600V, respectively.
General description
This instrument features a 3½ digit, 7-segment display. It can
be used to measure direct current, alternating current, DC volt-
age, AC voltage, resistance, frequency, temperature, capacity,
diodes and interruption, as well as for testing transistors. The
reading can be saved on the display. Automatic power off after
ca. 25 minutes.
Display symbols
low battery
-
negative input polarity
HV high voltage measurement, AC 750 V or DC 1000 V
HOLD reading saved
Digital multimeter
EN

Input sockets
COM common socket for all quantities
to be measured
V Temp Ω Hz measurement of voltage, resistance,
frequency, diode, interruption,
and temperature (positive input)
mA hFE current measurement socket up to a
measurement limit of 200 mA, capacity
measurement, and transistor testing
(positive input)
10A current measurement socket up to a
measurement limit of 10 A (positive input)
Accuracy
Reference conditions: ambient temperature from 18°C to 28°C,
relative humidity up to 80%.
DC voltage measurement ( )
Connect the red probe cable to the “ VTempΩHz” socket,
and the black one to the “COM” socket. Set the dial to the desired
measurement range. Connect the measurement probes to the
circuit to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
200 mV 0,1 mV ±(0,5% offset + 2 digits)
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±(0,8% offset + 2 digits)
Input impedance: 10 MΩ. Maximum input voltage: 1000 V DC
or 750 V AC RMS, or 250 V DC or AC RMS in the 200 mV mea-
surement range.
DC measurement ( )
Connect the red probe cable to the “hFEmA” socket, and the
black one to the “COM” socket. (for measurements between 200
mA and 10 A, plug the red probe cable into the “10 A” socket)
Set the dial to the desired measurement range. Interrupt the cir-
cuit whose current is to be measured then connect the probe to
the points to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
2 mA 1 µA ±(0,8% offset + 1 digit)
20 mA 10 µA
200 mA 0,1 mA ±(1,5% offset + 1 digit)
10 A 10 mA ±(2,0% offset + 5 digits)
Overload protection: The F250 mA / 250 V fuse is at the “mA”
socket while the F10 A / 500 V fuse is at the “10 A” socket. Max
input current: at “mA” socket: 200 mA DC or AC RMS; at “10 A”
socket: 10 A DC or AC RMS. If the measured current is greater
than 10 A, the duration of continuous measurement should not
exceed 10 seconds. Stop current measurement after 15 minutes.
Measurement of AC voltage ( )
Connect the red probe cable to the “ VTempΩHz” socket,
and the black one to the “COM” socket. Set the dial to the de-
sired measurement range. Connect the measurement probe to
the circuit to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
2 V 1 mV ±(0,8% offset + 3 digits)
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±(1,2% offset + 3 digits)
Input impedance: 10 MΩ. Maximum input voltage: 1000 V DC or
750 V AC RMS, or 250 V DC or AC RMS in the 200 mV measure-
ment range. Measuring range: 40 Hz - 400 Hz sinusoidal RMS;
at 750 V AC max. 200 Hz sinusoidal RMS
Measurement of AC current ( )
Connect the red probe cable to the “hFEmA” socket, and the
black one to the “COM” socket. (for measurements between 200
mA and 10 A, plug the red probe cable into the “10 A” socket). Set
the dial to the desired measurement range. Interrupt the circuit
whose current is to be measured then connect the probe to the
points to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
20 mA 10 µA ±(1% offset + 5 digits)
200 mA 0,1 mA ±(1,8% offset + 5 digits)
10 A 10 mA ±(3,0% offset + 7 digits)
Overload protection: The F250 mA / 250 V fuse is at the “mA”
socket while the F10 A / 500 V fuse is at the “10 A” socket.
Max input current: at “mA” socket: 200 mA DC or AC RMS; at
“10 A” socket: 10 A DC or AC RMS. If the measured current
is greater than 10A, the duration of continuous measurement
should not exceed 10 seconds. Stop current measurement
after 15 minutes. Measuring range: 40 Hz – 400 Hz, sinu-
soidal RMS
Frequency measurement
Connect the red probe cable to the “ VTempΩHz” socket,
and the black one to the “COM” socket. Set the dial to the “Hz”
measurement range. Connect the measurement probe to the
circuit to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
20 kHz 10 Hz ±(2% offset + 5 digits)
External Voltage: 200 mV-10 V AC RMS.
Over-voltage protection: 250 V DC or 250 V AC RMS.
Diode and interruption testing
Diode testing: Connect the red probe cable to the “
VTempΩHz” socket, and the black one to the “COM” socket (the
red probe is for “+” polarity). Set the dial to the “ ” position.
Connect the red probe cable to diode’s anode, and the black
one to its cathode. The display will show the diode’s approximate
forward voltage. If the connection is reversed, a “1” will appear
in the display.
Interruption testing: Connect the red probe cable to the “
VTempΩHz” socket, and the black one to the “COM” socket. Set
the dial to the “ ” position. Connect the measurement probe
to the circuit to be tested. If the circuit is connected to a power
source, switch of the power source and discharge the capacitors
before starting measurement. Short-circuits (less than 50 Ω) will
be indicated by the built-in buzzer.
Function Measurement limit Resolution Measuring environment
1 V 0,001 V Measurement current:
The built-in buzzer will approx. 1 mA
activate below 50 Ω Idle voltage: approx. 2,8 V
Overload protection:
250 V DC or 250 V AC RMS.

Transistor testing
Connect a transistor testing socket to the instrument so that its
“COM” connector plugs into the multimeter’s “COM” socket, and
its “IN” connector plugs into the multimeter’s “hFEmA” socket.
Set the dial to the “hFE” measurement range. Insert the transis-
tor to be tested into the testing socket. Observe the pin layout
and transistor type (PNP, NPN)
Measurement limit Description Measuring environment
hFE Estimated hFE on display Base current: 10 µA
(0-1000) Vce: approx. 2,8 V
Overload protection: fuse, (F250 mA / 250 V)
Capacity measurement ( )
Connect the red probe cable to the “hFEmA” socket, and the
black one to the “COM” socket. Set the dial to the desired mea-
surement range. Connect the measurement probe to the circuit
to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
2 nF 1 pF ±(4,0% offset +3 digit)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF ±(6,0% offset +10 digit)
Overload protection: fuse (F250mA / 250V)
Temperature measurement
Connect the temperature probe’s red plug to the “
VTempΩHz” socket, and the black one to the “COM” socket.
Set the dial to the “Temp” measurement range. (The tempera-
ture probe is not suitable for measuring the temperature of
liquids)
Measured range Resolution Accuracy
-20°C- 0°C 1°C ±(5,0% offset + 4 digits)
1°C- 400°C ±(2,0% offset + 3 digits)
401°C- 1000°C ±(2,0% offset + 5 digits)
The temperature reading excludes thermal element tempera-
ture error. Overload protection: fuse (F250 mA / 250 V)
Resistance measurement (Ω)
Connect the red probe cable to the “ VTempΩHz” socket,
and the black one to the “COM” socket. (The red probe cable is
“+” polarity). Set the dial to the desired measurement range. If
the resistor to be measured is connected to a circuit, switch of
the power source and discharge the capacitors before starting
measurement.
Measurement limit Resolution Accuracy
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% offset + 3 digits)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% offset + 2 digits)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1.0% offset + 2 digits)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6.0% offset + 10 digits)
Open circuit voltage: under 700 mV.
Over-voltage protection: 250 V DC or 250 V AC RMS.
Battery and fuse replacement
If the “ ” icon appears on the display, the batteries require re-
placing. The fuse only needs to be replaced rarely due to errors
associated with use. Prior top replacing the battery/fuse, turn
off the instrument and unplug the probe cables. For battery re-
placement, use a screwdriver to remove the screw from the rear
panel. For fuse replacement rst remove the instrument from
its case then remove the screws from the rear panel. Replace
the battery/fuse. Observe the correct polarity. Replace the cover
and tighten the screws.
Warning:
Before opening the instrument, make sure that the probe cable
has been removed from the measuring circuit.
Replace and tighten the screws so that the device operates in a
stable manner during use and accident hazards are avoided.
Accessories:
• instructions for Use • probe cable • temperature probe •
transistor testing socket • 9V (6F22) battery • case
Waste equipment must not be collected separately
or disposed of with household waste because it may
contain components hazardous to the environment
or health.
Used or waste equipment may be dropped off free of charge
at the point of sale, or at any distributor which sells equipment
of identical nature and function. Dispose of product at a facility
specializing in the collection of electronic waste. By doing so,
you will protect the environment as well as the health of oth-
ers and yourself. If you have any questions, contact the local
waste management organization. We shall undertake the tasks
pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regu-
lations and shall bear any associated costs arising.
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be
handled together with regular household waste. It is the
legal obligation of the product’s user to dispose of batter-
ies at a nearby collection center or at a retail shop. This
ensures that the batteries are ultimately neutralized in an
environment-friendly way.
Specications
• measurement category: CAT II 1000 V, CAT III 600 V and
Category 2 contamination
• fuses: 5x20 mm, F 250 mA / 250V quick blow; 6x30mm,
F 10 A / 500 V quick blow
• ambient temperature and humidity: 0 - 40°C (<80% relative
humidity)
• operating altitude: <2000 m
• storage temperature and humidity: 0 – 60 °C (<70% RH and
remove the battery)
• maximum allowed voltage between the measurement de-
vice and ground: 1000 V DC or 750 V AC RMS
• display: 3 1/2 digit LCD display
• sampling frequency: approx. 3/sec.
• power supply: 9V (6F22) battery
• reading over measurement limit: a number “1” on display
• polarity indication: “-” is displayed for negative polarity
• exhausted battery: “ “ icon appears on the display
• dimensions: 188 mm x 93 mm x 50 mm
• weight: approx. 380 g (including battery)

