manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Sony Alpha LA-EA4 User manual

Sony Alpha LA-EA4 User manual

安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ
た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
ˎ安全のための注意事項を守る。
ˎ故障したら使用を中止し、お買い上げ店、またはソニーの相談
窓口に修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、
事故により死亡や大けがの
原因となります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。内部点検や修理はソ
ニーの相談窓口にご依頼ください。
乳幼児の手の届く場所に置かない
事故やけがなどの原因となります。
透過ミラーが破損した場合は触れない
けがなどの原因となります。
マウントアダプター LA-EA4
(以下、本機とする)は、Aマウン
ト搭載のαレンズ(以下、レンズとする)をEマウント搭載のソ
ニー製レンズ交換式デジタルカメラおよびレンズ交換式デジ
タルHDビデオカメラレコーダー(以下、カメラとする)に取り
付けるためのアダプターです。
使用上のご注意
ˎカメラ本体のファームウェアを最新の状態にアップデートし
てください。
ˎ本機は防塵防滴に配慮した構造をしておりますが、ホコリや
水滴の浸入を完全に防ぐものではありません。
ˎスプレー式のブロアは故障の原因となりますので使用しない
でください。
電気製品は、安全のための注意事項を守らない
と、人身への危害や火災などの財産への損害を
与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
ˎ本機を装着するときやご使用になる際には、衝撃を与えない
ようにご注意ください。
ˎレンズの交換は、ゴミやほこりの少ない場所で行ってくださ
い。
ˎレンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により接触
不良になると、カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、
カメラが正しく動作しなくなりますのでご注意ください。
ˎ下記のレンズを装着して三脚をお使いになる際は、マウント
部分に負荷がかかるため、レンズ側の三脚用ネジ穴をご使用
ください。
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ本機に三脚を取り付けるときは、ネジの長さが5.5mm未満の
三脚をお使いください。ネジの長さが5.5mm以上の三脚で
はしっかり固定できず、傷を付けることがあります。
ˎ本機を持ち運ぶ際は、ボディキャップおよびレンズリヤ
キャップを装着し、キャリングケースに入れてください。
ˎレンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレン
ズの両方をしっかり持ってください。
保管について
ˎ必ず本機にボディキャップおよびレンズリヤキャップを取り
付けてください。
ˎ湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生す
ることがあります。
結露について
ˎ結露とは、寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときな
どに、本機の内側や外側に水滴が付くことです。結露を起こ
りにくくするためには、一度本機をポリ袋かバッグなどに入
れて、使用する環境の温度になじませてから、取り出してくだ
さい。
お手入れについて
ˎお手入れには、シンナー、ベンジンなどの有機溶剤は絶対に使
わないでください。
各部の名前
1…ボディキャップ
2…透過ミラー *
3…レンズ信号接点*
4…Aマウント標点(オレンジ色)
5…レンズ取りはずしボタン
6…Aマウント 
7…レンズリヤキャップ
8…Eマウント標点(白色)
9…Eマウント 
10…三脚用ネジ穴 
* 直接手で触れないでください。
取り付けかた
取り付け・取り外しの際のご注意
ˎカメラの電源スイッチを「OFF」にしてください。
ˎ取り付け、取り外しの際に、本機及びレンズを斜めに差し込ま
ないようにしてください。また、透過ミラーに触ったり、物を
ぶつけないでください。
ˎ透過ミラーおよび本機の内部を触らないでください。やむを
得ずゴミがついた場合は、ブロアをお使いください。
ˎ取り付けの際は、「カチッ」と音がするまで回転させてくださ
い。
取りはずしかた
ご注意
ˎ取り外しボタンは、本機やレンズが外れるまで押し続けてく
ださい。
撮影時のご注意
ˎ本機とレンズの間に、テレコンバーターなどを連結させない
でください。
ˎお使いのレンズによっては、レンズの距離目盛と多少ずれる
場合があります。
ˎ最短撮影距離が長くなる場合があります。
ˎフォーカスモード切替スイッチ(AF
(オートフォーカス)と
MF
(マニュアルフォーカス)の切替スイッチ)のあるレンズで
は、レンズのスイッチが優先されます。
ˎ本機を装着すると、画面上のフォーカスエリアの表示が変わ
ります。
ˎMF
(マニュアルフォーカス)で撮影する場合、液晶画面または
ファインダーを使ってピントを合わせてください。
ˎお使いのカメラ本体が本機に対応している必要があります。
ˎAマウントレンズ使用時、AF補助光は発光しません。
ˎ動画記録中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録さ
れる場合があります。
主な仕様
対応撮像画面サイズ 35mmフルサイズ/APS-Cサイズ
外形寸法(約) 78.5 mm×86.5 mm×44.5 mm
(幅/高さ/奥行き)(突起部含まず)
質量 約160 g
同梱物 マウントアダプター
(1)、ボディキャップ(1)、
レンズリヤキャップ(1)、キャリングケース(1)、
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま
すが、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
ˎこの製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの
際お買い上げ店でお受け取りください。
ˎ所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保
存してください。
ˎ保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理
させていただきます。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
ˎ品名:LA-EA4
ˎ故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ購入年月日
困ったときは(サポートのご案内)
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For the customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The Mount Adaptor LA-EA4 (referred to below as “this unit”) is an
adaptor for a Sony Interchangeable Lens Digital Camera and
Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder with an
E-mount (referred to below as “camera”). Use this unit when
attaching an α Lens with an A-mount (referred to below as “lens”).
Notes on Use
ˎBefore use, make sure that the firmware of the camera is updated to
the latest version.
ˎThis unit is dust- and water- resistant. However, it is not guaranteed
that dust or water will not enter the unit.
ˎDo not use a spray blower, otherwise this unit may be damaged.
ˎAvoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock,
or impact such as hammering, dropping or stepping on this unit. Be
particularly careful of the lens.
ˎBe careful not to subject this unit to mechanical shock while
