Sony BKM-250TGM User manual

BKM-250TGM
4-533-379-04 (1)
Printed in Japan
Sony Corporation
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
BKM-250TGM
4-533-379-04 (1)
C:\_Sony\PT19D067_4533379041_JP+\4533379041\4533379041BKM250TGMSYM\01JP-
BKM250TGMSYM\010COV.fm masterpage:Cover
4-533-379-04 (1)
2019-05
© 2014 Sony Corporation
3G/HD/SD-SDI
Input Adaptor
Модуль входов
Кіре Берістер
Модулі
BKM-250TGM
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項
を守らないと、火災や人身事故につ
ながることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全
にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
取扱説明書 JP
Instructions for Use ______________________ GB
Instructions d’utilisation __________________ FR
Gebrauchsanweisung____________________ DE
Istruzioni per l’uso _______________________ IT
Manual de instrucciones _________________ ES
_______________________________ CS
_______________________________ CT
______________________________ KR
Инструкции по эксплуатации ____________ RU
_______________ KZ
Gebruiksaanwijzing______________________ NL
Manual de instruções ____________________ PT
Brugervejledning ________________________ DK
Käyttöohjeet ____________________________ FI
Bruksanvisning__________________________ NO
Bruksanvisning__________________________ SE
________________________ GR
Инструкции за употреба ________________ BG
Uživatelská příručka _____________________ CZ
Használati útmutató _____________________ HU
Instrukcja obsługi _______________________ PL
Instrucţiuni de utilizare ___________________ RO
Navodila za uporabo_____________________ SI
Návod na obsluhu _______________________ SK
___________________ LV
___________________ LT
_________________________ EE
Upute za upotrebu _______________________ HR
Kullanım Talimatları ______________________ TR
____________________ SR
ợ䒌存㕲
BKM-250TGM
4-533-379-04 (1)

JP 2安全のために/その他の安全上のご注意
安全のために その他の安全上のご
注意
注意
本機を使用する場合の注意事項および詳細
な情報については、モニターの取扱説明書
をご覧ください。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のよ
うな表示をしています。表示の内容
をよく理解してから本文をお読みく
ださい。
この表示の注意事項を守らないと、
感電やその他の事故によりけがをし
たり周辺の物品に損害を与えたりす
ることがあります。
行為を指示する記号
アダプター取り付けの際は電源プラ
グを抜く
アダプターを本体のスロッ
トに取り付ける際は、本体の
電源プラグを抜いてくださ
い。通電状態での取り付けは
感電の原因になることがあ
ります。
下記
の
注意を守らな
い
と、けがをしたり周辺の
物品に損害を与えること
があります。
グラフィカルシンボルの説明
このシンボルは製造業者を表
し、隣接して製造業者名と住
所が併記されます。
このシンボルは、欧州共同体
における輸入者を表し、隣接
して欧州共同体における輸入
者の名称と住所が併記されま
す。
このシンボルは、欧州共同体
における代表者を表し、隣接
して欧州共同体における代表
者の名称と住所が併記されま
す。
このシンボルはシリアルナン
バーを表します。
このシンボルは附属文書の版
を表します。
日本語

3JP
使用上のご注意/概要/機能
JP
使用上のご注意
電気メスなどの機器との同時使用につ
いて
本機と電気メスなどの機器を同時に使用す
る場合、当該機器から生じる強い電磁波又
は電圧の影響のため、使用中に、画乱れ、
画がゆがむ、その他本機が正常に動作しな
くなる可能性がありますが、故障ではあり
ません。
強い電磁波又は電圧を発生する機器と同時
に使用する場合には、予めその影響を確認
し、影響を受けにくい場所に設置するか、
使用を取りやめてください。
結露について
本機を寒いところから急に暖かいところに
持ち込んだときなど、機器表面や内部に水
滴がつくことがあります。これを結露とい
います。結露が起きたときは電源を切り、
結露がなくなるまで放置し、結露がなく
なってからご使用ください。結露時のご使
用は機器の故障の原因となる場合がありま
す。
部品の寿命について
電解コンデンサの寿命は約 5年です。
(常温で 1 日に 8 時間、1 カ月で 25 日間、
通常に使用すると想定した場合)
したがって、使用時間が上記より長い場合
は、その分寿命は短くなります。
概要
本機は、ソニー製モニター用ビデオ信号入
力アダプターです。
入力オプションスロットに装着すると、本
体の入出力端子となり、3G/HD/SD シリア
ルデジタルコンポーネント信号のデコー
ダーとして働きます。
•本機に対応していないモニターもありま
す。
モニターが本機に対応しているかどうか
は、モニターの取扱説明書をご覧くださ
い。
•モニターのスクリーンメニューの「設定
状態」に表示される機種名は、「BKM-
250TG」となります。
機能
シリアルデジタルコンポーネント信号
用デコーダー
1080/50P、1080/60P を BNC ケーブル 1 本
で伝送する 3G-SDI にも対応し、内蔵のデ
コーダーにより、3G/HD/SD のシリアルデ
ジタルコンポーネント信号をデコードでき
ます。
シリアルデジタル信号用入出力端子
シリアルデジタル信号入力端子を 2 系統、
および入力端子それぞれに対応するモニ
ター出力端子 1 系統ずつを装備していま
す。
ご注意

