Sony MDR-ZX770BT User manual

Quick Start Guide US
Guide de prise en main FR
Guía de inicio rápido ES
© 2015 Sony Corporation
Printed in Malaysia
MDR-ZX770BT
Wireless
Stereo Headset
Casque
stéréo sans fil
Auriculares
estéreo
inalámbricos
4-564-472-11(1)
Charging the unit/
Chargement de l’appareil/
Cargar la unidad
Connect the unit and the booted computer using the micro-USB
cable supplied.
When the unit and the computer are connected, charging starts and the
indicator (red) lights up. Charging is completed in about 2.5hours at most and
the indicator (red) goes off automatically.
Notes
ˎ Use the micro-USB cable supplied. You may not be able to charge the unit with other
cables.
ˎ Charging will not be completed properly if the computer enters into hibernation or
standby mode while connected to the unit. If this happens, change the settings of
the computer and charge the unit again.
Connectez l’appareil à l’ordinateur allumé à l’aide du câble micro-
USB fourni.
Lorsque l’appareil et l’ordinateur sont connectés, le chargement commence et
le témoin (rouge) s’allume. Le chargement dure environ 2,5heures au maximum
et le témoin (rouge) s’éteint automatiquement.
Remarques
ˎ Utilisez le câble micro-USB fourni. Il pourra s’avérer impossible de charger l’appareil
avec d’autres câbles.
ˎ Le chargement ne se termine pas correctement si l’ordinateur passe en mode veille
ou veille prolongée alors qu’il est branché à l’appareil. Dans une telle situation,
modifiez les paramètres de l’ordinateur et rechargez l’appareil.
Conecte la unidad y la computadora iniciada usando el cable
micro-USB proporcionado.
Cuando la unidad y la computadora están conectadas, comienza la carga y el
indicador (rojo) se enciende. La carga finaliza en aproximadamente 2,5horas
como máximo y el indicador (rojo) se apaga automáticamente.
Notas
ˎ Use el cable micro-USB proporcionado. Puede que la unidad no se cargue si utiliza
otros cables.
ˎ La carga no finalizará correctamente si la computadora ingresa al modo hibernación
o modo de espera mientras está conectada a la unidad. Si esto sucediera, cambie los
ajustes de la computadora y cargue de nuevo la unidad.
AOne-touch connection with a smartphone (NFC)/
Connexion une touche avec un smartphone (NFC)/
Conexión one touch con un teléfono inteligente (NFC)
NFC Easy Connect/
Connexion NFC facile/
Conexión fácil NFC
By touching the unit with a smartphone, the unit is turned on automatically and
proceeds to pair and connect via BLUETOOTH.
Compatible smartphones
NFC-compatible smartphones with Android™ 2.3.3 or later installed (excluding
Android 3.x).
On the connection with other BLUETOOTH devices, see “ Pairing and connecting
with a BLUETOOTH device.”
NFC
NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless
communication between various devices, such as smartphones and IC tags.
Thanks to the NFC function, data communication - for example, BLUETOOTH
pairing - can be achieved easily by simply touching NFC compatible devices
together (i.e., at the N-Mark symbol or location designated on each device).
1Set the NFC function of the smartphone to on.
For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone.
ˎ If your smartphone OS is Android 2.3.3 or later, and less than Android 4.1
(excluding Android 3.x): proceed to step 2.
ˎ If your smartphone OS is Android 4.1 or later: proceed to step 4.
2Download and install the app “NFC Easy Connect.”
“NFC Easy Connect” is a free Android app you can download from Google Play™.
Download the app by searching for “NFC Easy Connect” or access it by using
the two-dimensional code. Fees may be charged for downloading the app.
Note
The App may not be available in some countries and/or regions.
3Start the app “NFC Easy Connect” on the smartphone.
One-touch connection is possible only when the app screen is displayed on
the smartphone.
4Touch this unit with the smartphone.
Unlock the screen of the smartphone beforehand.
Touch the smartphone on the N marked part of this unit.
Keep touching the unit with the smartphone until the smartphone reacts.
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
To disconnect, touch the smartphone again.
You can select the sound from other NFC compatible BLUETOOTH devices. For
details, refer to the Help Guide.
To connect the unit with the paired smartphone, perform step 4.
(When you are using the app “NFC Easy Connect,” perform steps 3 and 4.)
En mettant l’appareil en contact avec un smartphone, l’appareil est
automatiquement mis sous tension, puis procède au pairage et à la connexion via
BLUETOOTH.
Smartphones compatibles
Les smartphones compatibles NFC sur lesquels Android™2.3.3 ou ultérieur est
installé (sauf Android3.x).
Pour voir des informations sur la connexion à d’autres périphériques BLUETOOTH,
consultez « Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH».
NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant d’établir une
communication sans fil à courte portée entre divers périphériques, tels que
des smartphones et des étiquettes électroniques. Grâce à la fonction NFC, il
est possible de communiquer des données facilement (par exemple pairage
BLUETOOTH) en mettant en contact des périphériques compatibles NFC entre eux
(sur le symbole N-Mark ou à l’emplacement conçu sur chaque périphérique).
1Activez la fonction NFC du smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec le smartphone.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android2.3.3 ou ultérieur, et inférieur à
Android4.1 (sauf Android3.x): passez à l’étape2.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android4.1 ou ultérieur: passez à l’étape4.