attaching and using it.
ˎAvoid changing the lens in dusty or dirty locations.
ˎDo not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
ˎWhen using one of the lenses below, use a tripod, etc., on the lens,
to avoid placing strain on this unit.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎWhen attaching a tripod to this unit, use one with a screw that is
5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it will not
fasten firmly and may damage this unit.
ˎWhen carrying this unit, attach the body cap and rear lens cap and
put it in the carrying case.
ˎWhen carrying the camera with the lens attached, hold both the
camera and lens.
Storing this unit
ˎAlways place the body cap and rear lens cap on this unit.
ˎTo prevent mold, do not keep this unit in a very humid place for a
long time.
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
LA-EA4
マウントアダプター
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d’objectif
© 2013 Sony Corporation Printed in Japan
4-473-313-01(1)
ˎ対応レンズの最新情報は、弊社ホームページをご覧ください。
ˎFor the latest information on compatible lenses, visit the following
website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
ˎPour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,
visitez le site Web suivant ou adressez-vous à votre revendeur Sony
ou au service après-vente Sony agréé le plus proche.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
(Suite à la page arrière)
Condensation
ˎIf you bring this unit directly from a cold place to a warm place,
condensation may form on it. To avoid this, first place this unit in a
plastic bag or something similar and then bring it to the warm
place. When the air temperature inside the bag reaches the
surrounding temperature, take this unit out.
Cleaning this unit
ˎDo not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean
this unit.
Identifying the Parts
1...Body cap
2...Translucent mirror*
3...Lens contacts*
4...Mounting index (A-mount) (orange)
5...Lens release button
6...A-mount
7...Rear lens cap
8...Mounting index (E-mount) (white)
9...E-mount
10...Tripod screw hole
* Do not touch directly the lens contacts on the front and rear mounts
or the translucent mirror.
Attaching the Mount Adaptor
Notes on attaching and removing
ˎSet the power of the camera to OFF.
ˎWhen attaching or removing the unit, do not insert this unit or the
lens at an angle. Also, do not touch or knock the translucent mirror.
ˎDo not touch the translucent mirror and inside of this unit. If there
is any dirt on the translucent mirror or inside of this unit, remove it
with a blower brush.
ˎTurn this unit or the lens clockwise until they lock into place.
Removing the Mount Adaptor
Notes
ˎHold down the lens release button until the unit is removed from
the camera's mount, or the lens is removed from the unit's mount.
Notes on shooting
ˎDo not attach anything (teleconverter etc.) between this unit and
the lens.
ˎDepending on your lens, the actual distance may differ slightly
from the distance scale of the lens.
ˎWhen shooting with this unit, the minimum focal distance may
increase.
ˎWhen using a lens with a focus mode switch (for switching between
AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus)), that switch on the lens
has priority.
ˎWhen this unit is attached, the display of the AF area on the LCD
monitor changes.
ˎWhen shooting in MF (Manual Focus), look at the LCD monitor or
viewfinder to focus.
ˎYour camera must be compatible with this unit.
ˎWhen using an A-mount lens, the AF illuminator does not light.
ˎDuring movie recording, operation noise or beeps from the camera
or lens may be recorded.
Specifications
Shooting screen size 35mm FULL FRAME size/APS-C size
Dimensions (Approx.) 78.5 mm × 86.5 mm × 44.5 mm (w/h/d)
(3 1/8 in. × 3 1/2 in. × 1 3/4 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass Approx. 160 g (5.6 oz)
Included items Mount adaptor (1), Body cap (1),
Rear lens cap (1), Carrying case (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la
FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