JP 4入出力端子の使いかた/仕様
入出力端子の使いか
た
◆本機を、入力オプションスロットに装着する方
法については、モニターの取扱説明書をご覧く
ださい。
入出力端子の構成と入力可能な信号
入力端子の構成と入力可能な信号を下図に
示します。
シリアルデジタルコンポーネント信号
の入力
端子 1に入力できます。モニター画面に表
示されている入力信号を端子 2から出力さ
せることができます。
端子 2には、75Ω 終端器を取り付ける必要
はありません。
•OUT 端子(モニター出力)は、装着した
本体の電源が ON された状態で出力され
ます。スタンバイ状態では出力されませ
ん。
•OUT 端子は、本線系としての出力規格を
満たしていません。
仕様
一般
電源 + 3.3V、+ 5V(本体より供
給)
消費電力 約 4W
動作条件
温度 0℃〜 35℃
推奨使用温度
20℃〜 30℃
湿度 0% 〜 90%(結露のないこと)
気圧 700hPa 〜 1060hPa
保存 / 輸送条件
温度 − 20℃〜+ 60℃
湿度 0% 〜 90%(結露のないこと)
気圧 700hPa 〜 1060hPa
最大外形寸法
100 × 20 × 162mm(幅 / 高
さ/奥行き)
質量 約 270g
入出力端子
デジタル入力
BNC 型(2)、モニター出力
付き
対応信号フォーマット
本体の取扱説明書をご覧ください。
信号特性
デジタル信号
サンプリング周波数
3G-SDI:Y/Cb/Cr(4:2:2)
148.5 MHz/74.25 MHz/
74.25 MHz
Y/Cb/Cr(4:4:4)
148.5 MHz/148.5 MHz/
148.5 MHz
G/B/R 148.5 MHz/
148.5 MHz/148.5 MHz
ご注意
250TG
3G SDI
OUTOUT ININ
12
1シリアルデジタル
コンポーネント信
号を入力します。
2シリアルデジタル
コンポーネント
モニター信号を
出力します。
12

5JP
仕様
HD-SDI:Y/Cb/Cr
74.25 MHz/37.125 MHz/
37.125 MHz
SD-SDI:Y/Cb/Cr
13.5 MHz/6.75 MHz/
6.75 MHz
量子化
3G-SDI:10 ビット/サンプ
ル、12 ビット/サンプル
HD-SDI:10 ビット/サンプル
SD-SDI:10 ビット/サンプル
OUT 端子(モニター出力)
出力信号振幅:800mVp-p ±
10%
出力インピーダンス:75Ω 不
平衡
伝送距離
3G-SDI:最大 70m((株)フ
ジクラ製の同軸ケーブル 5C-
FB または同等品使用時)
HD-SDI:最大 100m((株)
フジクラ製の同軸ケーブル
5C-FB または同等品使用
時)
SD-SDI:最大 200m((株)
フジクラ製の同軸ケーブル
5C-2V または同等品使用
時)
アナログ方式には対応していません。
付属品 取扱説明書(1)
InformationforCustomersin
Europe(欧州顧客向け情
報)(1)
本機の仕様および外観は、改良のため予告
なく変更することがありますが、ご了承く
ださい。
ご注意
この装置は、クラス A 情報技術装置で
す。この装置を家庭環境で使用すると電
波妨害を引き起こすことがあります。こ
の場合には使用者が適切な対策を講ずる
よう要求されることがあります。
VCCI-A
•お使いになる前に、必ず動作確認を行っ
てください。故障その他に伴う営業上の
機会損失等は保証期間中および保証期間
経過後にかかわらず、補償はいたしかね
ますのでご了承ください。
•本製品を使用したことによるお客様、ま
たは第三者からのいかなる請求について
も、当社は一切の責任を負いかねます。
•諸事情による本製品に関連するサービス
の停止、中断について、一切の責任を負
いかねます。

GB 2
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
Caution
For cautions and further information on using
this product, refer to the instructions for use for
the monitor.
For customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designedto provide reasonable
protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
All interface cables used to connect peripherals
must be shielded in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B
of part 15 of FCC Rules.
Symbols on the product
This symbol indicates the
manufacturer, and appears next
to the manufacturer’s name and
address.
This symbol indicates the EU
Importer, and appears next to the
EU Importer’s name and
address.
This symbol indicates the
European Community
representative, and appears next
to the European Community
representative’s name and
address.
This symbol indicates the serial
number.
This symbol indicates the
version of the accompanying
document.
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please
visit http://www.sony.com/psa/warranty for
important information and complete terms
and conditions of Sony’s limited warranty
applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please
visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/
article/resources-warranty for important
information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty
applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe -
Standard Warranty and Exceptions on
Standard Warranty.
Please visit
http://www.pro.sony.eu/warranty for
important information and complete terms
and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY -
Please visit
http://bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS-Start
for important information and complete
terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
English