SMA 64
Allgemeines
Dieses Digitalmultimeter ist so konzipiert, dass es die Sicher-
heitsanforderungen der Norm IEC 61010-1 erfüllt. Es entspricht
den Messkategorien 600V CAT III und 1000V CAT II, sowie
der Verschmutzungsklasse 2. Lesen Sie diese Bedienung-
sanleitung vor dem Einsatz des Gerätes durch und beachten
Sie die einschlägigen Sicherheitsvorschriften. CAT IV: Mes-
sungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation. z.B.:
Zähler, Schaltschränke, primärer Überspannungsschutz. CAT
III: Messungen in Gebäuden und Betriebsräumen. z.B.: orts-
feste Anlagen, Verteilertableau, Verkabelung, Sammelschiene,
Umschalter, Überspannungsschutzverteiler usw. CAT II: Mes-
sungen an Stromkreisen, die eine direkte Verbindung mit dem
Niederspannungsnetz haben. z.B. Messung von Haushalts-
geräten, tragbare Elektrogeräten und ähnlichen Anlagen. CAT
I: Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung
zum Netz haben.
Achtung! Die Bedienungsanleitung enthält die für den si-
cheren Einsatz und Wartung erforderlichen Informationen und
Warnhinweise. Lesen Sie und interpretieren Sie die Bedienung-
sanleitung vor der Benutzung des Geräts. Fehlendes Verstän-
dnis der Anweisungen und Nichtbeachtung der Warnhinweise
können zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Bitte
benutzen Sie die dem Multimeter beigefügten Messkabel für Ihre
Sicherheit. Überprüfen Sie sie vor der Benutzung und vergewis-
sern Sie sich von der Intaktheit des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Wichtiger Hinweis! Lesen Sie die Bedienungsanleitung!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Es ist verboten, das Gerät oder die Zubehörteile zu demon-
tieren oder umzubauen. Bei Schäden eines Bauteils Gerät
unverzüglich vom Netz trennen und Fachkraft heranziehen.
Erdung
Schutzisolierung (Schutzklasse II)
Absicherung mit einer Schmelzsicherung,
Austausch laut Bedienungsanleitung
Wartung
Zum Öffnen der Außenverkleidung des Multimeters oder zum
Entfernen des Batteriefachs vorher Messkabel trennen. Vor
dem Öffnen des Multimeters Batterie entfernen und auf statische
Elektrizität prüfen, um Schäden an den Multimeterkomponen-
ten vorzubeugen. Vor dem Öffnen des Multimeters müssen
Sie beachten, dass gefährliche Hochspannungen selbst bei
ausgeschaltetem Zustand an einigen Kondensatoren des Mul-
timeters anliegen können. Kalibrierung, Wartung, Instandset-
zung und sonstige Maßnahmen am Multimeter dürfen nur von
Fachkräften vorgenommen werden, die mit dem Multimeter und
der Stromschlaggefahr vollkommen vertraut sind. Bei längerem
Nichtgebrauch Batterie aus dem Multimeter entnehmen und bei
der Lagerung Umgebung mit hohen Temperaturen bzw. Luft-
feuchtigkeit vermeiden. Bei Bedarf Schmelzsicherung gegen ein
Ersatzstück mit den folgenden Parametern austauschen:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Benutzen Sie keine Schleifmittel oder Lösemittel am Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch oder mil-
dem Reiniger.
Betrieb
• Beim Einsatz des Gerätes in der Nähe bedeutender elektro-
magnetischer Interferenz sollten Sie beachten, dass die Funk-
tion des Multimeters instabil werden oder Fehler anzeigen
könnte.
• Überschreiten Sie nie die Sicherheitsgrenzwerte nach den Vor-
gaben der Bedienungsanleitung für jeden Messbereich.
• Benutzen sie das Gerät nie ohne die hintere Verkleidung und
vollständige Befestigung.
• Bei der Spannungsmessung (mit Ausnahme der Messgrenze
von 200 mV) beträgt die maximale Eingangsspannung 1000
V DC oder 750 V AC. (Maximale Eingangsspannung im
Messbereich 200 mV: 250 V DC, oder gleichwertige RMS-
Spannung).
• Bei Frequenz-, Widerstand-, Unterbrechungs- oder Dioden-
messung beträgt die Höchstspannung 250 V DC oder die gle-
ichwertige RMS-Spannung.
• Bei Kapazitäts-, Temperatur-, mA-Strom- und Transistormes-
sungen ist das Multimeter durch eine Sicherung (F250 mA /
250 V) abgesichert.
• Bei ungewöhnlichen Erscheinungen am Multimeter ist das Mul-
timeter unverzüglich auszuschalten und instand zu setzen.
• Sind die Wertgrenzen bei der Messung nicht bekannt, so ist der
Messbereichswahlschalter in die oberste Position zu drehen.
• Vor dem Umschalten des Messbereichswahlschalters Messka-
bel aus dem Messkreis entfernen.
• Bei Messungen am Fernseher oder an Wechselstromkreisen
sollten Sie stets beachten, dass Durchgangsspannungen mit
hoher Amplitude, die das Multimeter beschädigen, an den
Testpunkten vorkommen können.
• Überschreitet die zu prüfende Spannung den Wert von 60 V
DC oder 30 V AC effektiv, so ist eine sorgfältige Arbeitsweise
zur Vermeidung von Stromschlag erforderlich.
• Ist das Batteriesymbol an der Anzeige ersichtlich, so ist die Bat-
terie unverzüglich zu ersetzen.
• Niedrige Batteriespannung kann zu Messfehlern, möglicher-
weise zum Stromschlag oder Personenschäden führen.
• Halten Sie Ihre Finger bei der Messung von den Anschlussbu-
chsen fern. Benutzen Sie das Multimeter nicht in der Nähe von
explosionsgefährlichem Gas, Dampf oder Staub.
• Überprüfen Sie das Gerät für die richtige Funktion vor dem Ge-
brauch immer (z.B. mit einer bekannten Spannungsquelle).
• Bei der Messung von Spannungen der Kategorie CAT II darf
die Spannung 1000 Volt nicht überschreiten; bei der Messung
von Spannungen der Kategorie CAT III darf die Spannung 600
Volt nicht überschreiten.
Allgemeine Beschreibung
Das Messgerät ist mit einer 3½-stelligen 7-Segment-Anzeige
ausgeführt. Es kann für die Messung von Gleichstrom, Wech-
selstrom, Gleichspannung, Wechselspannung, Widerstand, Fre-
quenz, Temperatur, Kapazität, Dioden und Unterbrechung, sowie
für die Prüfung von Transistoren benutzt werden. Der Messwert
kann an der Anzeige festgehalten werden. Automatische Auss-
chaltfunkton nach ca. 25 Minuten.
Digitalmultimeter
DE

Anzeigesymbole
niedrige Batteriespannung
-
negative Eingangspolarität
HV Hochspannungsmessung, AC 750 V oder DC 1000 V
HOLD Messwert festgehalten
Eingangsbuchsen
COM gemeinsame Buchse für alle Messgrößen
V Temp Ω Hz Spannungs-, Widerstand-, Frequenz-,
Dioden-, Unterbrechungs- und Temperatur-
messung (positiver Eingang)
mA hFE Strommessbuchse bis max. 200 mA
Messbereich, Kapazitätsmessung,
Transistorprüfung (positiver Eingang)
10 A Strommessbuchse bis max. 10 A
Messbereich (positiver Eingang)
Genauigkeit
Referenzbedingungen: Umgebungstemperatur von 18 °C bis
28 °C, Luftfeuchtigkeit maximal 80 %.
Gleichspannung messen ( )
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „
VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse „COM“ an. Stel-
len Sie den Drehschalter entsprechend dem gewünschten Mess-
bereich ein. Schließen Sie die Messkabel an den zu messenden
Stromkreis an.
Messbereich Auösung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ±0,5% Abweichung + 2 Stellen
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±0,8 % Abweichung + 2 Stellen
Eingangsimpedanz: 10 MΩ. Maximale Eingangsspannung:
1000 V DC oder 750 V AC RMS beziehungsweise 250 V DC
oder AC RMS im 200 mV-Messbereich.
Gleichstrom messen ( )
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „hFEmA“
und das schwarze Messkabel an die „COM“-Buchse an. (bei
Messungen von 200 mA bis 10 A ist das rote Messkabel an die
Buchse „10 A“ anzuschließen). Stellen Sie den Drehschalter en-
tsprechend dem gewünschten Messbereich ein. Unterbrechen
Sie den Stromkreis, in dem eine Strommessung vorgenommen
werden soll und verbinden Sie die Messkabel mit den Messs-
tellen.
Messbereich Auösung Genauigkeit
2 mA 1 µA ±(0,8 % Abweichung +1 Stelle)
20 mA 10 µA
200 mA 0,1 mA ±(1,5 % Abweichung +1 Stelle)
10 A 10 mA ±(2,0 % Abweichung +5 Stellen)
Überlastschutz: F250 mA / 250 V Sicherung an der „mA”-Bu-
chse; F10 A/500 V-Sicherung an der „10 A”-Buchse. Maximaler
Eingangsstrom: an der „mA“-Buchse: 200 mA DC oder AC RMS;
an der „10 A“-Buchse: 10 A DC oder AC RMS. Überschreitet der
gemessene Strom 10 A, so darf die ununterbrochene Messzeit
nicht mehr als 10 Sekunden betragen. Beenden Sie die Strom-
messung nach 15 Minuten.
Wechselspannung messen ( )
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „
VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse „COM“ an.
Stellen Sie den Drehschalter entsprechend dem gewünschten
Messbereich ein. Verbinden Sie die Messkabel mit dem zu mes-
senden Stromkreis.
Messbereich Auösung Genauigkeit
2 V 1 mV ±0,8 % Abweichung + 3 Stellen
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±1,2 % Abweichung + 3 Stellen
Eingangsimpedanz: 10 MΩ. Maximale Eingangsspannung: 1000
V DC oder 750 V AC RMS beziehungsweise 250 V DC oder AC
RMS im 200 mV-Messbereich. Messbereich: 40 Hz-400 Hz sinus-
förmige RMS; bei 750 V AC max. 200 Hz sinusförmige RMS
Wechselstrom messen ( )
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „hFEmA“ und das
schwarze Messkabel an die „COM“-Buchse an. (bei Messungen von 200
mAbis 10Aist das rote Messkabel an die Buchse „10A“ anzuschließen).
Stellen Sie den Drehschalter entsprechend dem gewünschten Mess-
bereich ein. Unterbrechen Sie den Stromkreis, in dem eine Strommes-
sung vorgenommen werden soll und verbinden Sie die Messkabel mit
den Messstellen.
Messbereich Auösung Genauigkeit
20 mA 10 µA ±(1 % Abweichung + 5 Stellen)
200 mA 0,1 mA ±(1,8 % Abweichung + 5 Stellen)
10 A 10 mA ±(3,0 % Abweichung + 7 Stellen)
Überlastschutz: F250 mA / 250 V Sicherung an der „mA”-Bu-
chse; F10 A / 500 V-Sicherung an der „10 A”-Buchse. Maximaler
Eingangsstrom: an der „mA“-Buchse: 200 mA DC oder AC RMS;
an der „10 A“-Buchse: 10 A DC oder AC RMS. Überschreitet der
gemessene Strom 10 A, so darf die ununterbrochene Messzeit
nicht mehr als 10 Sekunden betragen. Beenden Sie die Strom-
messung nach 15 Minuten. Messbereich: 40 Hz-400 Hz sinus-
förmige RMS
Frequenz messen
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „
VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse „COM“ an.
Stellen Sie den Drehschalter entsprechend dem Messbereich
„Hz“ ein. Verbinden Sie die Messkabel mit dem zu messenden
Stromkreis.
Messbereich Auösung Genauigkeit
20 kHz 10 Hz ±(2 % Abweichung +5 Stellen)
Eingangsspannung: 200 mV-10 V AC RMS.
Überspannungsschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS.
Dioden- und Unterbrechungsprüfung
Diodenprüfung: Schließen Sie das rote Messkabel an die
Buchse „ VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse
„COM“ an (rotes Messkabel entspricht der „+“-Polarität). Stel-
len Sie den Drehschalter in die Position „ “. Verbinden Sie
das rote Messkabel mit der Anode der Diode und das schwarze
Messkabel mit der Katode. Die ungefähre Durchlassspannung
der Diode wird angezeigt. Ist die Diode verkehrt angeschlos-
sen, so wird „1“ angezeigt. Unterbrechungsprüfung: Schließen
Sie das rote Messkabel an die Buchse „ VTempΩHz“ und
das schwarze an die Buchse „COM“ an. Stellen Sie den Dreh-
schalter in die Position „ “. Verbinden Sie die Messkabel mit
dem zu prüfenden Stromkreis. Ist der Stromkreis mit einem
Netzgerät verbunden, so ist die Stromquelle vor Beginn des
Messvorgangs auszuschalten und Kondensatoren sind zu en-
tladen. Bei Kurzschluss (weniger als 50 Ω) ist der eingebaute
Summer hörbar.
Funktion Messbereich Auösung Messumgebung
1 V 0,001 V Messstrom: ca. 1 mA
unter 50 Ω ist der eingebaute Leerlaufspannung: ca. 2,8 V
Summer hörbar

Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS.
Transistorprüfung
Schließen Sie den Transistor-Prüfsockel an das Messgerät
an, indem der „COM“-Anschluss mit der „COM“-Buchse des
Multimeters und der „IN“-Anschluss mit der „hFEmA“-Buchse
des Multimeters verbunden wird. Stellen Sie den Drehschal-
ter entsprechend dem Messbereich „hFE“ ein. Stecken Sie
den zu messenden Transistor in den Prüfsockel. Beachten
Sie die Belegung der Anschlüsse und den Transistortyp (PNP,
NPN).
Messbereich Beschreibung Messumgebung
hFE hFE Schätzwert angezeigt Basisstrom: 10 µA
(0-1000) Vce: ca. 2,8 V
Überlastschutz: Sicherung, (F250 mA / 250 V)
Kapazität messen ( )
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „hFEmA“
und das schwarze an die Buchse „COM“ an. Stellen Sie den
Drehschalter entsprechend dem gewünschten Messbereich ein.
Verbinden Sie die Messkabel mit dem zu messenden Strom-
kreis.
Messbereich Auösung Genauigkeit
2 nF 1 pF ±(4,0 % Abweichung +3 Stellen)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF ±(6,0 % Abweichung +10 Stellen)
Überlastschutz: Sicherung, (F250 mA / 250 V)
Temperatur messen
Schließen Sie den roten Stecker des Temperaturmessfühlers an
die Buchse „ VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse
„COM“ an. Stellen Sie den Drehschalter entsprechend dem
Messbereich „Temp“ ein. (Der Temperaturmessfühler ist nicht
zur Temperaturmessung von Flüssigkeiten geeignet)
Messbereich Auösung Genauigkeit
-20 °C bis 0 °C 1 °C ±(5,0 % Abweichung +4 Stellen)
1 °C bis 400 °C ±(2,0 % Abweichung +3 Stellen)
401 °C bis 1000 °C ±(2,0 % Abweichung +5 Stellen)
Die Temperaturkennzahl beinhaltet den Fehler des Thermoele-
mentes nicht. Überlastschutz: Sicherung, (F250 mA / 250 V)
Widerstand messen (Ω)
Schließen Sie das rote Messkabel an die Buchse „
VTempΩHz“ und das schwarze an die Buchse „COM“ an
(rotes Messkabel entspricht der „+“-Polarität) Stellen Sie den
Drehschalter entsprechend dem gewünschten Messbereich
ein. Ist der zu messende Widertand mit einem Stromkreis ver-
bunden, so ist die Stromquelle vor Beginn des Messvorgangs
auszuschalten und Kondensatoren sind zu entladen.
Messbereich Auösung Genauigkeit
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8 % Abweichung +3 Stellen)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8 % Abweichung +2 Stellen)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1,0 % Abweichung + 2 Stellen)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6,0 % Abweichung +10 Stellen)
Spannung bei offenem Stromkreis: bis 700 mV.
Überspannungsschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS.
Batterie und Sicherung ersetzen
Wird das Symbol „ “ angezeigt, so ist der Austausch der
Batterie erforderlich. Der Austausch der Sicherung ist selten
erforderlich, Probleme könnten durch Bedienungsfehler verur-
sacht werden. Vor dem Austausch der Batterie/Sicherungen
Messgerät ausschalten und Messkabel abtrennen. Bei Bat-
terietausch Schrauben der Rückwand lösen. Bei Austausch
der Sicherung zuerst Gerät aus dem Etui entnehmen und
anschließend Schrauben der Rückwand lösen. Ersetzen Sie
die Batterie/Sicherung. Beachten Sie die richtige Polarität
der Batterie. Befestigen Sie die Rückwand erneut mit den
Schrauben.
Warnung
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des Geräts immer, dass
Messkabel vom Messkreis getrennt sind. Verschrauben Sie
wieder die Schrauben für eine stabile Funktion des Gerätes, um
Unfallgefahr zu vermeiden.
Zubehör:
• Bedienungsanleitung • Messkabel • Temperaturmessfühler
• Transistor-Prüfsockel • 9 V-Batterie (6F22) • Etui
Sammeln Sie Altgeräte getrennt, entsorgen Sie
sie keinesfalls im Haushaltsmüll, weil Altgeräte
auch Komponenten enthalten können, die für
die Umwelt oder für die menschliche Gesundheit
schädlich sind!
Gebrauchte oder zum Abfall gewordene Geräte können an
der Verkaufsstelle oder bei jedem Händler, der vergleichbare
oder funktionsgleiche Geräte verkauft, kostenlos abgegeben
oder an eine Spezialsammelstelle für Elektroabfälle überge-
ben werden. Damit schützen Sie die Umwelt, Ihre eigene
Gesundheit und die Ihrer Mitmenschen. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an den örtlichen Abfallentsorgungsträger. Wir
übernehmen die einschlägigen, gesetzlich vorgeschriebenen
Aufgaben und tragen die damit verbundenen Kosten.
Die Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll zusammen behandelt werden. Der Verwender
ist gesetzlich dazu verpichtet, gebrauchte, entladene
Batterien/ Akkus am Sammelort des Wohnortes oder im
Handel abzugeben. So ist es zu sichern, dass die Bat-
terien / Akkus umweltschonend entsorgt werden.
Technische Daten
• Messkategorie: CAT II 1000 V, CAT III 600 V und Verschmut-
zungsklasse 2.
• Sicherungen: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V ink; 6x30 mm, F
10A / 500 V ink.
• Umgebungstemperatur und Feuchtigkeit: 0 - 40 ° C (< 80 %
relative Luftfeuchtigkeit).
• Betriebshöhe: < 2000 m. Lagertemperatur und Feuchtigkeit:
0 - 60 ° C (<70 % relative Luftfeuchtigkeit, Batterie entfernen).
• Höchstzulässige Spannung zwischen dem Eingang des Mess-
geräts und der Erde: 1000 V DC oder 750 V AC RMS.
• Anzeige: 3 1/2-stellige LCD-Anzeige.
• Abtastrate: ca. 3/sec. Stromversorgung: 9 V-Batterie (6F22).
• Überlaufanzeige: „1“ wird angezeigt. Polaritätsanzeige: „-“
zeigt eine negative Polarität an.
• Batterie leer: „ “ wird angezeigt.
• Abmessungen: 188 mm x 93 mm x 50 mm.
• Gewicht: ca. 380 g (inkl. Batterie)

SMA 64
Általános információk:
Ezt a digitális multimétert úgy tervezték, hogy megfeleljen az
IEC 61010-1 szabvány biztonsági követelményeinek. Meg-
felel a 600V CAT III, 1000V CAT II mérési kategóriáknak és
a 2-es fokozatú szennyezés követelményeinek. Mielőtt ezt a
műszert használja, olvassa el ezt a használati útmutatót, és
tartsa szem előtt a vonatkozó biztonsági előírásokat. CAT IV:
mérések kisfeszültségű tápforrásoknál. Pl.: fogyasztásmérők,
kapcsolószekrények, elsődleges túlfeszültség-védelmi esz-
közökhöz. CAT III: mérések épületekben, üzemhelyiségekben.
Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés, gyűjtősín,
átkapcsolók, túláramvédelmi elosztódoboz, stb. CAT II: mérések
olyan áramkörökben, amelyek közvetlenül csatlakoznak a
kisfeszültségű áramkörökre. Pl.: háztartási cikkek, hordozható
eszközök és hasonló berendezések mérése. CAT I: mérések
olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül nem csat-
lakoznak a hálózathoz.
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos
használathoz és a karbantartáshoz szükséges információkat
és gyelmeztetéseket tartalmazza. Olvassa el és értelmezze a
használati utasítást a készülék használata előtt. Az utasítások
meg nem értése és a gyelmeztetések be nem tartása súlyos
sérüléseket és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében,
kérjük, használja azt a mérőzsinórt, amelyet a multiméterhez
kap. Használat előtt kérjük, ellenőrizze, és győződjön meg arról,
hogy az eszköz sértetlen.
Biztonsági jelzések
Fontos gyelmeztetés! Olvassa el a használati
utasításban foglaltakat!
Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és
forduljon szakemberhez.
Földelés
Kettős szigetelés
(II. érintésvédelmi osztály)
Olvadóbiztosítékkal védett, csere használati
utasítás szerint.
Karbantartás
A multiméter külső borításának megbontásához vagy az elem-
tartó eltávolításához először húzza ki a mérőzsinórt. Mielőtt
kinyitná a multimétert, vegye ki az elemet, és győződjön meg
arról, hogy nincs statikus elektromosság, annak érdekében,
hogy a multiméter alkatrészei ne sérüljenek. Mielőtt kinyitná a
multimétert, tudnia kell, hogy veszélyes feszültség maradhatott
a multiméter néhány kondenzátorában, még akkor is, ha ki van
kapcsolva. A multiméter kalibrálását, karbantartását, javítását
és egyéb műveleteket csak olyan szakember végezheti, aki
teljesen tisztában van a multiméterrel és az áramütés veszé-
lyével. Ha a multimétert hosszabb ideig nem használja, vegye
ki az elemet, és ne tárolja magas hőmérsékletű, ill. páratartalmú
környezetben. Ha szükséges, cserélje ki az olvadóbiztosítékot
az alábbiakban meghatározott paraméterűre:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Ne használjon semminemű csiszolóeszközt vagy oldószert az
eszközön. A tisztításhoz csak nedves törlőruhát vagy gyengéd
mosószert használjon.
Használat közben
•
Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia
közelében használja, vegye gyelembe, hogy multiméter
működése instabillá válhat, vagy hibát jelezhet.
•
Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a
használati útmutató mérési intervallumonként meghatároz.
•
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és a teljes rög-
zítés nélkül.
•
Ha feszültséget mér (ide nem értve a 200 mV-os méréshatárt),
a maximális bemeneti feszültség 1000 V DC vagy 750 V AC.
•
(A maximális bemeneti feszültség 200 mV-os méréshatárnál:
250 V DC, vagy azzal egyenértékű RMS feszültségérték).
•
Ha frekvencia-, ellenállás-, szakadás-, vagy diódamérést vé-
gez, a maximális feszültség 250 V DC, vagy azzal egyenértékű
RMS feszültségérték lehet.
•
Ha kapacitás-, hőmérséklet-, mA áram-, és tranzisztormérést
végez, a multimétert biztosíték (F250 mA / 250 V) védi.
•
Ha bármilyen szokatlan jelenséget észlel a multiméteren, a
multimétert azonnal ki kell kapcsolni, és meg kell javítani.
•
Amikor a mérési értékhatárok nem ismertek, állítsa a mérésha-
tárváltó-kapcsolót a legnagyobb fokozatú állásba.
•
Mielőtt elfordítaná a méréshatárváltó-kapcsolót, távolítsa el a
mérőzsinórt a mérőáramkörből.
•
Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú áram-
körökön, mindig emlékezzen arra, hogy lehet magas amp-
litúdójú átmenő feszültség a tesztpontokon, amelyek káro-
síthatják a multimétert.
•
Ha a vizsgálandó feszültség meghaladja 60 V DC vagy 30
V AC effektív értéket, óvatosan dolgozzon, hogy elkerülje az
áramütést.
•
Ha az elem szimbólum megjelenik a kijelzőn, az elemet
azonnal ki kell cserélni.
•
Az alacsony elemfeszültség mérési hibákat, esetleg áramü-
tést, vagy személyi sérülést is okozhat.
•
Mérés közben tartsa távol az ujjait a csatlakozó aljzatoktól.
•
Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz, gőz
vagy por közelében.
• Használat előtt, mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő
működés érdekében (pl. ismert feszültségforrással).
• Amikor CAT II típusú feszültséget mér, a feszültség nem
haladhatja meg az 1000 Voltot; ha CAT III típusú feszültséget
mér, a feszültség nem haladhatja meg a 600 Voltot.
Általános leírás
Ez a mérőműszer 3½ digites 7 szegmenses kijelzővel készült.
Használható egyenáram, váltóáram, egyenfeszültség,
váltófeszültség, ellenállás, frekvencia, hőmérséklet, kapacitás,
dióda és szakadás mérésére, valamint tranzisztor vizsgálatára.
A mért érték rögzíthető a kijelzőn. Automatikus kikapcsolás kb.
25 perc elteltével.
Digitális multiméter
H