REMARQUE:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne
L’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA4 (désigné ci-dessous par
le terme « cet article ») est un adaptateur conçu pour les appareils
photo à objectif interchangeable et les caméscopes numériques HD à
objectif interchangeable Sony pourvus d’une monture E (désigné
ci-dessous par le terme « caméra »). Utilisez cet article lorsque vous
fixez un objectif α à monture A (désigné ci-dessous par le terme
«l’objectif»).
Remarques sur l’emploi
ˎAvant l’utilisation, vérifiez que la version la plus récente du
microprogramme est bien installée sur l’appareil photo.
ˎCet article résiste à la poussière et à l’eau. Toutefois, il n’est pas
garanti que de la poussière ou de l’eau ne pénètre pas dans l’article.
ˎN’utilisez pas de soufflette vaporisante, au risque d’endommager cet
article.
ˎÉvitez tout maniement brusque, démontage, modification, choc
physique ou choc tel que martèlement, chute ou marcher dessus cet
article. Faites particulièrement attention à l’objectif.
ˎVeillez à ne pas soumettre cet article à un choc mécanique lorsque
vous le fixez et l’utilisez.
ˎÉvitez de changer l’objectif dans un endroit poussiéreux ou sale.
ˎNe touchez pas les contacts de l’objectif. De la saleté sur les contacts
de l’objectif peut gêner l’envoi et la réception des signaux entre
l’objectif et la caméra et causer des dysfonctionnements.
ˎLorsque vous utilisez un des objectifs ci-dessous, optez pour un
trépied, etc. afin d’éviter de placer une charge sur cet adaptateur.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎSi vous vissez un trépied sur cet article, veillez à ce que sa vis ne
dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis à plus de 5,5 mm, elle ne
pourra pas être vissée à fond et peut endommager cet article.
ˎLorsque vous portez cet article, fixez le capuchon de boîtier et le
capuchon d’objectif arrière et rangez le tout dans l’étui de transport.
ˎSi vous portez la caméra avec l’objectif rattaché, tenez à la fois la
caméra et l’objectif.
Rangement de cet article
ˎRemettez toujours le capuchon de boîtier et le capuchon d’objectif
arrière sur cet article.
ˎPour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet article
longtemps à un endroit très humide.
Condensation
ˎSi vous portez sans transition cet article d’un endroit froid dans une
pièce chaude, de la condensation peut se former dessus. Pour pallier
ce problème, mettez cet article dans un sac en plastique ou quelque
chose de similaire avant de le porter dans la pièce chaude. Sortez cet
article du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante.
Nettoyage de cet article
ˎN’utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le
benzène pour nettoyer cet article.
Identification des éléments
1...Capuchon de boîtier
2...Miroir translucide*
3...Contacts de l’objectif*
4...Repère de montage (Monture A) (orange)
5...Bouton de déverrouillage de l’objectif
6...Monture A
7...Capuchon d’objectif arrière
8...Repère de montage (Monture E) (blanc)
9...Monture E
10...Douille de trépied
* Ne touchez pas directement les contacts de l’objectif situés sur les
montures avant et arrière, ou le miroir translucide.
Fixation de l’adaptateur pour
monture d’objectif
Remarques sur la fixation et le retrait
ˎMettez l’appareil photo en position OFF.
ˎLorsque vous fixez ou détachez l’article, n’insérez pas cet article ou
l’objectif en position inclinée. Ne touchez pas ou ne cognez pas non
plus le miroir translucide.
ˎNe touchez pas le miroir translucide ni l’intérieur de cet article. Si
de la poussière s’est déposée sur le miroir translucide ou à l’intérieur
de cet article, enlevez-la avec une brosse soufflante.
ˎTournez cet adaptateur ou l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’ils s’encliquettent.
Retrait de l’adaptateur pour
monture d’objectif
Remarques
ˎMaintenez enfoncé le bouton de déverrouillage d’objectif jusqu’à ce
que cet article soit retiré de la monture d’objectif de l’appareil photo,
ou jusqu’à ce que l’objectif soit retiré de la monture d’objectif de cet
article.