3GB
Precaution / Overview / Function
GB
Precaution
On simultaneous use with an
electrosurgical knife, etc.
If this unit is used together with an
electrosurgical knife, etc., the picture may be
disturbed, warped or otherwise abnormal as a
result of strong radio waves or voltages from
the device. This is not a malfunction.
When you use this unit simultaneously with a
device from which strong radio waves or
voltages are emitted, confirm the effect of this
before using such devices, and install this unit
in a way that minimizes the effect of radio
wave interference.
On moisture condensation
If the unit is suddenly taken from a cold to a
warm location, or if ambient temperature
suddenly rises, moisture may form on the outer
surface of the unit and/or inside of the unit.
This is known as condensation.Ifcondensation
occurs, turn off the unit and wait until the
condensation clears before operating the unit.
Operating the unit while condensation is
present may damage the unit.
On parts life expectancy
The life expectancy of the electrolytic
capacitor is about 5 years under normal
operating temperatures and normal usage (8
hours per day; 25 days per month). If usage
exceeds the above normal usage frequency, the
life expectancy may be reduced
correspondingly.
Overview
This unit is a video signal input adaptor for
Sony monitors.
When installed in an input option slot on the
main unit, it provides video input and output
connectors for the main unit and a decoder for
3G/HD/SD serial digital component signals.
• There are some monitors that are not
compatible with this unit.
To check if the monitor is compatible with
this unit, refer to the instructions for use for
the monitor.
• The model name displayed on the monitor’s
STATUS menu is “BKM-250TG.”
Function
Decoder for serial digital component
signals
The BKM-250TGM supports 3G-SDI that
transmits 1080/50P or 1080/60P signals using
a single BNC cable, and is equipped with a
built-in decoder for 3G/HD/SD serial digital
component signal.
Serial digital input and output signal
connector
The BKM-250TGM is equipped with two
input connectors and monitor output
connectors that correspond to each input signal
for serial digital signals.
Notes

GB 4Using the Input and Output Connectors / Specifications
Using the Input and
Output Connectors
For information about installing this unit in an
input option slot, refer to the instructions for use
for the monitor.
Configuration of input/output
connectors and signals that may be
input
The configuration of the input and output
connectors, and the signals that may be input
are shown below.
Input of serial digital component
signals
You can input serial digital signals to
connectors 1and output signals displayed on
the screen of the main unit or the monitor from
connector 2.
You need not attach the 75Ωtermination to
connector 2.
• The OUT connector (monitor out) outputs
signal only when the power of the main unit
is ON. The monitor out signal is not output
when the monitor is in standby mode.
• The signal from the OUT connector does not
comply with ON-LINE output signal
specifications.
Specifications
General
Voltage +3.3 V, +5 V (supplied from the
main unit)
Power consumption
Approx. 4 W
Operating conditions
Temperature
0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
Optimum temperature
20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F)
Humidity
0% to 90% (no condensation
allowed)
Pressure
700 hPa to 1060 hPa
Storage and transport conditions
Temperature
–20°Cto+60°C(–4°Fto
+140 °F)
Humidity
0% to 90% (no condensation
allowed)
Pressure
700 hPa to 1060 hPa
Maximum external dimensions (w/h/d)
100 ×20 ×162 mm
(4 ×13/16 ×61/2 inches)
Mass Approx. 270 g (9.5 oz)
Input/Output connectors
Digital input
BNC (2), with monitor output
connector
Available signal format
Refer to the instructions for use of the monitor.
Signal characteristics
Digital component signals
Sampling frequency
3G-SDI: Y/Cb/Cr (4:2:2)
148.5 MHz/74.25 MHz/
74.25 MHz
Y/Cb/Cr (4:4:4)
148.5 MHz/148.5 MHz/
148.5 MHz
G/B/R 148.5 MHz/
148.5 MHz/148.5 MHz
HD-SDI: Y/Cb/Cr
74.25 MHz/37.125 MHz/
37.125 MHz
Notes
250TG
3G SDI
OUTOUT ININ
12
12
1Input serial digital component signals.
2Output serial digital component monitor
signals.