Kijelző szimbólumai
alacsony telepfeszültség
negatív bemeneti polaritás
HV nagyfeszültségmérés, AC 750 V vagy DC 1000 V
HOLD a mért érték rögzítve
Bemeneti aljzatok
COM minden mérendő mennyiség
közös aljzata
V Temp Ω Hz feszültség-, ellenállás-, frekvencia-,
dióda-, szakadás-, hőmérsékletmérés
(pozitív bemenet)
mA hFE árammérő aljzat max. 200 mA-es
méréshatárig,
kapacitásmérés, tranzisztorvizsgáló
(pozitív bemenet)
10A árammérő aljzat max. 10 A-es
méréshatárig (pozitív bemenet)
Pontosság
Referencia feltételek: környezeti hőmérséklet 18 ° C-tól
28 ° C-ig, relatív páratartalom nem több, mint 80%.
Egyenfeszültség mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a VTempΩHz” aljzat-
ba, a feketét a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a kívánt
méréshatárba. Csatlakoztassa a mérőzsinórokat a mérni kívánt
áramkörhöz.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 mV 0,1 mV ±0,5% eltérés + 2 digit
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±0,8% eltérés + 2 digit
Bemeneti impedancia: 10 MΩ. Maximális bemeneti feszültség:
1000 V DC vagy 750 V AC RMS illetve 250 V DC vagy AC RMS
200 mV-os mérési tartománynál.
Egyenáram mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “hFEmA” aljzatba, a
fekete mérőzsinórt a “COM” aljzatba. (a 200 mA – 10 A közötti
méréseknél helyezze a piros mérőzsinórt a “10 A” aljzatba).
Állítsa a forgókapcsolót a kívánt méréshatárba. Szakítsa meg
az áramkört, amelyben áramot kíván mérni, és csatlakoztassa a
mérőzsinórt a mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság
2 mA 1 µA ±(0,8% eltérés +1 digit)
20 mA 10 µA
200 mA 0,1 mA ±(1,5% eltérés +1 digit)
10 A 10 mA ±(2,0% eltérés +5 digit)
Túlterhelés elleni védelem: F250 mA / 250 V biztosíték a „mA”
aljzatnál; F10 A/500 V biztosíték a „10 A” aljzatnál. Maximális
bemeneti áram: „mA” aljzaton: 200 mA DC vagy AC RMS; a
„10 A” aljzaton: 10 A DC vagy AC RMS. Amikor a mért áram
nagyobb, mint a 10 A, a folyamatos mérésidő nem lehet több,
mint 10 másodperc. Állítsa le az árammérést 15 perc elteltével.
Váltófeszültség mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt VTempΩHz” aljzatba,
a feketét pedig a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a
kívánt méréshatárba. Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mérni
kívánt áramkörre.
Méréshatár Felbontás Pontosság
2 V 1 mV ±0,8% eltérés + 3 digit
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±1,2% eltérés + 3 digit
Bemeneti impedancia: 10 MΩ. Maximális bemeneti feszültség:
1000 V DC vagy 750 V AC RMS illetve 250 V DC vagy AC RMS
200 mV-os mérési tartománynál. Mérési tartomány: 40 Hz-400
Hz szinusz RMS; 750 V AC-nál max. 200 Hz szinusz RMS
Váltóáram mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “hFEmA” aljzatba, a
fekete mérőzsinórt a “COM” aljzatba. (a 200 mA – 10 A közötti
méréseknél helyezze a piros mérőzsinórt a “10 A” aljzatba).
Állítsa a forgókapcsolót a kívánt méréshatárba. Szakítsa meg
az áramkört, amelyben áramot kíván mérni, és csatlakoztassa
a mérőzsinórt a mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság
20 mA 10 µA ±(1% eltérés + 5 digit)
200 mA 0,1 mA ±(1,8% eltérés + 5 digit)
10 A 10 mA ±(3,0% eltérés + 7 digit)
Túlterhelés elleni védelem: F250 mA / 250 V biztosíték a „mA”
aljzatnál; F10 A / 500 V biztosíték a „10 A” aljzatnál. Maximális
bemeneti áram: „mA” aljzaton: 200 mA DC vagy AC RMS; a
„10 A” aljzaton: 10 A DC vagy AC RMS. Amikor a mért áram
nagyobb, mint a 10 A, a folyamatos mérés idő nem lehet több,
mint 10 másodperc. Állítsa le az árammérést 15 perc elteltével.
Mérési tartomány: 40 Hz-400 Hz, szinusz RMS
Frekvencia mérése
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a VTempΩHz” aljzat-
ba, a feketét pedig a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót
a „Hz” méréshatárba. Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mérni
kívánt áramkörre.
Méréshatár Felbontás Pontosság
20 kHz 10 Hz ±(2% eltérés +5 digit)
Bemeneti feszültség: 200 mV-10 V AC RMS
Túlfeszültség elleni védelem: 250 V DC vagy 250 V AC RMS
Dióda- és szakadásvizsgálat
Diódavizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a
VTempΩHz” aljzatba, a feketét pedig a “COM” aljzatba (a piros
mérőzsinór a “+” polaritású) Kapcsolja a forgókapcsolót a “
” helyzetbe. Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a dióda
anódjára, a fekete mérőzsinórt pedig a katódjára. A kijelzőn
körülbelül a dióda nyitófeszültsége fog megjelenni. Amennyi-
ben a csatlakozás fordított, a kijelzőn az “1” szám jelenik meg.
Szakadásvizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “
VTempΩHz” aljzatba, a feketét pedig a “COM” aljzatba. Kap-
csolja a forgókapcsolót a “ ” helyzetbe. Érintse a mérőzsinórt
a vizsgálandó áramkörre. Ha az áramkör egy tápegységhez
kapcsolódik, akkor kapcsolja ki az áramforrást, és süsse ki a
kondenzátorokat, mielőtt megkezdené a mérést. A rövidzárra
(kevesebb, mint 50 Ω), a beépített hangjelző jelez.
Funkció Méréshatár Felbontás Mérési környezet
1 V 0,001 V Mérőáram: 1 mA körül
50 Ω alatt a beépített Üresjárati feszültség: 2,8 V körül
hangjelző megszólal
-

Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC vagy 250 V AC RMS.
Tranzisztorvizsgálat
Csatlakoztassa a tranzisztorvizsgáló aljzatot a műszerbe úgy,
hogy a „COM” csatlakozója a multiméter „COM” aljzatába, az
„IN” csatlakozója a multiméter „hFEmA” aljzatába csatlakoz-
zon. Állítsa a forgókapcsolót a „hFE” méréshatárba. Helyezze
a mérendő tranzisztort a vizsgáló aljzatba. Ügyeljen a lábkiosz-
tásra és a tranzisztor típusára (PNP, NPN)
Méréshatár Leírás Mérési környezet
hFE hFE becslés a kijelzőn Bázisáram: 10 µA
(0-1000) Vce: 2,8 V körül
Túlterhelésvédelem: biztosíték, (F250 mA / 250 V)
Kapacitásmérés ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “ hFEmA” aljzatba, a
feketét pedig a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a
kívánt méréshatárba. Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mérni
kívánt áramkörre.
Méréshatár Felbontás Pontosság
2 nF 1 pF ±(4,0% eltérés +3 digit)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF ±(6,0% eltérés +10 digit)
Túlterhelésvédelem: biztosíték (F250 mA / 250 V)
Hőmérsékletmérés
Csatlakoztassa a hőmérő szonda piros dugóját a
VTempΩHz” aljzatba, a feketét pedig a “COM” aljzatba. Állítsa
a forgókapcsolót a „Temp” méréshatárba. (A hőmérő szonda
folyadék hőmérsékletének mérésére nem alkalmas)
Mért tartomány Felbontás Pontosság
-20°C - 0°C 1°C ±(5,0% eltérés +4 digit)
1°C - 400°C ±(2,0% eltérés +3 digit)
401°C - 1000°C ±(2,0% eltérés +5 digit)
A hőmérsékleti mutató nem tartalmazza a hőelem hibáját.
Túlterhelésvédelem: biztosíték (F250 mA / 250 V)
Ellenállás mérése (Ω)
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “ VTempΩHz” aljzat-
ba, a feketét pedig a “COM” aljzatba. (A piros mérőzsinór a “+”
polaritású). Állítsa a forgókapcsolót a kívánt méréshatárba. Ha
a mérendő ellenállás egy áramkörhöz kapcsolódik, akkor kap-
csolja ki az áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat, mielőtt
megkezdi a mérést.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% eltérés+3 digit)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% eltérés+2 digit)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1,0% eltérés + 2 digit)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6,0% eltérés +10 digit)
Nyitott áramköri feszültség: 700 mV alatt
Túlfeszültség elleni védelem: 250 V DC vagy 250 V AC RMS
Elem- és biztosítékcsere
Ha az “ ” ikon megjelenik a kijelzőn, akkor elemcsere
szükséges. A biztosíték cseréje ritkán válik esedékessé, a
használatból eredő hibák okozhatják a problémát. Az elem/
biztosítékok cseréje előtt kapcsolja ki a műszert, húzza ki a
mérőzsinórokat. Elemcserénél távolítsa el a csavart a hátlap-
ból. Biztosítékcserénél először vegye ki a műszert a tokból,
majd távolítsa el a csavarokat a hátlapból. Cserélje ki az ele-
met/biztosítékot. A megfelelő elempolaritásra gyeljen. Csa-
varozza vissza a hátlapot.
Figyelmeztetés:
Mielőtt az eszközt felnyitná, mindig bizonyosodjon meg arról,
hogy a mérőzsinórokat eltávolította a mérési körből! Csa-
varja vissza a csavarokat, hogy stabilan működjön az eszköz
használat közben, ezzel elháríthatja a balesetveszélyt!
Tartozékok: • használati utasítás • mérőzsinór • hőmérő
szonda • tranzisztorvizsgáló aljzat • 9 V elem (6F22)
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse,
ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezet-
re vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket
is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmen-
tesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi for-
galmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék
átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a
környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jog-
szabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az
azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladék-
kal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a
használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén,
vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az ele-
mek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
Műszaki adatok
• mérési kategória: CAT II 1000V, CAT III 600 V és 2-es foko-
zatú szennyezés
• biztosítékok: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V gyors; 6x30 mm,
F 10A / 500 V gyors
• környezeti hőmérséklet és páratartalom: 0 - 40 ° C (<80 %
relatív páratartalom)
• működési magasság: <2000 m.
• tárolási hőmérséklet és páratartalom: 0 - 60 ° C (<70 % RH
és vegye ki az elemet)
• a maximális megengedett feszültségmérő eszköz bemenete
és a föld között: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
• kijelző: 3 1/2 digites LCD kijelző; mintavételezési gyakoriság:
kb 3/másodperc
• tápellátás: 9 V elem (6F22)
• mérési tartomány feletti jel: “1” számjegy a kijelzőn, polari-
tásjelzés: “-” jel jelenik meg, negatív polaritás esetén, lemerült
elem: ikon jelenik meg a kijelzőn
• méret: 188 mm x 93 mm x 50 mm
• súly: kb. 380 g (elemmel)

SMA 64
Všeobecné informácie
Tento digitálny multimeter je navrhnutý v súlade s
bezpečnostnými požiadavkami normy IEC 61010-1. Spĺňa
prísne kategórie merania 600V CAT III, 1000V CAT II a 2.
stupeň požiadaviek na znečistenie. Pred použitím prístroja
si prečítajte tento návod na použitie a majte na zreteli
bezpečnostné predpisy. CAT IV: merania na zdrojoch níz-
keho napätia. Napr.: elektromer, rozvádzacie skrinky, primárne
ochranné zariadenia pred prepätím. CAT III: merania na
inštaláciach budov, závodov. Napr.: pevné zariadenia, rozvod-
ný panel, vedenie káblov, zbernica, prepínač, rozvodná krabica
s prepäťovou ochranou, atď. CAT II: merania v takých elektr.
obvodoch, ktoré sú priamo napojené na elektr. obvody s níz-
kym napätím. Napr.: domáce spotrebiče, prenosné a podobné
zariadenia. CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie
sú priamo napojené na sieť.
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a
upozornenia pre bezpečné používanie a údržbu prístroja. Pred
uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na
použitie. Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení
môže mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie. Pre
vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací hrot, ktorý je
pribalený k multimetru. Pred použitím prosíme skontrolujte a
ubezpečte sa, že náradie je v neporušenom stave.
Bezpečnostné značky
Dôležité upozornenie! Prečítajte si návod na použitie!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Je zakázané prístroj rozoberať, prerábať! V prípade poškodenia
ktorejkoľvek časti prístroja ihneď odpojte prístroj z elektr. siete a
obráťte sa na odborníka.
Uzemnenie
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Chránená tavnou poistkou, výmena
podľa návodu na použitie
Údržba
Pri otváraní vonkajšieho krytu multimetra alebo odstraňovaní
krytu puzdra na batérie, najprv vytiahnite merací hrot. Pred
otvorením multimetra odstráňte batérie a ubezpečte sa, že
nie je statický elektrický náboj, aby sa súčiastky multimetra
nepoškodili. Pred otvorením multimetra si musíte uvedomiť,
že v niekoľkých kondenzátoroch multimetra mohlo zostať
nebezpečné napätie aj vtedy, keď je multimeter vypnutý. Kali-
bráciu, údržbu a ostatné úkony zverte len takému odborníkovi,
ktorý pozná multimeter a vie o nebezpečenstve úderu prúdom.
Keď multimeter dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho ba-
térie, a neskladujte v priestoroch s vysokou teplotou resp.
vlhkosťou. V prípade potreby vymeňte tavnú poistku s nasle-
dovnými parametrami:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky alebo
rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku alebo jemný čistiaci
prostriedok.
Počas používania
• Keď prístroj používate v blízkosti významnej elektromagnetickej
interferencii, berte do úvahy, že fungovanie multimetra môže
byť nestabilná alebo môže signalizovať poruchu.
• Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktoré sú
uvedené v návode na použitie ako intervaly merania.
• Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadného krytu a celkového
zaxovania.
• Keď meriate napätie (tu neplatí 200 mV hranica merania), max-
imálne vstupné napätie je 1000 V DC alebo 750 V AC. (Max-
imálne vstupné napätie pri 200 mV hranici merania: 250 V AC,
alebo RMS hodnota napätia rovnakej hodnoty).
• Keď vykonávate meranie frekvencie, odporu, prerušenia alebo
diódy, maximálne napätie môže byť 250 V AC, alebo RMS hod-
nota napätia rovnakej hodnoty.
• Keď vykonávate meranie kapacity, teploty, mA prúdu a tranzis-
toru, multimeter je chránený poistkou (F250 mA / 250 V).
• Keď spozorujte akýkoľvek neobvyklí jav na prístroji, multimeter
ihneď vypnite a treba ho opraviť.
• Keď hranice merania nie sú známe, nastavte otočný prepínač
meracích hraníc na najvyšší stupeň.
• Pred otočením otočného spínača odstráňte merací hrot z me-
raného elektrického obvodu.
• Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických obvodoch so
striedavým prúdom, vždy majte na pamäti, že na testovaných
bodoch môže byť vysoké amplitúdové prechodné napätie,
ktoré môžu poškodiť multimeter.
• Keď merané napätie prekračuje 60 V DC alebo 30 V AC efek-
tívne hodnoty, buďte opatrný, aby ste predišli úderu prúdom.
• Keď sa na displeji objaví symbol batérie, batériu treba ihneď
vymeniť.
• Nízke napätie batérií môže spôsobiť chyby v meraní, úder prú-
dom alebo nebezpečenstvo úrazu.
• Počas merania sa prstami nedotýkajte pripojovacích zásuviek.
• Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary
alebo prachu.
• Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho správne fungo-
vanie (napr. so známym zdrojom napätia).
• Keď meriate napätie typu CAT II, napätie nemôže prekročiť
1000 V; keď meriate napätie typu CAT III, napätie nemôže
prekročiť 600 V.
Všeobecný popis
Tento merací prístroj má 3½ digitový, 7 segmentový displej.
Môže sa používať na meranie jednosmerného prúdu, striedavé-
ho prúdu, jednosmerného napätia, striedavého napätia, odporu,
frekvencie, teploty, kapacity, diódy a prerušenia, prípadne na
kontrolu tranzistoru. Nameraná hodnota sa môže uložiť na dis-
plej. Automatické vypnutie cca. po 25 minútach.
Symboly na displeji
nízke napätie napájania
Digitálny multimeter
SK