2Téléchargez et installez l’application «Connexion NFC facile».
«Connexion NFC facile» est une application Android gratuite que vous pouvez
télécharger sur Google Play™.
Téléchargez l’application en recherchant «Connexion NFC facile» ou accédez-y
en utilisant le code 2D. Le téléchargement de l’application peut être payant.
Remarque
Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays et/ou dans
certaines régions.
3Démarrez l’application «Connexion NFC facile» sur le
smartphone.
La connexion une touche est possible uniquement lorsque l’écran de
l’application est affiché sur le smartphone.
4Mettez l’appareil en contact avec le smartphone.
Déverrouillez l’écran du smartphone au préalable.
Placez le smartphone sur la partie marquée d’un N sur l’appareil.
Maintenez le contact entre l’appareil et le smartphone jusqu’à ce que ce
dernier réagisse.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le pairage et la connexion.
Pour déconnecter, mettez de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil.
Vous pouvez sélectionner le son d’autres périphériques BLUETOOTH compatibles
avec NFC. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Pour connecter l’appareil et le smartphone apparié, effectuez l’étape4.
(Lorsque vous utilisez l’application « Connexion NFC facile », effectuez les
étapes 3 et 4.)
Al tocar la unidad con un teléfono inteligente, la unidad se enciende
automáticamente y luego procede con el emparejamiento y la conexión a través
de BLUETOOTH.
Teléfonos inteligentes compatibles
Teléfonos inteligentes compatibles con la tecnología NFC que tengan instalado
Android™ 2.3.3 o posterior (excepto Android 3.x).
Si desea obtener más información sobre la conexión con otros dispositivos
BLUETOOTH, consulte el apartado “ Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH”.
NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
de rango corto inalámbrica entre varios dispositivos, como teléfonos inteligentes
y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos, como el
emparejamiento mediante BLUETOOTH, resulta sencilla, ya que simplemente es
necesario tocar un dispositivo compatible con la tecnología NFC con otro (es decir,
en el símbolo de N-Mark o en la ubicación designada en cada dispositivo).
1Encienda la función NFC del teléfono inteligente.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido
con su teléfono inteligente.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 2.3.3 o
posterior, e inferior a Android 4.1 (excepto Android 3.x), continúe con el
paso 2.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 4.1 o
posterior, continúe con el paso 4.
2Descargue e instale la aplicación “Conexión fácil NFC”.
La aplicación “Conexión fácil NFC” es una aplicación gratuita para Android que
se puede descargar en Google Play™.
Para descargar la aplicación, busque “Conexión fácil NFC” o acceda a la
misma mediante el código bidimensional. La descarga de la aplicación puede
conllevar cargos.
Nota
Puede que esta aplicación no esté disponible para ser descargada en algunos países
o regiones.
3Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en el teléfono inteligente.
Solo es posible realizar la conexión one touch cuando la pantalla de la
aplicación esté visible en el teléfono inteligente.
4Toque esta unidad con el teléfono inteligente.
Desbloquee la pantalla del teléfono inteligente previamente.
Toque con el teléfono inteligente la parte marcada con N de esta unidad.
Siga tocando la unidad con el teléfono inteligente hasta que éste reaccione.
Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la
conexión.
Para desconectar, toque de nuevo el teléfono inteligente.
Puede seleccionar el sonido de otros dispositivos BLUETOOTH compatibles con
NFC. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
Para conectar la unidad con el teléfono inteligente emparejado, realice el
paso 4.
(Cuando utilice la aplicación “Conexión fácil NFC”, realice los pasos 3 y 4.)
BPairing and connecting with a BLUETOOTH device/
Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH/
Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH
POWER Blue/
Bleu/
Azul
Red/
Rouge/
Rojo
1Place the BLUETOOTH device within 1 m (3 feet) of this unit.
2Enter pairing mode on this unit.
Press and hold the POWER button for about 7 seconds.
Make sure that the indicator flashes blue and red alternately after you release
the button.
3Perform the pairing procedure on the BLUETOOTH device to
detect this unit.
When the list of detected devices appears on the display of the BLUETOOTH
device, select “MDR-ZX770BT.”
If passkey input is required on the display of the BLUETOOTH device, input
“0000.”
4Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device.
1Placez le périphérique BLUETOOTH dans un rayon de 1mètre
(3pieds) par rapport à l’appareil.
2Entrez en mode de pairage sur l’appareil.
Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ 7 secondes.
Vérifiez que le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge lorsque
vous relâchez le bouton.
3Effectuez la procédure de pairage sur le périphérique BLUETOOTH
pour détecter l’appareil.
Lorsque la liste de périphériques détectés apparaît sur l’écran du périphérique
BLUETOOTH, sélectionnez «MDR-ZX770BT».
Si un code est demandé sur l’écran du périphérique BLUETOOTH, saisissez
«0000».
4Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
1Coloque el dispositivo BLUETOOTH a una distancia dentro de
1metro de esta unidad.
2Ingrese al modo de emparejamiento de esta unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 7segundos.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul y rojo de manera alternada
después de soltar el botón.
3Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para detectar esta unidad.
Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH, seleccione “MDR-ZX770BT”.
Si le exigen ingresar una clave de acceso en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH, ingrese “0000”.
4Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo
BLUETOOTH.
Connecting with the device paired in /
Connexion au périphérique apparié en /
Conectar con el dispositivo emparejado en
POWER Blue/
Bleu/
Azul
1Turn on the unit.