5GB
Specifications
SD-SDI: Y/Cb/Cr
13.5 MHz/6.75 MHz/
6.75 MHz
Quantization
3G-SDI: 10 bits/sample, 12 bits/
sample
HD-SDI: 10 bits/sample
SD-SDI: 10 bits/sample
OUT connector (monitor out)
Output signal amplitude:
800 mVp-p ±10%
Output impedance: 75Ω
unbalanced
Transmission distance
3G-SDI: 70 m (approx. 230 ft)
max. (When using 5C-FB
coaxial cables (Fujikura. Inc.)
or equivalent.)
HD-SDI: 100 m (approx. 328 ft)
max. (When using 5C-FB
coaxial cables (Fujikura. Inc.)
or equivalent.)
SD-SDI: 200 m (approx. 656 ft)
max. (When using 5C-2V
coaxial cables (Fujikura. Inc.)
or equivalent.)
Not available for analog signal.
Supplied accessories
Instructions for Use (1)
Information for Customers in
Europe (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Note
Notes
• Always verify that the unit is operating
properly before use. SONY WILL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF
THE LOSS OF PRESENT OR
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO
FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR
AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER
REASON WHATSOEVER.
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR
CLAIMS OF ANY KIND MADE BY
USERS OF THIS UNIT OR MADE BY
THIRD PARTIES.
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE
TERMINATION OR
DISCONTINUATION OF ANY
SERVICES RELATED TO THIS UNIT
THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.

FR 2Précautions d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour
future référence.
Attention
Pour les précautions et les informations
détaillées sur l’utilisation du produit, consultez
les instructions d’utilisation du moniteur.
Précautions
d’emploi
A propos de l’utilisation simultanée
avec un couteau électrochirurgical,
etc.
Si cet appareil est utilisé conjointement avec un
couteau électrochirurgical, par exemple,
l’image risque d’être perturbée, déformée ou
anormale en raison des tensions ou des ondes
radio puissantes émises par l’équipement. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez cet appareil
simultanément avec un autre qui émet des
tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez
l’effet de cet équipement avant toute utilisation
et installez l’appareil de façon à réduire au
minimum les interférences générées par les
ondes radio.
A propos de la condensation de
l’humidité
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou si la
température ambiante augmente brusquement,
de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de
l’appareil. Ce phénomène est connu sous le
nom de condensation. Si de la condensation se
produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation
disparaisse avant d’utiliser l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
A propos de la durée de vie des
pièces
La durée de vie du condensateur électrolytique
est de 5 ans environ, sous des températures de
fonctionnement normales et pour un usage
normal (8 heures par jour, 25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut être
réduite en conséquence.
Symboles sur les produits
Ce symbole indique le fabricant
et apparaît à côté du nom et de
l’adresse du fabricant.
Ce symbole indique
l’importateur dans l’Union
européenne et apparaît à côté du
nom et de l’adresse de
l’importateur dans l’Union
européenne.
Ce symbole désigne le
représentant dans la
Communauté européenne et
apparaît à côté du nom et de
l’adresse du représentant dans la
Communauté européenne.
Ce symbole indique le numéro
de série.
Ce symbole indique la version
du document annexe.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
-
Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
pro/lang/en/ca/article/resources-warranty
pour obtenir les informations importantes et
l’ensemble des termes et conditions de la
garantie limitée de Sony applicable à ce
produit.
Français

3FR
Généralités / Fonction / Utilisation des connecteurs d’entrée et de sortie
FR
Généralités
Cet appareil est un adaptateur d’entrée de
signaux vidéo pour les moniteurs Sony.
Installé dans une fente d’entrée optionnelle sur
l’unité centrale, il fournit les connecteurs
d’entrée et de sortie vidéo de l’unité centrale
ainsi qu’un décodeur pour les signaux à
composantes numériques en série 3G/HD/SD.
• Certains moniteurs ne sont pas compatibles
avec cette unité.
Pour vérifier si le moniteur est compatible
avec cette unité, se reporter aux instructions
d’utilisation du moniteur.
• Le nom de modèle affiché dans le menu
STATUT du moniteur est « BKM-250TG ».
Fonction
Décodeur pour signaux à
composantes numériques en série
Le BKM-250TGM prend en charge un
adaptateur 3G-SDI transmettant des signaux
1080/50P ou 1080/60P à travers un câble BNC,
et est équipé d’un décodeur intégré pour les
signaux à composante numérique en série 3G/
HD/SD.
Connecteur de signaux d’entrée et de
sortie numériques en série
Le BKM-250TGM est doté de deux
connecteurs d’entrée et de connecteurs de
sortie de moniteur correspondant à chaque
signal d’entrée des signaux numériques en
série.
Utilisation des
connecteurs
d’entrée et de sortie
Pour plus d’informations sur l’installation de cet
appareil dans une fente d’entrée optionnelle,
reportez-vous aux instructions d’utilisation pour
le moniteur.
Configuration des connecteurs
d’entrée/sortie et signaux pouvant
être transmis
La configuration des connecteurs d’entrée et de
sortie ainsi que les signaux pouvant être
transmis sont indiqués ci-dessous.
Transmission de signaux à
composantes numériques en série
Vous pouvez transmettre des signaux
numériques en série aux connecteurs 1et faire
sortir des signaux affichés sur l’écran de l’unité
centrale ou du moniteur à partir du connecteur
2.
Il est inutile de brancher la terminaison de 75Ω
sur le connecteur 2.
• Le connecteur OUT (sortie moniteur)
transmet un signal uniquement lorsque
l’alimentation de l’unité centrale est sur ON.
Le signal de sortie du moniteur n’est pas
transmis lorsque le moniteur est en mode
veille.
• Le signal du connecteur OUT n’est pas
conforme aux spécifications de signal de
sortie ON-LINE.
Remarques
Remarques
250TG
3G SDI
OUTOUT ININ
12
12
1Signaux d’entrée à composantes
numériques en série.
2Signaux de sortie de contrôle à
composantes numériques en série.