2
1
3
4
5
6
2
3
9
7
8
10

2
4
1
3
1
2
3
4
Remarques sur la prise de vue
ˎNe fixez pas quelque chose (téléconvertisseur, etc.) entre cet
adaptateur et l’objectif.
ˎSelon l’objectif utilisé la distance réelle peut être différente de la
distance indiquée par la graduation de l’objectif.
ˎLors de la prise de vue avec cet article, la distance focale minimale
peut être plus grande.
ˎLorsqu’un objectif avec sélecteur de mode de mise au point est
utilisé (pour commuter entre AF (Mise au point automatique) et
MF (Mise au point manuelle)), le sélecteur de l’objectif a priorité.
ˎLorsque cet article est rattaché, l’affichage de la zone AF sur l’écran
LCD change.
ˎLors de la prise de vue avec MF (Mise au point manuelle), regardez
l’écran LCD ou le viseur pour faire la mise au point.
ˎVotre caméra doit être compatible avec cet article.
ˎLorsqu’un objectif à monture A est utilisé, l’illuminateur AF ne
s’éclaire pas.
ˎPendant l’enregistrement de film, le bruit de fonctionnement ou les
bips de caméra ou de l’objectif peuvent être enregistrés.
Spécifications
Taille de l’écran de prise
de vue
Taille PLEIN CADRE 35 mm/Taille
APS-C
Dimensions (Environ) 78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (l/h/p)
(3 1/8 po. × 3 1/2 po. × 1 3/4 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids Environ 160 g (5,6 oz)
Articles inclus Adaptateur pour monture d’objectif (1),
Capuchon de boîtier (1),
Capuchon d’objectif arrière (1),
Étui de transport (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Nombre del producto: Adaptador de montaje de objetivo
Modelo: LA-EA4
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
El adaptador de montura de objetivo LA-EA4 (a partir de ahora “esta
unidad”) es un adaptador para cámara digital de lentes
intercambiables y videocámara digital HD de objetivo intercambiable
Sony con una montura E (a partir de ahora “cámara”). Utilice esta
unidad cuando fije un objetivo α con una montura A (a partir de
ahora “objetivo”).
Notas sobre la utilización
ˎAntes de usar el equipo, compruebe que la cámara tenga instalada
la última actualización del firmware.
ˎEsta unidad es resistente al polvo y al agua. Sin embargo, no
garantizamos que el polvo o el agua no puedan penetrar en la
unidad.
ˎNo utilice un soplador en spray, ya que esta unidad podría
estropearse.
ˎEvite manejar con rudeza, desarmar, modificar, aplicar golpes
físicos, o impactos tales como martillear, dejar caer o pisar esta
unidad. Tenga especial cuidado con el objetivo.
ˎTenga cuidado de no someter esta unidad a golpes cuando la fije y
utilice.
ˎEvite cambiar el objetivo en lugares polvorientos o sucios.
ˎNo toque los contactos del objetivo. Cualquier suciedad en los
contactos del objetivo puede interferir en la transmisión y la
recepción de señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría
resultar en un mal funcionamiento.
ˎCuando utilice uno de los objetivos siguientes, utilice un trípode,
etc., con el objetivo, para evitar someter esta unidad a tensiones.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎCuando fije un trípode a esta unidad, utilice uno con un tornillo de
5,5 mm o más corto. Si el tornillo tuviese más de 5,5 mm, no
apretaría firmemente y podría dañar esta unidad.
ˎCuando vaya a transportar esta unidad, fíjele la tapa de caja y la
tapa trasera de objetivo y colóquela en la funda de transporte.
ˎCuando transporte la cámara con el objetivo fijado, sujete tanto la
cámara como el objetivo.
Almacenamiento de esta unidad
ˎColoque siempre la tapa de caja y la tapa trasera de objetivo en esta
unidad.
ˎPara evitar el moho, no guarde esta unidad en un lugar muy
húmedo durante un largo período de tiempo.
Condensación de humedad
ˎSi traslada esta unidad directamente de un lugar frío a otro cálido,
es posible que se produzca condensación de humedad en la misma.
Para evitar esto, coloque primero esta unidad en una bolsa de
plástico o algo similar y después llévela a un lugar cálido. Cuando la
temperatura del aire del interior de la bolsa alcance la temperatura
del entorno, extraiga esta unidad.
Limpieza de esta unidad
ˎNo utilice ningún disolvente orgánico, como diluyente de pintura o
bencina, para limpiar esta unidad.
Identificación de las partes
1...Tapa de caja
2...Espejo translúcido*
3...Contactos del objetivo*
4...Índice de montaje (Montura A) (naranja)
5...Botón de liberación del objetivo
6...Montura A
7...Tapa trasera de objetivo
8...Índice de montaje (Montura E) (blanca)
9...Montura E
10...Orificio para el tornillo del trípode
* No toque directamente los contactos del objetivo de las monturas
delantera y trasera ni el espejo translúcido.
Fijación del adaptador de
montura de objetivo
Notas sobre la fijación y extracción
ˎAjuste la alimentación de la cámara a OFF.
ˎAl fijar o extraer la unidad, no inserte esta unidad o el objetivo en
ángulo. Asimismo, no toque ni golpee el espejo translúcido.
ˎNo toque el espejo translúcido ni el interior de esta unidad. Si hay
suciedad en el interior del espejo translúcido o en el interior de esta
unidad, elimínela suavemente con un cepillo soplador.
ˎGire esta unidad o el objetivo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que queden encajados.
Extracción del adaptador de
montura de objetivo
Notas
ˎMantenga presionado el botón de liberación del objetivo hasta
separar la unidad de la montura de la cámara o hasta extraer el
objetivo de la montura de la unidad.
Notas sobre el fotografiado
ˎNo fije nada (teleconversor, etc.) entre esta unidad y el objetivo.
ˎDependiendo de su objetivo, la distancia real puede diferir
ligeramente de la escala de distancias del objetivo.
ˎCuando fotografíe con esta unidad, la distancia focal mínima puede
aumentar.
ˎCuando utilice un objetivo con interruptor del modo de enfoque
(para cambiar entre AF (enfoque automático) y MF (enfoque )), tal
interruptor del objetivo tendrá prioridad.
ˎCuando fije esta unidad, la visualización del área de AF del monitor
LCD cambiará.
ˎCuando fotografíe in MF (enfoque manual), observe el monitor
LCD o el visor para enfocar.
ˎSu cámara tendrá que se compatible con esta unidad.
ˎCuando utilice un objetivo con montura A, el iluminador de AF no
se encenderá.
ˎDurante la grabación de películas, el ruido o los pitidos de
operación de la cámara o del objetivo pueden grabarse.
Especificaciones
Tamaño de la pantalla
de fotografiado
Tamaño 35 mm FULL FRAME/tamaño
APS-C
Dimensiones (Aprox.) 78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (an/al/
prf)
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 160 g
Elementos
incluidos
Adaptador de montura de objetivo (1), Tapa de
caja (1), Tapa trasera de objetivo (1),
Funda de transporte (1),
Juego de información impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
ˎCon respecto a la información más reciente sobre los objetivos
compatibles, visite el siguiente sitio web o consulte a su proveedor
Sony o a un centro de servicio local autorizado por Sony.