Press and hold the POWER button for about 2seconds while this unit is turned
off.
Make sure that the indicator flashes blue after you release the button.
2Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device.
1 Mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le boutonPOWER et maintenez-le enfoncé environ 2secondes
lorsque l’appareil est hors tension.
Vérifiez que le témoin clignote en bleu lorsque vous relâchez le bouton.
2Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
1Encienda la unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 2segundos
mientras esta unidad esta apagada.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul después de que suelte el
botón.
2Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo
BLUETOOTH.

Making or receiving a call/
Passer ou recevoir un appel/
Realizar o recibir una llamada
Microphone/
Micro/
Micrófono
Operate your mobile phone to make a call.
Profile: HSP, HFP
Press the button on the unit when an incoming call arrives.
Operate in the same way when an incoming call arrives while you are listening
to the music.
The music playback pauses during a call and resumes automatically when the
call is over.
The microphone is omni directional. You do not need to worry about the
position of the microphone when you speak.
Notes
ˎ Music playback may not resume automatically with some BLUETOOTH devices.
ˎ Volume for a call and listening to music can be adjusted independently.
To terminate a call, press the button on the unit again.
Utilisez votre téléphone portable pour passer un appel.
Profil: HSP, HFP
Appuyez sur le bouton sur l’appareil lorsqu’un appel entrant se
produit.
Procédez de la même façon lorsqu’un appel entrant se produit quand vous
écoutez de la musique.
La lecture de musique se met en pause pendant un appel et reprend
automatiquement lorsque l’appel est terminé.
Le micro est omnidirectionnel. Vous n’avez pas à vous soucier de la position du
micro lorsque vous parlez.
Remarques
ˎ La lecture de musique pourra ne pas reprendre automatiquement sur certains
périphériques BLUETOOTH.
ˎ Le volume sonore d’un appel et celui de la musique peuvent être réglés séparément.
Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau sur le bouton de
l’appareil.
Utilice su teléfono celular para realizar una llamada.
Perfil: HSP, HFP
Presione el botón en la unidad cuando esté recibiendo una
llamada.
Opere la unidad de la misma manera cuando reciba una llamada mientras
escucha música.
La reproducción de música se pausa durante una llamada y se reanuda
automáticamente cuando la llamada finaliza.
El micrófono es omnidireccional. No es necesario que se preocupe por la
posición del micrófono cuando hable.
Notas
ˎ La reproducción podría no reanudarse automáticamente con algunos dispositivos
BLUETOOTH.
ˎ El volumen de la llamada y el de la música se pueden ajustar en forma
independiente.
Para finalizar una llamada, vuelva a presionar el botón en la
unidad.
After use/
Après utilisation/
Después de usar
1Terminate the BLUETOOTH connection by touching the
smartphone or operating the BLUETOOTH device.
2Press and hold the POWER button for about 2 seconds.
The indicator (blue) goes off and the unit turns off.
1Arrêtez la connexion BLUETOOTH en mettant de nouveau
le smartphone en contact avec l’appareil ou en utilisant le
périphérique BLUETOOTH.
2Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ
2secondes.
Le témoin (bleu) s’éteint puis l’appareil est mis hors tension.
1Finalice la conexión BLUETOOTH tocando el teléfono inteligente
o desde el dispositivo BLUETOOTH.
2Mantenga presionado el botón POWER durante
aproximadamente 2segundos.
El indicador (azul) y la unidad se apagan.
Refer to the Help Guide/
Consultez le Manuel d’aide/
Consulte la Guía de ayuda
http://rd1.sony.net/help/mdr/zx770bt/h_uc/
On how to operate the unit in detail, please read the Help Guide on your
computer or smartphone.
Pour des détails sur le fonctionnement de l’unité, veuillez lire le Manuel
d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone.
Para saber cómo usar la unidad en detalle, lea la Guía de ayuda en su
computadora o teléfono inteligente.
ˎ The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Corporation is under license.
ˎ The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
ˎ Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
ˎ The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group
companies and may be registered in one or more jurisdictions.
ˎ Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ˎ La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
ˎ N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
ˎ Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
ˎ La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou
d’une des sociétés de son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs
juridictions.
ˎ Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
ˎ La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
ˎ N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
ˎ Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
ˎ La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o las
empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
ˎ Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Listening to music/
Écoute de musique/
Escuchar música
VOL +
VOL −
1Put on the headset.
The left unit has a tactile dot.
2Start playback on the BLUETOOTH device.
Profile: A2DP, AVRCP
3Operate the headset.
Play/pause: Press àê.
Stop: Hold àê down.
Next/previous: Press Ñ/Ã.
Fast forward/fast reverse: Hold Ñ/Ãdown.
Notes
ˎ The available functions may vary depending on the BLUETOOTH device. When you
operate the button illustrated above, it may operate differently or may not work at all.
ˎ The sound quality is set to the standard mode (SBC high quality mode) before
shipment. When you connect a BLUETOOTH device compatible with AAC or aptX, you
can change the setting as described in the Help Guide to enjoy music playback at a
higher level of sound quality.
1Mettez le casque sur vos oreilles.
Le module de gauche dispose d’un point tactile.
2Démarrez la lecture sur le périphérique BLUETOOTH.
Profil: A2DP, AVRCP
3Faites fonctionner le casque.
Lecture/pause: Appuyez sur àê.