FR 4Spécifications
Spécifications
Généralités
Tension +3,3 V, +5 V (fournie par l’unité
centrale)
Consommation électrique
Environ 4 W
Conditions d’utilisation
Température
0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)
Température optimale
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
Humidité
0% à 90% (sans condensation)
Pression 700 hPa à 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport
Température
–20 °C à +60 °C (–4 °F à
+140 °F)
Humidité
0% à 90% (sans condensation)
Pression 700 hPa à 1060 hPa
Dimensions extérieures maximum (l/h/p)
100 ×20 ×162 mm
(4 ×13/16 ×61/2 pouces)
Poids 270 g (9,5 oz) environ
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrée numérique
BNC (2), avec connecteur de
sortie de contrôle
Format de signaux disponibles
Se reporter aux instructions d’utilisation du
moniteur.
Caractéristiques des signaux
Signaux à composantes numériques
Fréquence d’échantillonnage
3G-SDI: Y/Cb/Cr (4:2:2)
148,5 MHz/74,25 MHz/
74,25 MHz
Y/Cb/Cr (4:4:4)
148,5 MHz/148,5 MHz/
148,5 MHz
G/B/R 148,5 MHz/
148,5 MHz/148,5 MHz
HD-SDI: Y/Cb/Cr
74,25 MHz/37,125 MHz/
37,125 MHz
SD-SDI: Y/Cb/Cr
13,5 MHz/6,75 MHz/
6,75 MHz
Quantification
3G-SDI : 10 bits/échantillon,
12 bits/echantillon
HD-SDI : 10 bits/échantillon
SD-SDI : 10 bits/échantillon
Connecteur OUT (sortie moniteur)
Amplitude du signal de sortie :
800 mVp-p ±10%
Impédance de sortie : 75Ω
asymétrique
Distance de transmission
3G-SDI : 70 m (env. 230 pieds)
maxi. (avec utilisation de
câbles coaxiaux 5C-FB
(Fujikura. Inc.) ou
équivalents).
HD-SDI: 100 m (env. 328 pieds)
maxi. (avec utilisation de
câbles coaxiaux 5C-FB
(Fujikura. Inc.) ou
équivalents).
SD-SDI: 200 m (env. 656 pieds)
maxi. (avec utilisation de
câbles coaxiaux 5C-2V
(Fujikura. Inc.) ou
équivalents).
Non disponibles pour les signaux analogiques.
Accessoires fournis
Instructions d’utilisation (1)
Information for Customers in
Europe (Informations pour les
clients en Europe) (1)
Présentation et caractéristiques susceptibles
d’être modifiées sans préavis préalable.
Remarque

5FR
Spécifications
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période
de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les réclamations, quelle qu’elles
soient, effectuées par les utilisateurs de
cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité
pour la cessation ou l’interruption de tout
service lié à cet appareil, résultant de
quelque circonstance que ce soit.

DE 2Sicherheitsmaßnahmen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen
auf.
Vorsicht
Sicherheitshinweise und weitere
Informationen zur Verwendung des Produkts
entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des
Monitors.
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweis zum Gebrauch mit einem
elektrochirurgischen Skalpell o. Ä.
Wenn dieses Gerät zusammen mit einem
elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. eingesetzt
wird, kann das Bild aufgrund der starken
Hochfrequenzwellen oder einer Störspannung
vom anderen Gerät verrauscht, verformt oder
anderweitig gestört sein. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem
anderen Gerät verwenden, von dem starke
Hochfrequenzwellen oder hohe Spannungen
ausgehen, prüfen Sie die Auswirkungen vor
dem Einsatz solcher Geräte und installieren Sie
dieses Gerät so, dass die Interferenzen durch
die Hochfrequenzwellen möglichst gering
sind.
Hinweis zur
Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in
einen warmen Raum gebracht wird oder die
Umgebungstemperatur schnell ansteigt, kann
sich auf der Oberfläche des Geräts bzw. im
Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln
(Kondensation). Schalten Sie in diesem Fall
das Gerät aus, und warten Sie, bis die
Kondensation verdunstet ist, ehe Sie das Gerät
verwenden. Die Verwendung des Gerätes bei
gebildetem Kondenswasser kann zu
Beschädigungen führen.
Hinweis zur Lebensdauer der Teile
Die Lebensdauer des Elektrolytkondensators
beträgt bei normalen Betriebstemperaturen und
normaler Verwendung etwa 5 Jahre (8 Stunden
pro Tag; 25 Tage pro Monat). Falls die
Nutzung die normale Nutzungshäufigkeit
überschreitet, ist die Lebensdauer ggf.
entsprechend geringer.
Symbole auf den Produkten
Mit diesem Symbol wird der
Hersteller angegeben, und es
erscheint neben dem Namen und
der Anschrift des Herstellers.
Dieses Symbol kennzeichnet
den EU-Importeur und wird
neben dem Namen und der
Anschrift des EU-Importeurs
angezeigt.
Dieses Symbol gibt den
Vertreter der Europäischen
Gemeinschaft an und wird neben
dem Namen und der Anschrift
des Vertreters der Europäischen
Gemeinschaft angezeigt.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Seriennummer.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Version des begleitenden
Dokuments.
Deutsch