有关兼容镜头的最新信息,请访问
以下⽹站或咨询Sony经销商或当地
的Sony授权服务机构。
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
(Suite de la page avant)
中⽂(简)
警告
为减少发⽣⽕灾或触电的危险,请
勿让本装置淋⾬或受潮。
为减少⽕灾或触电的危险,请勿在
本装置上放置如花瓶等盛有液体的
物体。
卡⼝适配器LA-EA4(以下简称“本
装置”)是⼀种⽤于配备有E卡⼝系
统的Sony可更换镜头数码相机和可
更换镜头数码HD摄录⼀体机(以下
简称“相机”)的适配器。在A卡⼝
系统上安装α镜头(以下简称
“镜头”)时,请使⽤本装置。
使⽤须知
使⽤前,请确保相机的固件已更新
到最新版本。
本装置防尘防⽔。但是,不保证灰
尘或⽔不会进⼊本装置。
切勿使⽤喷雾器,否则可能会损坏
本装置。
避免粗鲁对待本装置,或对其进⾏
拆解、改装,也不要使其受到物
理冲击或碰撞(如捶打、摔落或脚
踏)。尤其要注意保护镜头。
安装和使⽤本装置时,⼩⼼不要使
其受到机械性冲击。
避免在多尘或过脏的地⽅更换镜
头。
请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾
有污垢等,可能会⼲扰在镜头和相
机之间传送和接收信号,从⽽造成
操作故障。
使⽤以下某个镜头时,请对镜头使
⽤三脚架等配件以免本装置负重。
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM
(SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II
(SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
在本装置上安装三脚架时,应确保
三脚架的螺丝长度不超过5.5 mm。
如果螺丝的长度超过5.5 mm,则可
能导致⽆法拧紧,有时甚⾄会损坏
本装置。
携带本装置时,请安装机⾝盖及镜
头后盖,并将其放⼊携带包内。
当在装有镜头的情况下携带相机
时,请同时握住相机和镜头。
存放本装置
应始终将机⾝盖及镜头后盖装在本
装置上。
请勿将本装置长期存放在⾮常潮湿
的地⽅,以免发霉。
结露
若将本装置从寒冷的地⽅直接拿到
温暖的地⽅,本装置上可能会结
露。为了避免这种情况,请先将本
装置放在塑料袋或类似物品中,然
后将其带到温暖的地⽅。当袋中空
⽓温度到达环境温度时,取出本
装置。
清洁本装置
请勿使⽤任何有机溶剂(如稀释剂
或汽油)来清洁本装置。
 部件识别
1...机⾝盖
2...半透镜*
3...镜头接点*
4...安装标记(A卡⼝系统)(橙⾊)
5...镜头释放按钮
6...A卡⼝系统
7...镜头后盖
8...安装标记(E卡⼝系统)(⽩⾊)
9...E卡⼝系统
10...三脚架螺丝孔
* 切勿直接触摸前后卡座上的镜头接
点或直接触摸半透镜。
 安装卡⼝适配器
安装和拆卸注意事项
将相机的电源设为OFF。
安装或拆卸本装置时,请勿倾斜插
⼊本装置或镜头。也不要触摸或敲
击半透镜。
请勿触摸半透镜及本装置内部。如
果发现半透镜或本装置内部有污
垢,请⽤吹⽓刷将其拂去。
顺时针转动本装置或镜头,直⾄咔
嗒⼀声锁定到位。
 拆卸卡⼝适配器
注意
按住镜头释放按钮直⾄从相机的卡
⼝上拆下本装置,或从本装置的卡
⼝上拆下镜头。
拍摄注意事项
请勿在本装置和镜头之间安装任何
物品(增距镜等)。
取决于镜头,实际距离可能与镜头
的距离标度略有不同。
利⽤本装置进⾏拍摄时,最⼩焦距
值可能会变⼤。
使⽤带有对焦模式开关(在AF(⾃
动对焦)和MF(⼿动对焦)之间切
换)的镜头时,镜头上的上述开关
具有优先性。
安装本装置后,LCD监视器上AF区
域的显⽰会发⽣改变。
以MF(⼿动对焦)模式拍摄时,
请⽬视LCD监视器或取景器进⾏对
焦。
您的相机须与本装置兼容。
使⽤A卡⼝系统镜头时,AF照明器
不会闪光。
在电影拍摄期间,可能会记录下相
机或镜头的操作噪⾳或蜂鸣声。
规格
拍摄屏幕⼤⼩ 35 mm全画幅/APS-C
尺⼨(约) 78.5 mm × 86.5 mm
× 44.5 mm
(宽/⾼/长)
(不包括突出部位)
质量 约160 g
所含物品 卡⼝适配器(1)、
机⾝盖(1)、
镜头后盖(1)、
携带包(1)、
成套印刷⽂件
设计或规格如有变动,恕不另⾏通
知。
是Sony Corporation的商标。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价
铬
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴⼆
苯醚
(PB
DE)
内置线
路板    
外壳    
附件    
 ︰
表⽰该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在SJ/
T11363-2006标准规定的限量要求
以下。
 ︰
表⽰该有毒有害物质⾄少在该部
件的某⼀均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006标准规定的限量
要求。
制造商:索尼公司
总经销商:索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城⼤厦701
原产地:⽇本制造(主机)
出版⽇期:2013年8⽉
中⽂(简)
警告
为减少发⽣⽕灾或触电的危险,请
勿让本装置淋⾬或受潮。
为减少⽕灾或触电的危险,请勿在
本装置上放置如花瓶等盛有液体的
物体。
卡⼝适配器LA-EA4(以下简称“本
装置”)是⼀种⽤于配备有E卡⼝系
统的Sony可更换镜头数码相机和可
更换镜头数码HD摄录⼀体机(以下
简称“相机”)的适配器。在A卡⼝
系统上安装α镜头(以下简称
“镜头”)时,请使⽤本装置。
使⽤须知
使⽤前,请确保相机的固件已更新
到最新版本。
本装置防尘防⽔。但是,不保证灰
尘或⽔不会进⼊本装置。
切勿使⽤喷雾器,否则可能会损坏
本装置。
避免粗鲁对待本装置,或对其进⾏
拆解、改装,也不要使其受到物
理冲击或碰撞(如捶打、摔落或脚
踏)。尤其要注意保护镜头。
安装和使⽤本装置时,⼩⼼不要使
其受到机械性冲击。
避免在多尘或过脏的地⽅更换镜
头。
请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾
有污垢等,可能会⼲扰在镜头和相
机之间传送和接收信号,从⽽造成
操作故障。
使⽤以下某个镜头时,请对镜头使
⽤三脚架等配件以免本装置负重。
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM
(SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II
(SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
在本装置上安装三脚架时,应确保
三脚架的螺丝长度不超过5.5 mm。
如果螺丝的长度超过5.5 mm,则可
能导致⽆法拧紧,有时甚⾄会损坏
本装置。
携带本装置时,请安装机⾝盖及镜
头后盖,并将其放⼊携带包内。