Stop: Maintenez àê enfoncé.
Suivant/précédent: Appuyez sur Ñ/Ã.
Avance rapide/retour rapide: Maintenez Ñ/Ãenfoncé.
Remarques
ˎ Les fonctions disponibles peuvent varier selon l’appareil BLUETOOTH. Lorsque vous
utilisez le bouton illustré ci-dessus, celui-ci pourra fonctionner différemment ou ne pas
fonctionner du tout.
ˎ La qualité sonore est réglée sur le mode standard (mode haute qualité SBC) avant
expédition. Lorsque vous connectez un périphérique BLUETOOTH compatible avec AAC
ou aptX, vous pouvez modifier le réglage comme décrit dans le Manuel d’aide pour
profiter de la musique à un niveau supérieur de qualité sonore.
1Póngase los auriculares.
La unidad izquierda cuenta con un punto táctil.
2Inicie la reproducción en el dispositivo BLUETOOTH.
Perfil: A2DP, AVRCP
3Utilice los auriculares.
Reproducir/pausar: Presione àê.
Detener: Mantenga presionado el botón àê.
Siguiente/anterior: Presione Ñ/Ã.
Avance rápido/retroceso rápido: Mantenga presionado el botón Ñ/Ã.
Notas
ˎ Las funciones disponibles pueden variar dependiendo del dispositivo BLUETOOTH.
Cuando utilice el botón que se ilustra arriba, puede funcionar de manera distinta o no
funcionar.
ˎ La calidad del sonido se configura en modo estándar (modo de alta calidad SBC) antes
del envío. Cuando conecta un dispositivo BLUETOOTH compatible con AAC o aptX,
puede cambiar la configuración según lo que se describe en la Guía de ayuda para
disfrutar de reproducciones de música con una calidad de sonido de nivel superior.

MDR-ZX770BT
4-564-473-11(1)
Wireless Stereo Headset
Casque stéréo sans fil
Auriculares estéreo inalámbricos
Reference Guide US
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Information
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN
CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON
APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE
DE QUÉBEC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Note
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
ēReorient or relocate the receiving antenna.
ēIncrease the separation between the equipment and
receiver.
ēConnect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
ēConsult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that are deemed to comply without
testing of specific absorption rate (SAR).
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
The aptXˊmark and the aptX logo are trade marks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
ˎBLUETOOTH wireless technology operates within a range of
about 10 m (30feet). Maximum communication range may
vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
ˎThe antenna is built into the unit as illustrated in the dotted
line. The sensitivity of the BLUETOOTH communications will
improve by turning the direction of the built-in antenna to
the connected BLUETOOTH device. When obstacles are
between the antenna of the connected device and the
built-in antenna of this unit, noise or audio dropout may
occur, or communications may be disabled.
ˎBLUETOOTH communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
ēThere is a human body between the unit and the
BLUETOOTH device.
This situation may be improved by placing the BLUETOOTH
device facing the antenna of the unit.
ēThere is an obstacle, such as metal or wall, between the
unit and the BLUETOOTH device.
ēA device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi device,
cordless telephone, or microwave oven, is in use near this
unit.
ˎBecause BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or communications
being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such
a case, perform the following.
ēUse this unit at least 10m (30feet) away from the Wi-Fi
device.
ēIf this unit is used within 10m (30feet) of a Wi-Fi device,
turn off the Wi-Fi device.
ēInstall this unit and the BLUETOOTH device as near to each
other as possible.
ˎMicrowaves emitting from a BLUETOOTH device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this unit
and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it
may cause an accident:
ēwhere inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol
station
ēnear automatic doors or a fire alarm
ˎDo not use the unit on an airplane.
Radio waves may affect instruments, causing an accident due
to malfunction.
ˎThis unit supports security capabilities that comply with the
BLUETOOTH standard to provide a secure connection when
the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
ˎWe do not take any responsibility for the leakage of
information during BLUETOOTH communications.
ˎConnection with all BLUETOOTH devices cannot be
guaranteed.
ēA device featuring BLUETOOTH function is required to
conform to the BLUETOOTH standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ēEven if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the features
or specifications of the device.
ēWhile talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
ˎDepending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
On charging the unit
ˎThis unit can be charged using USB only. Personal computer
with USB port, or USB Charging AC Power Adaptor AC-UD10
(sold separately) is required for charging.
ˎThis unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH
function be used, during charging.
ˎIf you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The
battery will be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging several times.
ˎIf you store the unit for a long time, charge the battery once
every half year to prevent over-discharge.
ˎIf the length of time you can use the unit became extremely
short, the rechargeable battery should be replaced with a
new one. Please contact your nearest Sony dealer for a
battery replacement.
Note on static electricity
ˎStatic electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
ˎReset the unit.
Push the RESET button with a pointed object, such as a pin,
until you feel a click. The unit will be reset. Pairing
information is not deleted.
ˎIf the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Turn off the unit by pressing the POWER button for more than
2seconds. Then, press and hold the POWER button and the
àê/button together for more than 7seconds. The
indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the
factory settings. All pairing information is deleted.
ˎAfter the unit is initialized, it may not connect to your iPhone
or computer. In this case, delete the pairing information of
the unit from the iPhone or computer, and then pair them
again.
Others
ˎDo not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, subject to direct sunlight, or in a car waiting at
a traffic signal. It may cause a malfunction.