3DE
Überblick / Funktion / Verwenden der Eingänge und Ausgänge
DE
Überblick
Dieses Gerät ist ein Videosignal-
Eingangsadapter für Monitore von Sony.
Bei Verbindung mit einem Eingangssteckplatz
am Hauptgerät bietet er Anschlüsse für
Videoeingabe- und -ausgabe für das
Hauptgerät und einen Decoder für serielle
digitale 3G/HD/SD-Komponentensignale.
• Einige Monitore sind nicht kompatibel mit
diesem Gerät.
Der Gebrauchsanweisung des Monitors
können Sie entnehmen, ob der Monitor mit
diesem Gerät kompatibel ist.
• Im Menü STATUS des Monitors wird als
Modellname „BKM-250TG“ angezeigt.
Funktion
Decoder für serielle digitale
Komponentensignale
Der BKM-250TGM unterstützt 3G-SDI,
wodurch 1080/50P- oder 1080/60P-Signale
mit einem einzigen BNC-Kabel übertragen
werden. Er ist mit einem integrierten Decoder
für das serielle digitale 3G/HD/SD-
Komponentensignal ausgestattet.
Serieller digitaler Eingangs- und
Ausgangssignalanschluss
Der BKM-250TGM ist mit zwei Eingängen
und Monitorausgängen ausgestattet, die jedem
Eingangssignal für serielle digitale Signale
entsprechen.
Verwenden der
Eingänge und
Ausgänge
Einzelheiten zum Installieren dieses Geräts in
einem Eingangssteckplatz finden Sie in der
Gebrauchsanweisung zum Monitor.
Konfiguration der Eingänge/
Ausgänge und der möglichen
Eingabesignale
Nachfolgend ist die Konfiguration der
Eingänge und Ausgänge sowie der möglichen
Eingabesignale dargestellt.
Eingabe serieller digitaler
Komponentensignale
Sie können serielle digitale Signale über die
Anschlüsse 1eingeben und auf dem
Bildschirm des Hauptgeräts oder dem Monitor
angezeigte Ausgangssignale über den
Anschluss 2ausgeben.
Der 75Ω-Abschluss muss nicht mit dem
Anschluss 2verbunden werden.
• Der Anschluss OUT (Monitorausgang) gibt
nur ein Signal aus, wenn der Netzschalter des
Hauptgeräts auf ON gestellt ist. Das
Monitor-Ausgangssignal wird nicht
ausgegeben, wenn der Monitor in den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
• Das Signal vom Anschluss OUT entspricht
nicht den ON-LINE-Ausgangssignal-
Spezifikationen.
Hinweise
Hinweise
250TG
3G SDI
OUTOUT ININ
12
12
1Eingabe serieller digitaler
Komponentensignale.
2Ausgabe serieller digitaler Komponenten-
Monitorsignale.