–
negatívna vstupná polarita
HV meranie vysokého napätia, AC 750 V alebo DC 1000 V
HOLD uložená nameraná hodnota
Vstupné zásuvky
COM spoločná zásuvka na všetky merania
V Temp Ω Hz meranie napätia, odporu, frekvencie,
diódy, prerušenia, teploty
(pozitívny vstup)
mA hFE zásuvka na meranie prúdu, max.
meracia hranica 200 mA, meranie
kapacity, kontrola tranzistora
(pozitívny vstup)
10 A zásuvka na meranie prúdu, max. meracia
hranica 10 A (pozitívny vstup)
Presnosť
Referenčné podmienky: okolitá teplota od 18 ° C do 28 ° C,
relatívna vlhkosť vzduchu nemôže byť vyššia ako 80%.
Meranie jednosmerného napätia ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “ VTempΩHz”,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač na želanú
hranicu merania. Pripojte meracie hroty k želanému elektrickému
obvodu.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 mV 0,1 mV ±0,5% odchýlka + 2 digity
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±0,8% odchýlka + 2 digity
Vstupná impedancia: 10 MΩ
Maximálne vstupné napätie: 1000 V DC alebo 750 V AC RMS
respektíve 250 V DC alebo AC RMS 200 mV rozsahu merania.
Meranie jednosmerného prúdu ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “hFEmA”, čierny do zá-
suvky “COM” (pri meraní medzi 200 mA – 10 A pripojte červený
merací hrot do zásuvky “10 A”). Nastavte otočný prepínač na
želanú hranicu merania. Prerušte elektrický obvod, v ktorom
chcete previesť meranie, a pripojte merací hrot na želané body
merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
2 mA 1 µA ±(0,8% odchýlka +1 digit)
20 mA 10 µA
200 mA 0,1 mA ±(1,5% odchýlka +1 digit)
10 A 10 mA ±(2,0% odchýlka +5 digitov)
Ochrana proti preťaženiu: F250 mA / 250 V poistka pri zá-
suvke „mA”; F10 A/500 V poistka pri zásuvke „10 A”. Maximálny
vstupný prúd: pri zásuvke „mA”: 200 mA DC alebo AC RMS; pri
zásuvke „10 A”: 10 A DC alebo AC RMS. Keď nameraný prúd je
väčší, ako 10 A, priebežný čas merania nemôže byť viac ako 10
sekúnd. Meranie prúdu zastavte po uplynutí 15 minút.
Meranie striedavého napätia ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “ VTempΩHz”,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač na želanú
hranicu merania. Pripojte merací hrot k želanému elektrickému
obvodu.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
2 V 1 mV ±0,8% odchýlka + 3 digity
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±1,2% odchýlka + 3 digity
Vstupná impedancia: 10 MΩ. Maximálne vstupné napätie: 1000
V DC alebo 750 V AC RMS respektíve 250 V DC alebo AC RMS
200 mV rozsahu merania. Rozsah merania: 40 Hz-400 Hz sínus
RMS; pri 750 V AC max. 200 Hz sínus RMS
Meranie striedavého prúdu ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “hFEmA”, čierny do zá-
suvky “COM” (pri meraní medzi 200 mA – 10 A pripojte červený
merací hrot do zásuvky “10 A”). Nastavte otočný prepínač na
želanú hranicu merania. Prerušte elektrický obvod, v ktorom
chcete previesť meranie, a pripojte merací hrot na želané body
merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
20 mA 10 µA ±(1% odchýlka + 5 digitov)
200 mA 0,1 mA ±(1,8% odchýlka + 5 digitov)
10 A 10 mA ±(3,0% odchýlka + 7 digitov)
Ochrana proti preťaženiu: F250 mA / 250 V poistka pri zásu-
vke „mA”; F10 A / 500 V poistka pri zásuvke „10 A”. Maximálny
vstupný prúd: pri zásuvke „mA”: 200 mA DC alebo AC RMS; pri
zásuvke „10 A”: 10 A DC alebo AC RMS. Keď nameraný prúd je
väčší, ako 10 A, priebežný čas merania nemôže byť viac ako 10
sekúnd. Meranie prúdu zastavte po uplynutí 15 minút. Rozsah
merania: 40 Hz-400 Hz, sínus RMS
Meranie frekvencie
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “ VTempΩHz”,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač na „Hz”
hranicu merania. Pripojte merací hrot k želanému elektrickému
obvodu.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
20 kHz 10 Hz ±(2% odchýlka +5 digitov)
Vstupné napätie: 200 mV-10 V AC RMS.
Ochrana proti preťaženiu: 250 V DC alebo 250 V AC RMS
Testovanie diódy a prerušenia
Testovanie diódy: pripojte červený merací hrot do zásuvky
“VTempΩHz”, čierny do zásuvky “COM” (červený merací
hrot má “+” polaritu). Nastavte otočný prepínač na “ ”. Pri-
pojte červený merací hrot na anódu diódy, čierny merací hrot
na katódu. Na displeji sa objaví približné otváracie napätie.
Keď pripojenie je opačne, na displeji sa objaví číslica“1”.
Testovanie prerušenia obvodu: pripojte červený merací hrot do
zásuvky “ VTempΩHz”, čierny do zásuvky “COM”. Nastavte
otočný prepínač na “ ”. Meracím hrotom sa dotknite testo-
vaného elektrického obvodu. Keď elektrický obvod je pripojený k
napájacej jednotke, tak vypnite zdroj prúdu, vybite kondenzátory
pred tým, než začnete merať. Skrat (menej ako 50 Ω) signalizuje
zabudované zvukové signalizačné zariadenie.
Funkcia Hranica merania Rozlíšenie Okolie merania
1 V 0,001 V Prúd merania: okolo 1 mA
pod 50 Ω signalizuje zabudované Napätie naprázdno: okolo 2,8 V
zvukové signalizačné zariadenie

Ochrana proti preťaženiu: 250 V DC alebo 250 V AC RMS.
Skúška tranzistoru
Pripojte zásuvku na testovanie tranzistora tak, aby jej prípojka
„COM” bola pripojená do „COM” zásuvky multimetra, jeho
prípojka „IN” bola pripojená do „hFEmA” zásuvky multimetra.
Nastavte otočný prepínač na „hFE” hranicu merania. Tranzistor
umiestnite do zásuvky na testovanie. Dbajte na správne umiest-
nenie prípojok a na typ tranzistora (PNP, NPN).
Hranica merania Popis Okolie merania
hFE hFE odhad na displeji Bázový prúd: 10 µA
(0-1000) Vce: okolo 2,8 V
Ochrana proti preťaženiu: poistka (F250 mA / 250 V)
Meranie kapacity ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “ hFEmA”, čierny do
zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač na želanú hranicu
merania. Pripojte merací hrot k želanému elektrickému obvodu.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
2 nF 1 pF ±(4,0% odchýlka +3 digit)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF
±(6,0% odchýlka +10 digitov)
Ochrana proti preťaženiu: poistka (F250 mA / 250 V)
Meranie teploty
Pripojte červenú vidlicu sondy na meranie teploty do zásuvky “
VTempΩHz”, čiernu do zásuvky “COM”. Nastavte otočný
prepínač na „Temp” hranicu merania (Sonda na meranie teploty
nie je vhodná na meranie teploty tekutiny.).
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
-20°C - 0°C 1°C ±(5,0% odchýlka +4 digity)
1°C - 400°C ±(2,0% odchýlka +3 digity)
401°C - 1000°C ±(2,0% odchýlka +5 digity)
Ukazovateľ teploty neobsahuje chybu termočlánku.
Ochrana proti preťaženiu: poistka (F250 mA / 250 V).
Meranie odporu (Ω)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “ VTempΩHz”,
čierny do zásuvky “COM” (červený merací hrot má polaritu
“+”). Nastavte otočný prepínač na želanú hranicu merania. Keď
odpor, ktorý chcete merať, je pripojený k elektrickému obvodu,
tak vypnite zdroj prúdu, a vybite kondenzátory pred tým, než
začnete merať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% odchýlka +3 digity)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% odchýlka +2 digity)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1,0% odchýlka + 2 digit)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6,0% odchýlka +10 digitov)
Napätie otvoreného elektrického obvodu: pod 700 mV.
Ochrana proti preťaženiu: 250 V DC alebo 250 V AC RMS.
Výmena batérie a poistky
Keď sa na displeji objaví znak “ ”, tak treba vymeniť batérie.
Zriedkakedy vznikne potreba výmeny poistky, problém môže
spôsobiť nesprávne používanie. Pred výmenou batérie/poistky
vypnite prístroj, vytiahnite meracie hroty. Pri výmene batérie
odstráňte skrutku zo zadného panelu. Pri výmene poistky najprv
vyberte prístroj z puzdra, potom odstráňte skrutky zo zadného
panelu. Vymeňte batériu/poistku. Dbajte na správnu polaritu
batérií. Priskrutkujte zadný panel späť.
Upozornenie
Pred otvorením prístroja sa vždy ubezpečte, že ste meracie
hroty odstránili z meraného obvodu! Priskrutkujte skrutky späť,
aby prístroj fungoval počas používania stabilne, odstránite tým
nebezpečenstvo úrazu!
Príslušenstvo:
• návod na použitie • merací hrot • sonda na meranie teploty •
zásuvka na testovanie tranzistoru • 9 V batéria (6F22)
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového od-
padu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať
súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj
na ľudské zdravie!
Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste
predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý
predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu.
Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie,
ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zod-
povie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa
likvidáciou elektroodpadu.
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho
odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie
/ akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste
bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite
životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdra-
vie.
Technické údaje
• Kategórie merania: CAT II 1000V, CAT III 600 V a 2. stupeň
p ožiadaviek na znečistenie
• poistky: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V rýchla; 6x30 mm, F
10A / 500 V rýchla
• okolitá teplota a vlhkosť vzduchu: 0 - 40 ° C (<80 % relatívna
vlhkosť)
• prevádzková výška: <2000 m
• skladovacia teplota a vlhkosť vzduchu: 0 - 60 ° C (<70 % RH
a odstráňte batérie)
• medzi vstupom maximálneho povoleného prístroja na mer-
anie napätia a zemou: 1000 V DC alebo 750 V AC RMS.
• displej: 3 1/2 digitový LCD displej
• frekvencia odberu vzorky: cca. 3/sek
• napájanie: 9 V batéria (6F22)
• znak merania nad hranicou: číslica “1” na displeji
• znak polarity: objaví sa znak “-”, v prípade negatívnej po-
larity
• vybitá batéria: objaví sa na displeji ikona “ ”
• rozmery: 188 mm x 93 mm x 50 mm
• hmotnosť: cca. 380 g (s batériou)