当在装有镜头的情况下携带相机
时,请同时握住相机和镜头。
存放本装置
应始终将机⾝盖及镜头后盖装在本
装置上。
请勿将本装置长期存放在⾮常潮湿
的地⽅,以免发霉。
结露
若将本装置从寒冷的地⽅直接拿到
温暖的地⽅,本装置上可能会结
露。为了避免这种情况,请先将本
装置放在塑料袋或类似物品中,然
后将其带到温暖的地⽅。当袋中空
⽓温度到达环境温度时,取出本
装置。
清洁本装置
请勿使⽤任何有机溶剂(如稀释剂
或汽油)来清洁本装置。
 部件识别
1...机⾝盖
2...半透镜*
3...镜头接点*
4...安装标记(A卡⼝系统)(橙⾊)
5...镜头释放按钮
6...A卡⼝系统
7...镜头后盖
8...安装标记(E卡⼝系统)(⽩⾊)
9...E卡⼝系统
10...三脚架螺丝孔
* 切勿直接触摸前后卡座上的镜头接
点或直接触摸半透镜。
 安装卡⼝适配器
安装和拆卸注意事项
将相机的电源设为OFF。
安装或拆卸本装置时,请勿倾斜插
⼊本装置或镜头。也不要触摸或敲
击半透镜。
请勿触摸半透镜及本装置内部。如
果发现半透镜或本装置内部有污
垢,请⽤吹⽓刷将其拂去。
顺时针转动本装置或镜头,直⾄咔
嗒⼀声锁定到位。
 拆卸卡⼝适配器
注意
按住镜头释放按钮直⾄从相机的卡
⼝上拆下本装置,或从本装置的卡
⼝上拆下镜头。
拍摄注意事项
请勿在本装置和镜头之间安装任何
物品(增距镜等)。
取决于镜头,实际距离可能与镜头
的距离标度略有不同。
利⽤本装置进⾏拍摄时,最⼩焦距
值可能会变⼤。
使⽤带有对焦模式开关(在AF(⾃
动对焦)和MF(⼿动对焦)之间切
换)的镜头时,镜头上的上述开关
具有优先性。
安装本装置后,LCD监视器上AF区
域的显⽰会发⽣改变。
以MF(⼿动对焦)模式拍摄时,
请⽬视LCD监视器或取景器进⾏对
焦。
您的相机须与本装置兼容。
使⽤A卡⼝系统镜头时,AF照明器
不会闪光。
在电影拍摄期间,可能会记录下相
机或镜头的操作噪⾳或蜂鸣声。
规格
拍摄屏幕⼤⼩ 35 mm全画幅/APS-C
尺⼨(约) 78.5 mm × 86.5 mm
× 44.5 mm
(宽/⾼/长)
(不包括突出部位)
质量 约160 g
所含物品 卡⼝适配器(1)、
机⾝盖(1)、
镜头后盖(1)、
携带包(1)、
成套印刷⽂件
设计或规格如有变动,恕不另⾏通
知。
是Sony Corporation的商标。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价
铬
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴⼆
苯醚
(PB
DE)
内置线
路板    
外壳    
附件    
 ︰
表⽰该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在SJ/
T11363-2006标准规定的限量要求
以下。
 ︰
表⽰该有毒有害物质⾄少在该部
件的某⼀均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006标准规定的限量
要求。
制造商:索尼公司
总经销商:索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城⼤厦701
原产地:⽇本制造(主机)
出版⽇期:2013年8⽉
中⽂(简)
警告
为减少发⽣⽕灾或触电的危险,请
勿让本装置淋⾬或受潮。
为减少⽕灾或触电的危险,请勿在
本装置上放置如花瓶等盛有液体的
物体。
卡⼝适配器LA-EA4(以下简称“本
装置”)是⼀种⽤于配备有E卡⼝系
统的Sony可更换镜头数码相机和可
更换镜头数码HD摄录⼀体机(以下
简称“相机”)的适配器。在A卡⼝
系统上安装α镜头(以下简称
“镜头”)时,请使⽤本装置。
使⽤须知
使⽤前,请确保相机的固件已更新
到最新版本。
本装置防尘防⽔。但是,不保证灰
尘或⽔不会进⼊本装置。
切勿使⽤喷雾器,否则可能会损坏
本装置。
避免粗鲁对待本装置,或对其进⾏
拆解、改装,也不要使其受到物
理冲击或碰撞(如捶打、摔落或脚
踏)。尤其要注意保护镜头。
安装和使⽤本装置时,⼩⼼不要使
其受到机械性冲击。
避免在多尘或过脏的地⽅更换镜
头。