DE 4Technische Daten
Technische Daten
Allgemeines
Spannung +3,3 V, +5 V (vom Hauptgerät)
Leistungsaufnahme
Ca. 4 W
Betriebsbedingungen
Temperatur
0 °C bis 35 °C
Optimale Temperatur
20 °C bis 30 °C
Luftfeuchtigkeit
0% bis 90%
(Kondenswasserbildung nicht
zulässig)
Luftdruck
700 hPa bis 1060 hPa
Lager- und Transportbedingungen
Temperatur
–20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit
0% bis 90%
(Kondenswasserbildung nicht
zulässig)
Luftdruck
700 hPa bis 1060 hPa
Maximale Abmessungen (B/H/T)
100 ×20 ×162 mm
Gewicht Ca. 270 g
Eingänge/Ausgänge
Digitaler Eingang
BNC (2), mit Monitorausgang
Verfügbares Signalformat
Informationen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung für den Monitor.
Signaleigenschaften
Digitale Komponentensignale
Abtastfrequenz
3G-SDI: Y/Cb/Cr (4:2:2)
148,5 MHz/74,25 MHz/
74,25 MHz
Y/Cb/Cr (4:4:4)
148,5 MHz/148,5 MHz/
148,5 MHz
G/B/R 148,5 MHz/
148,5 MHz/148,5 MHz
HD-SDI: Y/Cb/Cr
74,25 MHz/37,125 MHz/
37,125 MHz
SD-SDI: Y/Cb/Cr
13,5 MHz/6,75 MHz/
6,75 MHz
Quantisierung
3G-SDI: 10 Bits/Abtastung,
12 Bits/Abtastung
HD-SDI: 10 Bits/Abtastung
SD-SDI: 10 Bits/Abtastung
Anschluss OUT (Monitorausgang)
Ausgangssignalamplitude:
800 mVp-p ±10%
Ausgangsimpedanz: 75Ω
Unsymmetrisch
Übertragungsdistanz
3G-SDI: 70 m max. (bei
Verwendung von 5C-FB-
Koaxialkabeln (Fujikura.
Inc.) oder gleichwertig.)
HD-SDI: 100 m max. (bei
Verwendung von 5C-FB-
Koaxialkabeln (Fujikura.
Inc.) oder gleichwertig.)
SD-SDI: 200 m max. (bei
Verwendung von 5C-2V-
Koaxialkabeln (Fujikura.
Inc.) oder gleichwertig.)
Nicht verfügbar für analoges Signal.
Mitgeliefertes Zubehör
Gebrauchsanweisung (1)
Information for Customers in
Europe (Information für
Kunden in Europa) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis

5DE
Technische Daten
Hinweise
• Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer,
dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR
SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND
VON VERLUST VON AKTUELLEN
ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM
ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST
ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
• SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR
ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER
VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
• SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR
DIE BEENDIGUNG ODER
EINSTELLUNG VON
DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH
DIESES GERÄTS GLEICH AUS
WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.

IT 2Precauzioni
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti
futuri.
Attenzione
Per avvertenze e altre informazioni relative
all’utilizzo del prodotto, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del monitor.
Precauzioni
Per uso contemporaneo con
elettrobisturi, ecc.
Quando si usa l’apparecchio con elettrobisturi,
ecc., le immagini potrebbe essere disturbata,
deformata o con qualche altra anomalia, a
causa di forti emissioni radio o di tensione
proveniente dal dispositivo. Non si tratta di
un’anomalia di funzionamento.
Se si utilizza l’unità contemporaneamente a un
altro dispositivo che emette onde radio o
tensioni ad alta intensità, verificarne gli effetti
prima di utilizzare tali dispositivi e installare
l’unità in modo tale da ridurre al minimo gli
effetti delle interferenze radio.
Informazioni sulla condensa
Qualora l’unità venga spostata rapidamente da
un ambiente freddo a uno caldo, oppure se la
temperatura ambiente dovesse aumentare
improvvisamente, è possibile che si formi
umidità sulle superfici esterne dell’unità e/o al
suo interno. Questo fenomeno è denominato
condensazione. In tal caso, spegnere l’unità ed
attendere la scomparsa della condensazione
prima di riavviarla. L’utilizzo dell’unità
mentre è presente condensazione può causare
danni all’unità stessa.
Vita utile prevista delle parti
La vita utile prevista del condensatore
elettrolitico è di circa 5 anni a temperature
normali e in condizioni di utilizzo normale
(8 ore al giorno per 25 giorni al mese). Se le
condizioni di utilizzo eccedono i valori normali
sopra indicati, la vita prevista si ridurrà
proporzionalmente.
Simboli sui prodotti
Questo simbolo indica il
fabbricante ed è riportato in
corrispondenza del nome e
dell’indirizzo del fabbricante
stesso.
Questo simbolo indica
l’importatore per la Comunità
Europea ed appare accanto a
nome e indirizzo
dell’importatore perla Comunità
Europea.
Questo simbolo indica il
rappresentante per la Comunità
Europea ed appare accanto a
nome e indirizzo del
rappresentante per la Comunità
Europea.
Questo simbolo indica il numero
di serie.
Questo simbolo indica la
versione del documento di
accompagnamento.
Italiano