SMA 64
Informaţii generale
Acest multimetru digital corespunde, din construcţie, cerinţelor de
siguranţă în exploatare cuprinse în standardul IEC 61010-1. În ceea ce
priveşte protecţia la supratensiuni, corespunde atât categoriei CAT III /
600 V, cât şi categoriei CAT II / 1000 V, gradul de poluare al instrumen-
tului ind 2. Înaintea folosirii aparatului, Vă rugăm, citiţi instrucţiunile
de utilizare de mai jos şi respectaţi regulile de siguranţă în exploatare.
CAT IV: măsurători efectuate asupra surselor de joasă tensiune – de
ex. contoare de curent, cutii de joncţiune, dispozitive de protecţie
primară la supratensiuni. CAT III: măsurători efectuate în clădiri şi hale
industriale – de ex. instalaţii electrice xe, cutii de distribuţie, cabluri de
legătură, şine de montaj, relee electromagnetice, cutii selective pentru
protecţie la supracurenţi etc. CAT II: măsurători în circuite electrice
conectate în mod nemijlocit la reţele electrice de joasă tensiune – de
ex. aparate electrocasnice, aparate electrice portabile şi dispozitive
similare; CAT I: măsurători în circuite electrice care nu sunt conectate
în mod nemijlocit la reţele de alimentare cu tensiune electrică.
Atenţiune: Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii şi avertis-
mente referitoare la exploatarea în condiţii de siguranţă, precum şi la
întreţinerea aparatului. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, Vă
rugăm, citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi asiguraţi-Vă că le-
aţi înţeles în mod corect. Înţelegerea decitară a instrucţiunilor şi ner-
espectarea avertismentelor poate provoca accidente grave şi daune
materiale. Pentru a garanta siguranţa Dumneavoastră, Vă rugăm,
folosiţi cablurile de măsurare livrate ca accesorii ale multimetrului.
Înaintea punerii în funcţiune, Vă rugăm, vericaţi starea aparatului şi
asiguraţi-Vă că nu a suferit nici o avarie.
Simboluri referitoare la siguranţă
Avertisment important! Citiţi cele cuprinse în
instrucţiunile de utilizare!
Pericol de electrocutare!
Dezasamblarea ori modicarea aparatului sau a accesoriilor aces-
tuia este interzisă! În cazul constatării oricărei avarii, scoateţi imediat
aparatul de sub tensiune şi adresaţi-Vă unui specialist!
Bornă pentru împământare
Izolaţie dublă (clasa a II-a de protecţie)
Protecţie cu siguranţă fuzibilă. Schimbarea siguranţei
se va efectua conform instrucţiunilor de utilizare.
Întreţinerea aparatului
Înaintea desfacerii carcasei aparatului sau a îndepărtării compartimen-
tului bateriei, îndepărtaţi cablurile de măsurare. Înaintea deschiderii
multimetrului, îndepărtaţi bateria şi convingeţi-Vă că aparatul nu este
încărcat static. În acest fel, veţi putea evita deteriorarea componen-
telor multimetrului. La deschiderea multimetrului trebuie să aveţi în
vedere faptul că anumite condensatoare din componenţa acestuia
pot încărcate la o tensiune periculoasă, chiar dacă aparatul a fost
oprit. Calibrarea, întreţinerea şi depanarea multimetrului, precum
şi alte operaţiuni similare pot efectuate doar de către un special-
ist care cunoaşte cu temeinicie funcţionarea aparatului şi pericolele
electrocutării.
Dacă nu veţi folosiţi multimetrul o perioadă mai îndelungată de timp,
scoateţi bateria şi depozitaţi aparatul într-o încăpere cu temperatură
ambiantă şi umiditate relativă moderată. Dacă este necesar, înlocuiţi
(după caz) siguranţele fuzibile cu siguranţe având următorii parametri:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Nu utilizaţi nici un fel de material sau instrument abraziv şi nici solvenţi
pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi multimetrul cu o cârpă uşor
înmuiată în apă sau într-un detergent slab.
Exploatarea aparatului
• Dacă folosiţi aparatul în zone sau incinte unde există interferenţe
electromagnetice puternice, va trebui să luaţi în considerare faptul că
funcţionarea multimetrului va putea deveni instabilă sau aparatul ar
putea aşa un mesaj de eroare.
• Depăşirea limitelor superioare ale domeniilor de măsurare indicate în
aceste instrucţiuni de utilizare este interzisă.
• Este interzisă utilizarea aparatului cu panoul spate demontat sau xat
în mod necorespunzător.
• În cazul măsurării tensiunii (exceptând domeniul de măsurare de 200
mV), tensiunea de intrare maximă admisibilă este 1000 V CC sau 750
V CA. (În cazul în care limita superioară a domeniului de măsurare
este 200 mV, tensiunea de intrare maximă admisibilă este: 250 V DC
sau o tensiune efectivă RMS echivalentă.)
• În cazul măsurării frecvenţelor şi rezistenţelor electrice, a vericării
diodelor sau a testării continuităţii circuitelor, tensiunea maximă
admisibilă este: 250 V DC sau o tensiune efectivă RMS echivalentă.
• În cazul măsurării capacității electrice, a temperaturii, a curenţilor cu
intensităţi inferioare valorii de 200 mA şi a vericării tranzistoarelor,
va intra în funcţiune protecţia cu siguranţă fuzibilă (F250 mA / 250
V) a multimetrului.
• Dacă sesizaţi orice fenomen neobişnuit legat de funcţionarea mul-
timetrului, va trebui să opriţi imediat aparatul şi va trebui să-l duceţi
la reparat.
• Dacă nu cunoaşteţi limita superioară a mărimii (electrice) pe care
urmează să o măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ al domeniului de
măsurare la valoarea maximă posibilă.
• Înaintea rotirii comutatorului, întrerupeţi legătura dintre terminalele de
măsurare şi circuitul de măsurat.
• În cazul în care efectuaţi măsurători în circuitele unui receptor de
televiziune sau într-un circuit de curent alternativ, nu pierdeţi din ve-
dere faptul că amplitudinea tensiunii care trece printre punctele de
măsurare poate foarte mare şi că aceste vârfuri de tensiune pot
deteriora multimetrul.
• În vederea evitării pericolului electrocutării, acordaţi o atenţie
deosebită măsurării tensiunilor ce depăşesc valoarea de 60 V CC
sau 30 V CA valoare efectivă.
• Dacă pe aşajul digital apare simbolul bateriei, bateria trebuie
înlocuită imediat.
• Dacă tensiunea furnizată de baterie este scăzută, pot apărea erori de
măsurare sau pot surveni diferite accidente, cum ar electrocutarea
persoanei care lucrează cu aparatul.
• În cazul efectuării măsurătorilor, ţineţi-Vă degetele cât mai departe
de bornele aparatului.
• Utilizarea multimetrului în apropierea gazelor, vaporilor sau pulberilor
care prezintă pericol de explozie este interzisă.
• Funcţionarea corectă a aparatului trebuie vericată înaintea ecărei
utilizări (de ex. prin măsurarea unei tensiuni cunoscute).
• În cazul măsurării tensiunilor de tip CAT II, tensiunea maximă
admisibilă este de 1000 V, iar în cazul măsurării tensiunilor de tip CAT
III, tensiunea maximă admisibilă este de 600 V.
Descrierea generală a aparatului
Acest aparat de măsură a fost prevăzut cu un aşaj digital cu 7 seg-
mente (SSD) de 3½ cifre. Este destinat măsurării curentului continuu,
curentului alternativ, tensiunii continue, tensiunii alternative, frecvenţei,
temperaturii, rezistenţei şi capacităţii electrice; vericării diodelor şi
tranzistoarelor; precum şi testării continuităţii circuitelor. Valoarea
măsurată poate memorată pe aşaj. Aparatul se decuplează în mod
automat după aproximativ 25 de minute.
Semnicaţia simbolurilor care apar pe aşaj
baterie descărcată
Multimetru digital
RO

polaritatea negativă a mărimii de intrare
HV măsurarea tensiunilor mari: 750 V CA sau 1000 V CC
HOLD valoarea măsurată a fost memorată
Borne de intrare
COM bornă comună pentru toate
mărimile măsurate
V Temp Ω Hz borna (de intrare pozitivă) pentru
măsurarea tensiunii, rezistenţei,
frecvenţei, temperaturii, precum şi pentru
vericarea diodelor sau testarea
continuităţii circuitelor
mA hFE borna (de intrare pozitivă) pentru
măsurarea curenţilor cu intensităţi
inferioare valorii de 200 mA şi a
capacităţilor, precum şi pentru
vericarea tranzistoarelor
10 A borna (de intrare pozitivă) pentru
măsurarea curenţilor cu intensitatea
de max. – 10 A
Precizia de măsurare
Condiţii de referinţă: temperatura ambiantă de funcţionare – între 18 şi
28°C, umiditatea relativă a aerului – sub 80%.
Măsurarea tensiunii continue ( )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „
VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă domeniului
de măsurare dorit. Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de
măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 mV 0,1 mV ±0,5% + 2
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±0,8% + 2
Impedanţa de intrare: 10 MΩ. Tensiunea de intrare maximă admisibilă:
1000 V DC sau o tensiune efectivă de 750 V RMS CA, respectiv 250
V DC sau o tensiune efectivă de 250 V RMS CA în cazul domeniului
de măsurare de 200 mV.
Măsurarea curentului continuu ( )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „hFEmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. (În
cazul măsurării curenţilor cu intensitatea cuprinsă în intervalul
de valori 200 mA – 10 A, cablul de măsurare de culoare roşie se
va conecta la borna „10A”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia
aferentă domeniului de măsurare dorit. Întrerupeţi circuitul în care
doriţi să efectuaţi măsurătoarea şi conectaţi cablurile de măsurare
la punctele în care aţi întrerupt circuitul (unde doriţi să efectuaţi
măsurătoarea).
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
2 mA 1 µA ±(0,8% + 1)
20 mA 10 µA
200 mA 0,1 mA ±(1,5% + 1)
10 A 10 mA ±(2,0% + 5)
Protecția la suprasarcină: siguranţă fuzibilă F250 mA / 250 V – în
cazul bornei „mA”; siguranţă fuzibilă F10 A / 500 V – în cazul bornei
„10 A”. Curentul de intrare maxim admisibil: 200 mA DC sau 200 mA
RMS CA – în cazul bornei „mA”; 10 A DC sau 10 A RMS CA – în
cazul bornei „10 A”. Dacă intensitatea curentului măsurat depăşeşte
10 A, durata măsurării continue nu va depăşi 10 secunde. Încetaţi
măsurarea curenţilor după scurgerea unui interval total de timp de
15 minute.
Măsurarea valorii efective a tensiunii alternative ( )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „
VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă domeniului de măsurare
dorit. Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
2 V 1 mV ±0,8% + 3
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±1,2% + 3
Impedanţa de intrare: 10 MΩ. Tensiunea de intrare maximă admisibilă:
1000 V DC sau o tensiune efectivă de 750 V RMS CA, respectiv 250
V DC sau o tensiune efectivă de 250 V RMS CA în cazul domeniului
de măsurare de 200 mV. Intervalul frecvenţelor de măsurare: undă
sinusoidală cu frecvenţa în intervalul 40 Hz – 400 Hz; iar în cazul
domeniului de măsurare 750 V CA, undă sinusoidală cu frecvenţa
maximă de 200 Hz.
Măsurarea valorii efective a curentului alternativ ( )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „hFEmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. (În cazul
măsurării curenţilor cu intensitatea cuprinsă în intervalul de valori
200 mA – 10 A, cablul de măsurare de culoare roşie se va conecta
la borna „10A”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă dome-
niului de măsurare dorit. Întrerupeţi circuitul în care doriţi să efectuaţi
măsurătoarea şi conectaţi cablurile de măsurare la punctele în care aţi
întrerupt circuitul (unde doriţi să efectuaţi măsurătoarea).
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
20 mA 10 µA ±(1% + 5)
200 mA 0,1 mA ±(1,8% + 5)
10 A 10 mA ±(3,0% + 7)
Protecția la suprasarcină: siguranţă fuzibilă F250 mA / 250 V – în
cazul bornei „mA”; siguranţă fuzibilă F10 A / 500 V – în cazul bornei
„10 A”. Curentul de intrare maxim admisibil: 200 mA DC sau 200 mA
RMS CA – în cazul bornei „mA”; 10 A DC sau 10 A RMS CA – în cazul
bornei „10 A”. Dacă intensitatea curentului măsurat depăşeşte 10 A,
durata măsurării continue nu va depăşi 10 secunde. Încetaţi măsurarea
curenţilor după scurgerea unui interval total de timp de 15 minute. In-
tervalul frecvenţelor de măsurare: undă sinusoidală cu frecvenţa în
intervalul 40 Hz – 400 Hz.
Măsurarea frecvenţelor
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „
VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „Hz”. Conectaţi cablurile
de măsurare la circuitul de măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
20 kHz 10 Hz ±(2% + 5)
Intervalul tensiunii de intrare: 200 mV – 10 V RMS CA.
Protecția la suprasarcină: 250 V DC sau 250 V RMS CA.
Vericarea diodelor şi testarea continuității circuitelor. Vericarea
diodelor: Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „
VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. (Polaritatea predenită a cablului de culoare roşie este pozitivă:
„+”.). Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „ ”. Conectaţi cablul de
culoare roşie la anodul diodei care urmează să e vericată, iar ca-
blul de culoare neagră la catod. După acestea, multimetrul va aşa
cu aproximaţie tensiunea de polarizare (directă) a diodei. Dacă aţi
conectat cablurile de măsurare cu polaritatea inversă, pe aşaj va
apărea cifra „1”.
Testarea continuității circuitelor: Conectaţi cablul de măsurare de cu-
loare roşie la borna. „ VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de cu-
loare neagră la borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „
”. Atingeţi cu terminalele cablurilor de măsurare circuitul de măsurat.
Dacă circuitul este legat la o sursă de alimentare cu tensiune electrică,
decuplaţi tensiunea de alimentare şi descărcaţi condensatoarele
înaintea începerii măsurătorii. În caz de scurtcircuit (rezistenţă electrică
inferioară valorii de 50 Ω), aparatul va emite un semnal sonor.
-