请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾
有污垢等,可能会⼲扰在镜头和相
机之间传送和接收信号,从⽽造成
操作故障。
使⽤以下某个镜头时,请对镜头使
⽤三脚架等配件以免本装置负重。
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM
(SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II
(SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
在本装置上安装三脚架时,应确保
三脚架的螺丝长度不超过5.5 mm。
如果螺丝的长度超过5.5 mm,则可
能导致⽆法拧紧,有时甚⾄会损坏
本装置。
携带本装置时,请安装机⾝盖及镜
头后盖,并将其放⼊携带包内。
当在装有镜头的情况下携带相机
时,请同时握住相机和镜头。
存放本装置
应始终将机⾝盖及镜头后盖装在本
装置上。
请勿将本装置长期存放在⾮常潮湿
的地⽅,以免发霉。
结露
若将本装置从寒冷的地⽅直接拿到
温暖的地⽅,本装置上可能会结
露。为了避免这种情况,请先将本
装置放在塑料袋或类似物品中,然
后将其带到温暖的地⽅。当袋中空
⽓温度到达环境温度时,取出本
装置。
清洁本装置
请勿使⽤任何有机溶剂(如稀释剂
或汽油)来清洁本装置。
 部件识别
1...机⾝盖
2...半透镜*
3...镜头接点*
4...安装标记(A卡⼝系统)(橙⾊)
5...镜头释放按钮
6...A卡⼝系统
7...镜头后盖
8...安装标记(E卡⼝系统)(⽩⾊)
9...E卡⼝系统
10...三脚架螺丝孔
* 切勿直接触摸前后卡座上的镜头接
点或直接触摸半透镜。
 安装卡⼝适配器
安装和拆卸注意事项
将相机的电源设为OFF。
安装或拆卸本装置时,请勿倾斜插
⼊本装置或镜头。也不要触摸或敲
击半透镜。
请勿触摸半透镜及本装置内部。如
果发现半透镜或本装置内部有污
垢,请⽤吹⽓刷将其拂去。
顺时针转动本装置或镜头,直⾄咔
嗒⼀声锁定到位。
 拆卸卡⼝适配器
注意
按住镜头释放按钮直⾄从相机的卡
⼝上拆下本装置,或从本装置的卡
⼝上拆下镜头。
拍摄注意事项
请勿在本装置和镜头之间安装任何
物品(增距镜等)。
取决于镜头,实际距离可能与镜头
的距离标度略有不同。
利⽤本装置进⾏拍摄时,最⼩焦距
值可能会变⼤。
使⽤带有对焦模式开关(在AF(⾃
动对焦)和MF(⼿动对焦)之间切
换)的镜头时,镜头上的上述开关
具有优先性。
安装本装置后,LCD监视器上AF区
域的显⽰会发⽣改变。
以MF(⼿动对焦)模式拍摄时,
请⽬视LCD监视器或取景器进⾏对
焦。
您的相机须与本装置兼容。
使⽤A卡⼝系统镜头时,AF照明器
不会闪光。
在电影拍摄期间,可能会记录下相
机或镜头的操作噪⾳或蜂鸣声。
规格
拍摄屏幕⼤⼩ 35 mm全画幅/APS-C
尺⼨(约) 78.5 mm × 86.5 mm
× 44.5 mm
(宽/⾼/长)
(不包括突出部位)
质量 约160 g
所含物品 卡⼝适配器(1)、
机⾝盖(1)、
镜头后盖(1)、
携带包(1)、
成套印刷⽂件
设计或规格如有变动,恕不另⾏通
知。
是Sony Corporation的商标。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价
铬
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴⼆
苯醚
(PB
DE)
内置线
路板    
外壳    
附件    
 ︰
表⽰该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在SJ/
T11363-2006标准规定的限量要求
以下。
 ︰
表⽰该有毒有害物质⾄少在该部
件的某⼀均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006标准规定的限量
要求。
制造商:索尼公司
总经销商:索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城⼤厦701
原产地:⽇本制造(主机)
出版⽇期:2013年8⽉