3IT
Descrizione / Funzione / Uso dei connettori di ingresso e uscita
IT
Descrizione
Questo apparecchio è un adattatore di ingresso
per segnali video per monitor Sony.
Installato in uno slot d’ingresso opzionale
dell’apparecchio principale, l’adattatore
fornisce connettori d’ingresso e uscita video
per l’apparecchio principale e un
decodificatore per i segnali a componenti
digitali seriali 3G/HD/SD.
• Alcuni monitor non sono compatibili con
questo apparecchio.
Per controllare se il monitor è compatibile
con questo apparecchio, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del monitor.
• Il nome del modello visualizzato nel menu
STATO del monitor è “BKM-250TG”.
Funzione
Decodificatore per segnali a
componenti digitali seriali
L’adattatore BKM-250TGM supporta
l’interfaccia 3G-SDI che trasmette segnali
1080/50P o 1080/60P tramite un cavo BNC
singolo, e incorpora un decodificatore per
segnali a componenti digitali seriali 3G/HD/
SD.
Connettore segnali di ingresso e
uscita digitali seriali
L’adattatore BKM-250TGM è dotato di due
connettori di ingresso e due connettori di uscita
monitor che corrispondono a ciascun segnale di
entrata per i segnali digitali seriali.
Uso dei connettori di
ingresso e uscita
Per informazioni sull’installazione
dell’apparecchio in uno slot di ingresso
opzionale, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso del monitor.
Configurazione dei connettori di
ingresso/uscita e segnali di ingresso
utilizzabili
La configurazione dei connettori di ingresso e
di uscita e i segnali di ingresso utilizzabili sono
illustrati qui sotto.
Ingresso di segnali a componenti
digitali serial
È possibile inviare segnali digitali seriali ai
connettori di ingresso 1e ricevere i segnali
visualizzati sullo schermo dell’apparecchio
principale o del monitor dal connettore 2.
Non è necessario collegare la terminazione a
75Ωal connettore 2.
• Il connettore OUT (uscita monitor) emette il
segnale solo quando l’alimentazione
dell’apparecchio principale è inserita (ON).
Il segnale di uscita del monitor non viene
emesso se il monitor si trova in modalità
standby.
• Il segnale dal connettore OUT non è
conforme alle specifiche del segnale di uscita
ON-LINE.
Note
Note
250TG
3G SDI
OUTOUT ININ
12
12
1Ingresso segnali a componenti digitali
seriali.
2Uscita segnali monitor a componenti
digitali seriali.

IT 4Caratteristiche tecniche
Caratteristiche
tecniche
Dati generali
Tensione +3,3 V, +5 V (fornita
dall’apparecchio principale)
Consumo di corrente
Circa 4 W
Condizioni di funzionamento
Temperatura
da 0°C a 35°C
Temperatura ottimale
da 20°C a 30°C
Umidità da 0% a 90% (condensa non
permessa)
Pressione
da 700 hPa a 1060 hPa
Condizioni di deposito e trasporto
Temperatura
da –20°C a +60°C
Umidità da 0% a 90% (condensa non
permessa)
Pressione
da 700 hPa a 1060 hPa
Dimensioni esterne massime (l/h/p)
100 ×20 ×162 mm
Peso Circa 270 g
Connettori di ingresso/uscita
Ingresso digitale
BNC (2), con connettore di
uscita monitor
Formato segnale disponibile
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
monitor.
Caratteristiche segnale
Segnali componenti digitali
Frequenza di campionamento
3G-SDI: Y/Cb/Cr (4:2:2)
148,5 MHz/74,25 MHz/
74,25 MHz
Y/Cb/Cr (4:4:4)
148,5 MHz/148,5 MHz/
148,5 MHz
G/B/R 148,5 MHz/
148,5 MHz/148,5 MHz
HD-SDI: Y/Cb/Cr
74,25 MHz/37,125 MHz/
37,125 MHz
SD-SDI: Y/Cb/Cr
13,5 MHz/6,75 MHz/
6,75 MHz
Quantizzazione
3G-SDI: 10 bits/campione,
12 bits/campione
HD-SDI: 10 bits/campione
SD-SDI: 10 bits/campione
Connettore OUT (uscita monitor)
Ampiezza segnale di uscita:
800 mVp-p ±10%
Impedenza di uscita: 75Ωnon
bilanciato
Distanza di trasmissione
3G-SDI: 70 m max. (Con cavi
coassiali 5C-FB (Fujikura.
Inc.) o equivalenti.)
HD-SDI: 100 m max. (Con cavi
coassiali 5C-FB (Fujikura.
Inc.) o equivalenti.)
SD-SDI: 200 m max. (Con cavi
coassiali 5C-2V (Fujikura.
Inc.) o equivalenti.)
Non disponibile per segnale analogico.
Accessori forniti in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Information for Customers in
Europe (Informazioni per i
clienti in Europa) (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Nota
Table of contents
Languages:
Other Sony Adapter manuals

Sony
Sony AC V16 User manual

Sony
Sony VCT-TA1 User manual

Sony
Sony MSAC-M2 User manual

Sony
Sony CCMA-2DAR Instruction Manual

Sony
Sony XLR-K3M User manual

Sony
Sony VAIO PCGA-UPR5 User manual

Sony
Sony MSAC-MCF1N User manual

Sony
Sony XLR-K3M Reference guide

Sony
Sony AC U50A User manual

Sony
Sony MVC-FDR1, MVC-FDR1E User manual

Sony
Sony PCG-ABA1 Series User manual

Sony
Sony scph-10350EE User manual

Sony
Sony MSAC-FD1A User manual

Sony
Sony BKM-FW50 User manual

Sony
Sony AC-UD11 User manual

Sony
Sony PRSA-CC1 User manual

Sony
Sony BKM-301HD User manual

Sony
Sony PCGA-BA2 User manual

Sony
Sony BKM-21D User manual

Sony
Sony AC-U501AD User manual