Funcţia Domeniul de măsurare Rezoluţia Condiţiile de măsurare
1 V 0,001 V Intensitatea curentului de
La o rezistenţă electrică inferioară valorii măsurare: aproximativ 1 mA.
de 50 Ω, aparatul va emite un semnal sonor. Tensiunea de mers în gol:
aproximativ 2,8 V.
Protecția la suprasarcină: 250 V DC sau 250 V RMS CA.
Vericarea tranzistoarelor
Conectaţi soclul destinat vericării tranzistoarelor astfel încât terminalul
„COM” al soclului să vină în contact cu borna „COM” a multimetrului, iar
terminalul „IN” al soclului cu borna „hFEmA” a multimetrului. Reglaţi comu-
tatorul rotativ în poziţia „hFE”. Introduceţi tranzistorul care urmează să e
vericat în soclu. Fiţi atent la semnicaţia terminalelor tranzistorului şi la tipul
acestuia (PNP, NPN).
Domeniul de măsurare Descrierea măsurătorii Condiţiile de măsurare
Factorul de amplicare Valorea estimată a factorului Curentul de bază: 10 µA.
al tranzistoarelor (hFE) de amplicare (0–1000) va Tensiunea colector-emitor:
apărea pe aşaj. aproximativ 2,8 V.
Protecţia la suprasarcină: siguranţă fuzibilă (F250 mA / 250 V).
Măsurarea capacităţii electrice ( )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „hFEmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. Reglaţi
comutatorul rotativ în poziţia aferentă domeniului de măsurare dorit.
Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
2 nF 1 pF ±(4,0% + 3)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF ±(6,0% + 10)
Protecţia la suprasarcină: siguranţă fuzibilă (F250 mA / 250 V).
Măsurarea temperaturii
Conectaţi mufa de culoare roşie a sondei pentru măsurarea tem-
peraturii la borna „ VTempΩHz”, iar mufa de culoare neagră la
borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „Temp”. (Sonda
pentru măsurarea temperaturii nu este destinată măsurării tempera-
turii lichidelor.)
Domeniul de temperaturi Rezoluţia Precizia de măsurare
-20°C – 0°C 1°C ±(5,0% + 4)
1°C – 400°C ±(2,0% + 3)
401°C – 1000°C ±(2,0% + 5)
Valorile preciziei de măsurare a temperaturii nu iau în considerare
eroarea de măsurare datorată termocuplului. Protecţia la suprasarcină:
siguranţă fuzibilă (F250 mA / 250 V).
Măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor (Ω)
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „
VTempΩHz”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. (Polaritatea predenită a cablului de culoare roşie este
pozitivă: „+”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă domeniului
de măsurare dorit. Dacă rezistorul care va măsurat face parte dintr-
un circuit, scoateţi circuitul de sub tensiune şi descărcaţi toate conden-
satoarele din componenţa acestuia înaintea începerii măsurătorii.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% + 3)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% + 2)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1,0% + 2)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6,0% + 10)
Tensiunea aplicată circuitului deschis: inferioară valorii de 700 mV.
Protecția la suprasarcină: 250 V DC sau 250 V RMS CA.
Înlocuirea bateriilor şi a siguranţelor fuzibile
Dacă pe aşaj apare simbolul iconograc „ ”, va trebui să schimbaţi
bateria. Siguranţa fuzibilă va trebui înlocuită doar în cazuri rare, de
regulă în urma unor erori comise în exploatarea aparatului. Înaintea
schimbării bateriei sau a siguranţelor, opriţi multimetrul şi îndepărtaţi
cablurile de măsurare. În cazul schimbării bateriei, desfaceţi şurubul
de pe panoul din spate al aparatului. În cazul schimbării siguranţei,
scoateţi prima dată multimetrul din teaca protectoare de cauciuc,
după care desfaceţi şuruburile de pe panoul din spate al multimetru-
lui. Schimbaţi bateria/siguranţa. Aveţi grijă să respectaţi polaritatea
corectă a bateriei. Fixaţi panoul din spate al multimetrului cu şuruburile
aferente.
Avertismente
Înaintea deschiderii aparatului, asiguraţi-Vă că aţi întrerupt legătura
electrică dintre terminalele de măsurare ale multimetrului şi circuitul
de măsurat! Înşurubaţi la loc şuruburile panoului din spate pentru a
asigura funcţionarea stabilă a multimetrului şi a evita posibilele ac-
cidente!
Accesorii:
• instrucţiunile de utilizare • cablurile de măsurare • sonda destinată
măsurării temperaturii • soclul pentru vericarea tranzistoarelor • 1
buc. baterie de 9 (6F22) • teaca protectoare din cauciuc
Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu,
nu-l aruncați în gunoiul menajer, pentru că echipamentul
poate conține și componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului !
Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate predat nerambursabil
la locul de vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au pus în
circulație produse cu caracteristici și funcționalități similare. Poate
de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuper-
area deșeurilor electronice.Prin aceasta protejați mediul înconjurător,
sănătatea Dumneavoastră și a semenilor. În cazul în care aveți
întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind pe
producători și suportăm cheltuielile legate de aceste obligații.
Bateriile şi acumulatorii nu pot tartaţi împreună cu deşeurile mena-
jere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii
uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru
asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.
Date tehnice
• Categoria de supratensiune: CAT II / 1000 V şi CAT III / 600 V, gradul
de poluare 2.
• Siguranţe fuzibile: siguranţă rapidă 5x20 mm, F 250 mA / 250 V;
siguranţă rapidă 6x30 mm, F 10 A / 500 V.
• Temperatura ambiantă de funcţionare şi umiditatea relativă a aerului:
0 – 40°C (umiditatea relativă [RH]: < 80%).
• Altitudinea de funcţionare: < 2000 m.
• Temperatura de depozitare şi umiditatea relativă a aerului: 0 – 60°
C (umiditatea relativă [RH]: < 70% – se va scoate bateria din com-
partiment).
• Tensiunea maximă admisibilă între borna de intrare pozitivă a aparat-
ului şi pământ (borna „COM”) este de 1000 V DC sau o tensiune
efectivă de 750 V RMS CA.
• Aşajul: aşaj digital LCD de 3½ cifre. Viteza de eşantionare: aproxi-
mativ 3 eşantioane/secundă.
• Tensiunea de alimentare: 1 buc. baterie de 9 V (6F22)
• Semnalizarea depăşirii limitei superioare a domeniului de măsurare:
apariţia cifrei „1” pe aşaj.
• Semnalizarea polarităţii inverse: apariţia semnului „–” pe aşaj în caz
de polaritate negativă.
• Semnalizarea descărcării bateriei: apariţia simbolului iconograc „
” pe aşaj.
• Dimensiunile aparatului: 188 mm x 93 mm x 50 mm.
• Masa: aproximativ 380 g (cu bateria montată)

SMA 64
Osnovne informacije
Ovaj multimetaj je projektovan tako da odgovara bezbednos-
nim zahtevima standarda IEC 61010-1. Zadovoljava katego-
rije merenja 600V CAT III, 1000V CAT II i 2 stepenom zahtevu
zagađenja. Pre upotrebe ovog instrumenta pročitajte uputstvo
i držite se opisanih bezbednosnih mera. CAT IV: merenja kod
niskonaponskih napajanja. Primer: merač potrošnje, razvodne
kutije, uređaji se prvostepenom zaštitom prenapona. CAT III:
merenja u objektima, pogonima. Primer: stacionarni uređaji, raz-
vodne table, povezivanje, sinski razvodnici, preklopnici, uređaji
za zaštitu od velike struje, razvodne kutije, itd. CAT II: merenja u
strujnim krugovima koji su direktno povezani na niskonaponsku
mrežu. Primer: kućni uređaji, prenosni uređaji. CAT I: merenja u
strujnim krugovima koji nisu direktno povezani na niskonaponsku
mrežu.
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom ru-
kovanju, održavanju i napomenama. Pre upotrebe pročitajte i
protumačite uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva može
da ima teške posledice i štete. Radi vaše bezbednosti molimo
vas da koristite merne kablove koji su priloženi uz ovaj multim-
etar. Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i
merni kablovi nisu oštećeni.
Simboli sigurnosti
Bitna upozorenje! Pročitajte napisano
u uputstvo do kraja!
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati i prepravljati uređaj i njegove sastavne
delove! U slučaju bio kakvog oštećenja isključite uređaj i obratite
se stručnom licu.
Uzemljenje
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
Zaštićen topljivim osiguračem,
zamena prema uputstvu
Održavanje
Pre skidanja omota instrumenta ili pre skidanje držača baterija
izvucite merne kablove. Pre otvaranja instrumenta izvadite bat-
eriju, uverite se da nema statičkog elektriciteta radi bezbednosti
električnih komponenata instrumenta. Pre otvaranja instrumena-
ta trebate znati da je možda ostao opasan napon u nekim napun-
jenim kondenzatorima, čak i onda ako je instrumenat isključen.
Kalibraciju, održavanje ili popravku multimetra sme da radi samo
stručno lice koje poznaje sastavne delove multimetra i sasvim
je svestan opasnosti od strujnog udara. Ukoliko duže vreme ne
koristite multimetar izvadite bateriju i ne skladištite je na visokim
temperaturama ili gde je visoka vlažnost vazduha. Po potrebi
menjajte topljive osigurače prema sledećim parametrima:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 500 V
Na uređaju ne primenjujte nikakva agresivna hemijska i
mehanička sredstva. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu ili
blagi deterdžent.
U toku upotrebe
• Ako se multimetar koristi u jakom elektromagnetnom polju
znajte da merenje ne mora biti uvek tačno i moguće je do
dođe do greške u merenju.
• Nikada ne pekoračujte bezbedne granične vrednosti koje su
opisane u uputstvu. Urađaj nikada ne koristite bez zadnjeg
poklopca, omota kada je rastavljena.
• Ako merite napom (izuzev mernog opsega 200 mV), maksi-
malni ulazni napon je 1000 V DC ili 750 V AC.
• Maksimalni ulazni napon u opsegu 200 mV je 250 V AC ili
ista RMS vrednost.
• Ako se meri frekvencija-, otpor-, prekid- ili dioda, maksimalni
ulazni napon 250 V AC ili ista RMS vrednost.
• Multimetar je zaštićen osiguračem (F250 mA / 250 V) ukoliko
se meri kapacitet-, temperatura-, mA struja, tranzistor.
• Ukoliko primetiti bilo kakvu nepravilnost pri merenju multim-
etar treba odmah isključiti i treba ga popraviti.
• Ukoliko merene vrednosti nisu poznate merenje treba početi
sa najvećeg opsega merenja.
• Pre promene mernog opsega uvek odsranite merne kablove
sa merenog strujnog kruga.
• Obratite pažnju da se uređaj može pokvariti kada se vrše
meranja na nekim mernim tačkama na TV-u ili uređajima koji
mogu da imaju napon sa velikom amplitudom.
• Da bi sprečili strujni udar budite pažljivi ako se vrše merenja
ako je napon veći od 60 V DC ili efektivnioh 30V AC.
• Ako se pojavi simbol baterije na displeju bateriju odmah treba
zameniti.
• Merenje sa slabom baterijom može prouzrokovati netačna
merenja, greške i u krajnjem slučaju i strujni udar.
• Prilikom merenja prste držite dalje od mernih tačaka,
priključaka i metalnih predmeta.
• Multimetar ne koristite u eksplozivnom okruženju u prisustvu
gasa, pare, prašine koja može da eksplodira.
• Radi pravilnog merenja pre upotrebe uvek testirajte uređaj
(primer: sa poznatom vrednošću napona).
• Ukoliko se meri napon tipa CAT II, napon ne sme da bude
veći od 1000 Volti; u slučaju merenja CAT III napona, napon
ne sme da bude veći od 600 Volti.
Opšti opis
Ovaj multimetar je opremljen displejom sa 3½ cifre sa 7 seg-
menata. Upotrebljivo za merenje jednosmernog, naizmeničnog
napona i struje, otpora, frekvencije, temperature, kapaciteta,
diode, prekida i ispitivanja tranzistora. Merena verdnost se
može sačuvati na displeju. Automatsko isključenje nakon oko
25 minuta.
Simboli na displeju
prazna baterija
Digitalni multimetaer
SRB