ˎUsing the BLUETOOTH device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
ˎIf you experience discomfort after using the BLUETOOTH
device, stop using the BLUETOOTH device immediately.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
ˎListening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while driving or
cycling.
ˎDo not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
ˎDo not subject the unit to excessive shock.
ˎClean the unit with a soft dry cloth.
ˎDo not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
ēBe careful not to drop the unit into a sink or other container
filled with water.
ēDo not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
ēDo not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a
damp article of clothing, the unit may get wet and this may
cause a malfunction of the unit.
ˎThe earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
ˎIf you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH Specification version 3.0
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m
(30 ft)1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3):SBC4) , AAC5) , aptX
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling
frequency 44.1 kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm (19 3/4 in.)) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
Other documents (1 set)
Recommended accessory:
USB Charging AC Power Adaptor: AC-UD10 (sold
separately)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance, operating system, software
application, etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 240 g (8.47 oz)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time: Max. 17 hours
Communication time: Max. 17 hours
Standby time: Max. 450 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours
Note: Charging hours may be different depending on the
conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver units: 40 mm
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 100 Hz - 10,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Information
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicable aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une
énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony
Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX®et le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe,
et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communications BLUETOOTH
ˎLa technologie BLUETOOTH sans fil fonctionne dans un rayon
d’environ 10mètres (30pieds). La portée de communication
maximale peut varier en fonction des obstacles (personnes,
éléments métalliques, mur, etc.) ou de l’environnement
électromagnétique.
ˎL’illustration ci-dessous indique l’emplacement de l’antenne
intégrée sur l’appareil cercle en pointillés. La sensibilité des
communications BLUETOOTH pourra être améliorée en
orientant l’antenne intégrée vers le périphérique BLUETOOTH
connecté. Lorsque des obstacles se trouvent entre l’antenne
du périphérique connecté et l’antenne intégrée de cet
appareil, des parasites ou des pertes de niveau audio
peuvent se produire, ou les communications peuvent être
désactivées.
ˎLes communications BLUETOOTH peuvent être désactivées,
ou bien des parasites ou des pertes de niveau audio peuvent
se produire dans les conditions suivantes.
ēUne personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Pour y remédier, placez le périphérique BLUETOOTH en face
de l’antenne de l’appareil.
ēUn obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ēUn appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un
four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
ˎComme les appareils BLUETOOTH et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
utilisent la même fréquence (2,4GHz), des interférences
d’hyperfréquences peuvent se produire et entraîner des
parasites, des pertes de niveau audio ou la désactivation des
communications si cet appareil est utilisé près d’un
périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes.
ēUtilisez cet appareil à au moins 10mètres (30pieds) du
périphérique Wi-Fi.
ēSi cet appareil est utilisé dans un rayon de 10mètres
(30pieds) par rapport au périphérique Wi-Fi, mettez ce
dernier hors tension.
ēInstallez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible l’un de l’autre.
ˎLes émissions d’hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans
les endroits suivants afin d’éviter tout accident:
ēen présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou une
station essence
ēà proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎN’utilisez pas l’appareil dans un avion.
Les ondes radio risquent de perturber les instruments,
provoquant un accident en raison d’un dysfonctionnement.
ˎCet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante
selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez
au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
ˎNous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎLa connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
ēUn périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.
ēMême si le périphérique raccordé est conforme à la norme
BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains
périphériques peuvent ne pas se connecter ou ne pas
fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
ēLors de communications téléphoniques mains libres, des
parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
ˎSelon le périphérique à connecter, le délai avant le début des
communications peut être plus ou moins long.
Chargement de l’appareil
ˎCet appareil ne peut être chargé que par USB. Un ordinateur
personnel avec port USB ou adaptateur CA de charge USB
AC-UD10 (vendu séparément) est requis pour la charge.
ˎLors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous
tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être utilisée.
ˎSi vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période de
temps prolongée, la batterie rechargeable risque de ne pas
garder une charge suffisante. La batterie pourra garder une
charge correcte après l’avoir déchargée et chargée à maintes
reprises.
ˎSi vous rangez l’appareil pendant une période de temps
prolongée, chargez la batterie deux fois par an pour éviter la
décharge totale.
ˎSi la durée d’utilisation de l’appareil devient très courte, vous
devez remplacer la batterie rechargeable par une nouvelle.
Veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche afin
de remplacer la batterie.
Remarque sur l’électricité statique
ˎL’électricité statique qui s’accumule dans le corps peut causer
de légers picotements dans les oreilles. Pour réduire cet effet,
portez des vêtements fabriqués en matières naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎRéinitialisez l’appareil.
Appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu, comme
une épingle, jusqu’à ce que vous sentiez un clic. L’appareil est
réinitialisé. Les informations de pairage ne sont pas
supprimées.
ˎSi le problème persiste même après l’opération de
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER plus de
2secondes. Ensuite, maintenez le boutonPOWER et le
bouton àê/enfoncés simultanément pendant plus de
7secondes. Le témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est
réinitialisé à ses paramètres d’usine. Toutes les informations
de pairage sont supprimées.
ˎAprès avoir initialisé l’appareil, il se peut qu’il ne se connecte
pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas,
supprimez les informations de pairage de l’appareil sur
l’iPhone ou l’ordinateur, puis appariez-les de nouveau.