2
1
3
4
5
6
2
3
9
7
8
10
2
1
3


4
1
2
3
4

Other Sony Camera Accessories manuals

Sony VCT-870RM User manual

Sony

Sony VCT-870RM User manual

Sony DVF-L700 User manual

Sony

Sony DVF-L700 User manual

Sony VCT-VPR10 User manual

Sony

Sony VCT-VPR10 User manual

Sony FDA-EV1MK User manual

Sony

Sony FDA-EV1MK User manual

Sony Handycam DCR-DVD308 Service manual

Sony

Sony Handycam DCR-DVD308 Service manual

Sony ICX418ALB User manual

Sony

Sony ICX418ALB User manual

Sony CA-TX7 User manual

Sony

Sony CA-TX7 User manual

Sony APK-THAB Marketing User manual

Sony

Sony APK-THAB Marketing User manual

Sony NEX-5N User manual

Sony

Sony NEX-5N User manual

Sony LA-EA5 User manual

Sony

Sony LA-EA5 User manual

Sony AKA-LU1 User manual

Sony

Sony AKA-LU1 User manual

Sony VCV-OH1 User manual

Sony

Sony VCV-OH1 User manual

Sony PL Filter Kit User manual

Sony

Sony PL Filter Kit User manual

Sony AKA-CMH1 User manual

Sony

Sony AKA-CMH1 User manual

Sony MPK-THA User manual

Sony

Sony MPK-THA User manual

Sony VF MP5K User manual

Sony

Sony VF MP5K User manual

Sony CSS-FEB Operating Instructions  (primary... User manual

Sony

Sony CSS-FEB Operating Instructions (primary... User manual

Sony Handycam DCR-TRV940 Owner's manual

Sony

Sony Handycam DCR-TRV940 Owner's manual

Sony CA-590 User manual

Sony

Sony CA-590 User manual

Sony DXF-51 User manual

Sony

Sony DXF-51 User manual

Sony AKA-FL1 User manual

Sony

Sony AKA-FL1 User manual

Sony LCS-HE User manual

Sony

Sony LCS-HE User manual

Sony IPT-DS1 - Party-shot Digital Camera Docking... User manual

Sony

Sony IPT-DS1 - Party-shot Digital Camera Docking... User manual

Sony VCT-2200RM User manual

Sony

Sony VCT-2200RM User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

VARIZOOM S1080BS user manual

VARIZOOM

VARIZOOM S1080BS user manual

Robotics Quad/Y6/X8 manual

Robotics

Robotics Quad/Y6/X8 manual

MOB MO9671 user manual

MOB

MOB MO9671 user manual

Sungrow SBR096 user manual

Sungrow

Sungrow SBR096 user manual

Energizer 371 Product data sheet

Energizer

Energizer 371 Product data sheet

MK Controls Lightning Bug instruction manual

MK Controls

MK Controls Lightning Bug instruction manual

KST KST-OH100WM-SH Mounting instruction

KST

KST KST-OH100WM-SH Mounting instruction

Nauticam NA-Z7 instruction manual

Nauticam

Nauticam NA-Z7 instruction manual

VOIGTLANDER Super Wide-Heliar instruction manual

VOIGTLANDER

VOIGTLANDER Super Wide-Heliar instruction manual

Canon Servo EE Finder instructions

Canon

Canon Servo EE Finder instructions

Manfrotto 7301YB instructions

Manfrotto

Manfrotto 7301YB instructions

Baader Planetarium Astro & Nature manual

Baader Planetarium

Baader Planetarium Astro & Nature manual

Rollei Easy Traveler Video manual

Rollei

Rollei Easy Traveler Video manual

Velbon ULTRA REXi L(A) operating manual

Velbon

Velbon ULTRA REXi L(A) operating manual

C&D Technologies DCS Series Installation  and operation  procedures

C&D Technologies

C&D Technologies DCS Series Installation and operation procedures

KaWe NiMH/Li-Ion user manual

KaWe

KaWe NiMH/Li-Ion user manual

Vivotek IP8152 installation guide

Vivotek

Vivotek IP8152 installation guide

Rollei GO! DSLM manual

Rollei

Rollei GO! DSLM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.