–
obrnuti ulazni polaritet
HV merenje visokog napona, AC 750 V ili DC 1000 V
HOLD čuvanje merene vrednosti
Utičnice na uređaju
COM zajednička utičnica za sve merene
vrednosti
V Temp Ω Hz
napon-, otpor-, frekvencija-, dioda-,
prekid-, merenje temperature (pozitivni ulaz)
mA hFE utičnica za merenje struje maks.
do 200 mA, merenje kapaciteta,
ispitivanje tranzistora (pozitivni ulaz)
10 A utičnica za merenje struje maks.
do 10 A (pozitivni ulaz)
Tačnost
Referentne vrednosti: temperatura okoline od 18 ° do C 28 °, ne
veća relativna vlažnost vazduha od 80%.
Merenje jednosmernog napona ( )
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ VTempΩHz”, crni u
“COM” utičnicu. Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj.
Pipalice mernih kablova postavite na mereni strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
200 mV 0,1 mV ±0,5% odstupanje + 2 digita
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V 1 V ±0,8% odstupanje + 2 digita
Ulazna impedansa: 10 MΩ.
Maksimalni ulazni napon: 1000 V DC ili 750 V AC RMS odnosno
250 V DC ili AC RMS u mernom opsegu 200 mV.
Merenje jednosmerne struje ( )
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “hFEmA”, crni u “COM”
utičnicu. (kod merenja struje između 200 mA – 10 A crveni merni
kabel postavite u utičnicu “10 A”). Obrtni prekidač postavite u
odgovarajući položaj. Prekinite strujni krug u kojem želite meriti
struju i na merne tačke postavite pipalice.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
2 mA 1 µA ±(0,8% odstupanje +1 digita)
20 mA 10 mA
200 mA 0,1 mA ±(1,5% odstupanje +1 digita)
10 A 10 mA ±(2,0% odstupanje +5 digita)
Zaštita od preopterećenja: F250 mA / 250 V osigurač kod
„mA” utičnice; F10 A/500 V osigurač kod „10 A” utičnice.
Maksimalna ulazna struja: za utičnicu „mA”: 200 mA DC ili
AC RMS; za utičnicu „10 A”: 10 A DC ili AC RMS. Ukoliko
je merena struja slučajno veća od 10A dužina merenje ne
sme da bude duža od 10 sekundi. Merenje struje ne vršite
duže od 15 min.
Merenje naizmeničnog napona ( )
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ VTempΩHz”, crni u
“COM” utičnicu. Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj.
Pipalice mernih kablova postavite na mereni strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
2 V 1 mV ±0,8% odstupanje + 3 digita
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V 1 V ±1,2% odstupanje + 3 digita
Ulazna impedansa: 10 MΩ. Maksimalni ulazni napon: 1000 V
DC ili 750 V AC RMS odnosno 250 V DC ili AC RMS u mernom
opsegu 200 mV. Merni okseg: 40 Hz-400 Hz sinusni RMS; kod
750 V AC maks. 200 Hz sinusni RMS
Merenje naizmenične struje ( )
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “hFEmA”, crni u “COM”
utičnicu. (kod merenja struje između 200 mA – 10 A crveni merni
kabel postavite u utičnicu “10 A”). Obrtni prekidač postavite u
odgovarajući položaj. Prekinite strujni krug u kojem želite meriti
struju i na merne tačke postavite pipalice.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
20 mA 10 µA ±(1% odstupanje + 5 digita)
200 mA 0,1 mA ±(1,8% odstupanje + 5 digita)
10 A 10 mA ±(3,0% odstupanje + 7 digita)
Zaštita od preopterećenja: F250 mA / 250 V osigurač kod „mA”
utičnice; F10 A/500 V osigurač kod „10 A” utičnice. Maksimalna
ulazna struja: za utičnicu „mA”: 200 mA DC ili AC RMS; za
utičnicu „10 A”: 10 A DC ili AC RMS. Ukoliko je merena struja
slučajno veća od 10A dužina merenje ne sme da bude duža
od 10 sekundi. Merenje struje ne vršite duže od 15 min. Merni
opseg: 40 Hz-400 Hz, sinusni RMS
Merenje frekvencije
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ VTempΩHz”, crni u
“COM” utičnicu. Obrtni prekidač postavite u „Hz” položaj. Pipalice
mernih kablova postavite na mereni strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
20 kHz 10 Hz ±(2% odstupanje +5 digita)
Ulazni napon: 200 mV-10 V AC RMS
Zaštita od prenapona: 250 V DC ili 250 V AC RMS
Ispitivanje diode i prekida
Ispitivanje diode: Crveni merni kabel priključite u utičnicu “
VTempΩHz”, crni u “COM” utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol)
Obrtni prekidač postavite u “ ” položaj. Crvenu pipalicu stavite
na anodu diode, crnu pipalicu na katodu. Na displeju će se moći
očitati prag provođenja. Pri obrnutom priključenju ispis je „1” Ispi-
tivanje prekida: Crveni merni kabel priključite u utičnicu “
VTempΩHz”, crni u “COM” utičnicu. Obrtni prekidač postavite u
“” položaj. Pipalice postavite na mereni strujni krug. Ukoliko
je strujni krug povezan sa nekim ispravljačem prvo isključite na-
pajanje, i ispraznite kondenzatore. Ukoliko je kratak spoj (manji,
od 50 Ω), oglašava se zvučni signal.
Funkcja Merni opseg Rezolucija Merno okruženje
1 V 0,001 V Struja merenja: oko 1 mA
Ispod 50 Ω oglašava se zvučni signal Napon praznog hoda: oko 2,8 V
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC ili250 V AC RMS.

Ispitivanje tranzistora
Ležište za ispitivanje tranzistora postavite tako u multimetar da
na ležištu „COM” bude na utičnici „COM” instrumenta a „IN” na
utičnici „hFEmA” Obrtni prekidač postavite u „hFE” položaj. Me-
reni tranzistor postavite u ležište, obratite pažnju na raspored
nožica i tip tranzistora (PNP, NPN)
Merni opseg Opis Merno okruženje
hFE hFE procena na displeju Bazna struja: 10 µA
(0-1000) Vce: oko 2,8 V
Zaštita od preopterćenja: osigurač (F250 mA / 250 V)
Merenje kapaciteta ( )
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ hFEmA”, crni u “COM”
utičnicu. Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj. Pipal-
ice postavite na mereni strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
2 nF 1 pF ±(4,0% odstupanje +3 digita)
20 nF 10 pF
200 nF 0,1 nF
2 µF 1 nF
200 µF 100 nF ±(6,0% odstupanje +10 digita)
Zaštita od preopterćenja: osigurač (F250 mA / 250 V)
Merenje temperature
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ VTempΩHz”, crni
u “COM” utičnicu. Obrtni prekidač postavite u „Temp” položaj.
(Sonda za merenje temperature nije pogodna za merenje
tmperature tekućina)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
-20°C - 0°C 1°C ±(5,0% odstupanje +4 digita)
1°C - 400°C ±(2,0% odstupanje +3 digita)
401°C - 1000°C ±(2,0% odstupanje +5 digita)
Tačnost merenja zavisi od tačnosti sonde sa kojom se vrši me-
renje. Zaštita od preopterćenja: osigurač (F250 mA / 250 V)
Merenje otpora (Ω)
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “ VTempΩHz” ”, crni
u “COM” utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač
postavite u odgovarajući položaj. Ako je mereni otpornik u stru-
jnom krugu prvo isključite napajanje, i ispraznite kondenzatore.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% odstupanje +3 digita)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% odstupanje +2 digita)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ ±(1,0% odstupanje s + 2 digita)
200 MΩ 0,1 MΩ ±(6,0% odstupanje +10 digita)
Napon u otvorenom strujnom krugu: ispod 700 mV
Zaštita od prenapona: 250 V DC ili 250 V AC RMS
Zamena baterije i osigurača
Ako se na displeju pojavi ikonica “ ” potrebno je zame-
niti bateriju. Zamena osigurača je retka i uglavnom potiče iz
neke greške prilikom merenja. Per početka zamene baterije
ili osigurača prvo isključite uređaj i izvadite merne kablove.
Pre skidanja zadnje strane multimetra izvadite šaraf. Prilikom
zamene osigurača multimetar prvo izvadite iz futrole, pa nakon
toga izvadite šarafe. Izvadite bateriju/osigurač. Pazaći na polar-
itet postavite bateriju i sklopite multimetar.
Napomena
Pre nego što se uređaj rastavi uvek se uverite da su merni
kablovi skinuti sa strujnog kruga! Nakon sklapanja uvek vratite
šarafe da bi uređaj bio stabilan i bezbedan za rad!
U prilogu:
• uputstvo za upotrebu • merni kablovi sa pipalicama • sonda
za merenje temperature • podnožje za ispitivanje tranzistora •
baterija 9 V (6F22) • kutija
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte
posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje
ljudi i životinja!
Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama
gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih
sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne
reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i sno-
simo svu odgovornost.
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa os-
talim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara
o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i
akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti
da se baterije i akumulatori budu na pravilan način re-
ciklirani.
Tehnički podaci
• Kategorija merenja: CAT II 1000V, CAT III 600 V i 2 stepeno
zagađenje.
• Osigurači: 5x20 mm, F 250 mA / 250 V brzi; 6x30 mm, F 10A
/ 500 V brzi.
• Temperatura okoline i vlažnost vazduha: 0 - 40 ° C (<80 %
relativna vlažnost).
• Visina rada: <2000 m.
• Temperatura i vlažnost vazduha skladištenja: 0 - 60 ° C (<70
% RH i izvadite bateriju).
• Maksimalni ulazni napon: 1000 V DC ili 750 V AC RMS.
• Displej: 3 1/2 cifre LCD displej.
• brzina osvežavanja: oko 3/sek.
• napajanje: 9 V baterija (6F22).
• simbol prilikom prekoračenja mernog opsega: na displeju “1”
• ispis polariteta: na displeju “-” u slučaju obrnutog polariteta;
• prazna baterija: na displeju “ ”.
• dimenzije: 188 mm x 93 mm x 50 mm.
• masa: oko 380 g (sa baterijom)
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Multimeter manuals