Autres
ˎNe placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur, aux rayons
directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu
passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎL’appareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des
téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎSi vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique
BLUETOOTH, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
ˎVous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎN’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de
pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de
stockage prolongé.
ˎNe soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎNettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎN’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est pas étanche.
Suivez attentivement les précautions ci-dessous.
ēVeillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou
tout autre récipient rempli d’eau.
ēN’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou dans
de mauvaises conditions climatiques (pluie ou neige).
ēL’appareil ne doit pas être mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si
vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque
de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.

ˎLes oreillettes peuvent se détériorer en raison d’un stockage
ou d’une utilisation prolongé(e).
ˎEn cas de questions ou de problèmes concernant cet appareil
qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des oreillettes de
remplacement auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH
version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: Environ 10 m (30 pi)
en ligne directe1)
Bande de fréquence:
Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge3): SBC4) , AAC5) , aptX
Méthode de protection du contenu pris en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Articles inclus:
Casque stéréo sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm (19 3/4po)) (1)
Guide de référence (ce manuel) (1)
Guide de prise en main (1)
Autres documents (1 ensemble)
Accessoire recommandé:
Adaptateur CA de charge USB: AC-UD10 (vendu
séparément)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels
que la présence d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et compression du signal audio
4) Codec de sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: Chargement sur port USB
Masse: Environ 240g (8,47 oz)
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Durée d’utilisation:
Dans le cas d’une connexion via l’appareil BLUETOOTH
Durée de la lecture de musique: 17 heures max.
Durée de communication: 17 heures max.
Durée de veille: 450 heures max.
Remarque: Les heures d’utilisation peuvent être plus
courtes en fonction du codec et des conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2,5 heures
Remarque: La durée de chargement peut être différente
en fonction des conditions d’utilisation.
Température de charge: 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Récepteur
Type: Fermé, dynamique
Transducteurs: 40mm
Micro
Type: Condensateur à électret
Directivité: Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz – 10 000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes d’exploitation
ci-dessous et équipé d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows®8.1 / Windows®8.1 Pro
Windows®8 / Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
Mac OS X (version 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similares durante un
período prolongado.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza
bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
La marca aptX®y el logotipo de aptX son marcas comerciales
de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar
registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Comunicaciones BLUETOOTH
ˎLa tecnología inalámbrica BLUETOOTH opera en un rango de
10 metros aproximadamente. El rango máximo de
comunicación puede variar dependiendo de los obstáculos
(personas, metales, paredes, etc.) o entornos
electromagnéticos.
ˎLa antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la linea punteada. La sensibilidad de las comunicaciones
BLUETOOTH mejorará si gira la dirección de la antena
incorporada hacia el dispositivo BLUETOOTH conectado. Si
existen obstáculos entre la antena del dispositivo conectado
y la antena incorporada de esta unidad, es posible que se
produzcan ruidos o pérdidas de señal de audio, o que se
interrumpan las comunicaciones.
ˎEs posible que se interrumpan las comunicaciones
BLUETOOTH o que se produzcan ruidos o pérdidas de señal
de audio en los siguientes casos.
ēLa existencia de una persona entre la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Esta situación se puede mejorar al colocar el dispositivo
BLUETOOTH frente a la antena de la unidad.
ēLa existencia de obstáculos, como un objeto metálico o
una pared, entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ēEl uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas, cerca de la unidad.
ˎDado que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma frecuencia (2,4GHz),
pueden producirse interferencias de microondas que
produzcan ruidos o pérdidas de señal de audio o la
interrupción de las comunicaciones al utilizar esta unidad
cerca de un dispositivo Wi-Fi. En este caso, realice el
procedimiento siguiente.
ēUtilice esta unidad a una distancia mínima de 10metros del
dispositivo Wi-Fi.
ēSi utiliza esta unidad a menos de 10metros de un
dispositivo Wi-Fi, apague dicho dispositivo.
ēInstale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎLas microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos
BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente:
ēdonde exista gas inflamable, en un hospital o gasolinera
ēcerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎNo utilice la unidad en un avión.
Las ondas de radio podrían afectar a los instrumentos y
causar un accidente, debido a fallas de funcionamiento.
ˎEsta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen
con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión
segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente según la
configuración. Tenga cuidado al realizar una comunicación
con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
ˎNo se aceptan responsabilidades por la fuga de información
que pudiera producirse durante comunicaciones BLUETOOTH.
ˎNo se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH.
ēUn dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ēIncluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla
el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es
posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ēMientras esté hablando con los manos libre del teléfono, es
posible que se produzca ruido en función del dispositivo o
del entorno de comunicación.
ˎEn función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible
que transcurra cierto tiempo antes de que se inicien las
comunicaciones.
Para cargar la unidad
ˎEsta unidad sólo se puede cargar usando un puerto USB. Se
necesita una computadora personal con puerto USB o un
adaptador AC-UD10 (se vende por separado) de alimentación
de ca de carga mediante USB.
ˎNo es posible encender la unidad ni utilizar la función
BLUETOOTH durante la carga.
ˎSi no utiliza la unidad por un período de tiempo prolongado,
la batería recargable podría no almacenar batería suficiente.
La batería podrá almacenar batería correctamente después
de descargarla y volver a cargarla varias veces.
ˎSi guarda la unidad por un período de tiempo prolongado,
cargue la batería una vez cada seis meses para evitar un
exceso de descarga.
ˎSi llega el momento en que solo puede utilizar la unidad
durante un período de tiempo extremadamente corto,
remplace la batería recargable por una nueva. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano para remplazar
la batería.
Nota sobre la electricidad estática
ˎLa electricidad estática acumulada en el cuerpo puede causar
un leve hormigueo en sus oídos. El efecto puede minimizarse
al usar ropa hecha de fibras naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎReinicie la unidad.
Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un
alfiler, hasta que oiga un clic. Entonces, la unidad se
reiniciará. La información de emparejamiento no se elimina.
ˎSi el problema persiste tras reiniciarla de la forma indicada
anteriormente, inicie la unidad de la siguiente manera.
Apague la unidad al pulsar el botón POWER durante más de
2segundos. Luego, mantenga presionados los botones
POWER y àê/al mismo tiempo durante más de
7segundos. El indicador (azul) parpadea 4veces y la unidad
se reinicia con la configuración de fábrica. Toda la
información de emparejamiento se elimina.
ˎLuego de iniciarse, la unidad podría no conectarse a su
iPhone o computadora. En este caso, elimine del iPhone o la
computadora la información de emparejamiento de la unidad
y, luego, realice de nuevo el procedimiento de
emparejamiento.
Otros
ˎNo coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un
automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden
producir fallas de funcionamiento.
ˎEs posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos celulares dependiendo del estado de las ondas de
radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎSi siente algún malestar después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
ˎSi usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los
oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras
conduce o va en bicicleta.
ˎNo coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya
que ésta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongados.
ˎNo someta la unidad a golpes excesivos.
ˎLimpie la unidad con un paño suave seco.
ˎNo exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al
agua.
Tome siempre las precauciones descritas a continuación.
ēTenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero
u otro recipiente que contenga agua.
ēNo utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
ēNo deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en
una prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y
esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la
misma.
ˎEs posible que las almohadillas se deterioren por el uso o por
un almacenamiento prolongado.
ˎSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema con respecto a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Puede solicitar almohadillas de recambio opcionales a su
distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: especificación BLUETOOTH versión 3.0
Salida: clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: línea de vista de aprox.
10m1)
Banda de frecuencia:
banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible3):SBC4) , AAC5) , aptX
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20Hz - 20 000Hz
(frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro-USB (aprox. 50cm) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
Accesorio recomendado:
Adaptador de alimentación de ca de carga mediante USB:
AC-UD10 (se vende por separado)
1) El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción o el rendimiento de la antena, del
sistema operativo, de la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y compresión de señales de
audio
4) Códec subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación:
cc de 3,7V: batería recargable de iones de litio
incorporada
cc de 5V: al recargarse mediante USB
Masa: aprox. 240 g
Temperatura de funcionamiento: de 0ºC a 40ºC
Horas de uso:
Al utilizar una conexión a través de un dispositivo
BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música: máx. 17horas
Tiempo de comunicación: máx. 17horas
Tiempo de espera: máx. 450horas
Nota: las horas de uso pueden ser inferiores en función
del Códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5horas
Nota: las horas de uso pueden ser diferentes en función
de las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5ºC a 35ºC
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidades auriculares: 40mm
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100Hz - 10 000Hz
Requisitos del sistema para
realizar la carga de la batería a
través de USB
Computadora con puerto USB y alguno de los siguientes
sistemas operativos instalado previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

SONY.
.
Garantie
d'un
an
protegeant
les
consommateurs
Sony
du
Canada
ltee
(Sony)
,
sous
reserve
des
modalites
et
conditions
ind
i
quees
aux
presentes;
garantit
le
present
produit
contre
tout
detaut
de
fabrication
au
toute
defaillance
des
materiaux
entrant
dans
sa
fabrication
pour
Ia
periode
de
garantie
specifiee.
Si
un
defaut
de
fabrication
au
une
defaillance
des
materiaux
survient
pendant
Ia
periode
de
garantie
specifiee
,
Sony
veillera
a
reparer
le
produit
en
y
effectuant
taus
les
rem
placements
de
pieces
necessaires
par
des
pieces
neuves
au
remises
a
neuf
et
ce
,
sans
frais
quant
aux
pieces
au
a
Ia
main-d
'
reuvre.
La
periode
de
garantie
est
Ia
suivante
:
Main-d'reuvre
et
pieces:
UN
an
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
Conditions
:.
Modifications,
reparations
,
abus
non
autorises,
etc
. :
La
pn!sente
garantie
limitee
est
nulle
si
:
(i)
l'unite
a
ete
alteree
,
mod
i
fiee
ou
installee
aux
fi
ns
d'usage
commercia
l,
au
reparee
au
entretenue
par
une
personne
autre
qu'un
centre
de
reparation
auto
rise
par
Sony
afin
d'effectuer
de
tels
services.
(ii)
le
numero
de
serie
de
I'
unite
a
ete
altere
ou
retire
,
ou
(iii)
I'
unite
a
subi
un
accident,
un
mauvais
usage
,
un
abus
au
a
ete
uti
Iisee
pour
un
usage
contraire
aux
directives
du
mode
d'emploi.
L'
opinion
de
Sony
a
ceteffet
est
sans
appel.
Usage
commercial
ou
location
;
Ce
produi
t n'
est
pas
conGU
pour
usage
commercial
au
loc
a
tion
.
Advenant
que
cette
unite
soit
utilisee
a
des
fins
commerciales
ou
com
me
unite
en
location,
Ia
periode
de
garantie
limitee
pour
les
pieces
et
Ia
main-d'reuvre
est
reduite
a
90
jours
apres
Ia
date
d'achat
originelle.
L'opinion
de
Sony
a
cet
effet
est
sans
appel.
Exclusions
:
·
La
presente
garantie
limitee
exclut
les
armoires,
access
aires
au
piles
brises
au
endommages
;
les
antennes
et
stylets
exposes
,
au
Ia
detaillance
de
pieces
decoulant
de
leur
usure
normale.
La
pn1sente
garantie
limitee
exclut
l'entretien
regulier
des
produits,
tels
que
le
nettoyage,
Ia
lubrification
au
les
verif
i
cations.
La
pn!simte
garantie
limitee
ne
couvre
que
l'
equipement
fourni
avec
le
produit.
Elle
ne
couvre
aucune
assistance
technique
quanta
I'
usage
d'
equipement
ou
de
logiciel
et
ne
c
ouvre
aucun
logiciel
,
fourni
ou
non
avec
le
produit.
De
tels
logicie
l
sont
fournis
"
TELS
QUELS
",
sauf
aux
termes
d'une
garantie
limite
de
logiciel
c
omprise
dans
l'emballage
.
Veuille
z
consulter
les
ententes
d'
usager
comprises
avec
le
produit
pour
connaitre
vos
droits
et
obligations
relativement
aux
logiciels.
La
presente
garantie
n'est
valide
qu'au
Canada.
livraison:
L'unite
doit
etre
livree
en
personne
a
l'
un
des
centres
de
reparation
Sony
du
Canada
,
au
expt\diee,
dans
son
emballag
e
d'origine
ou
un
emballage
equivalent
accord
a
nt
un
niveau
de
prot
e
ction
equivalent
,
ainsi
que
des
dire
c
tives
indiquant
I'
emplacement
au
Canada
oil
!'
unite
peut
etre
retournee.
Si
I'
unite
est
expediee
a
un
centre
de
reparation
, !'
unite
n!paree
sera
retournee
au
cl
i
ent
port
paye
.
Taus
les
accessoires
c
ompris
avec
!'
unite
doivent
et
re
enumenls
individuellement
sur
le
bordereau
d'
expedition
aux
fins
de
documentation
d'
expedition.
Les
accessoires
defectueux
doivent
etre
expedies
a·
Sony
a
titred
'a
rt
i
cle
distinct
a
n1parer.
Sony
n'est
pas
responsable
des
pertes
ou
dam
mages
des
articles
en
tra
nsit
ex
pedies
a
lix
centres
de
rep
ara
tion
.
Toute
piece
remplace
e
aux
termes
de
Ia
p
n1
se
nt
e gara
ntie
limit
ee
de
vi
e
nt
Ia p
roprie
te
de
Sony
.
Vous
etes
responsable
de
fa
ire
une
copie
de
sauvegarde
de
toutes
donnees
,
logiciels
ou
autres
que
vous
auriez
pu
stocker
ou
conserver
sur
votre
unite.
II
est
fort
probable
que
des
donnees,
logiciels
ou
autres
seront
perdus
ou
reformates
pendant
Ia
reparation,
et
Sony
n'
est
pas
responsable
de
tels
dommages
ou
pertes
.
Preuve
d'achat
:
La
presente
garantie
limitee
s'appliqu
e
au
produit
a
compter
de
Ia
date
d'achat
or.iginelle
au
detail.
Par
consequent
,
le
proprietaire
doit
presenter
une
preuve
d'achat
originelle
au
detail.
Produit
vises
par
Ia
presente
garantie
:
La
presente
garantie
limitee
s'applique
aux
produits
Sony
suivants,
et
peut
aussi
s'
appliquer
a
d'autres
produits
s'ils
font
partie
de
l'emballage
d'origine
du
produit:
Accessoires
audio
I
video
Produits
audio
I
video
pour
!'automobile
Cameras
video
et
accessoires
connexes
Cameras
photos
numeriques
de
type
Cyber-shot
®
et
accessoires
connexes
Radios-reveil
munis
d'un
lecteur
CD
Lecteurs
numeriques
de
medias
i
Lecteurs
numeriques
de
musique
lmprimantes
I
scanners
de
photos
numerisees
'
Enregistreurs
numeriques
de
Ia
parole
Enregistreurs
numeriques
a
circuits
integres
Systemes
audio
pour
Ia
maison
Systemes
de
cinema-maison
Lecteurs
et
enregistreurs
video
pour
Ia
maison
Produits
de
navigation
mobile
Magnetophones
a
microcassettes
Baladeurs
Net
MDIH-MMD
·
Baladeurs
reseau
'
Lecteurs
CD
portables
I
munis
d'
un
n1cepteur
radio
Lecteurs
DVD
portables
Radios
portables
de
type
" ca
sque
d'ecoute
stereo
''
Enregistreurs
l
lecteurs
portables
a
MiniDisques
Radios
portables
et
lecteurs
CD
I
avec
lecteur
cassettes
Radios
portables
Recepteurs-enregistreurs
radiophoniques
combines
Magnetoscopes
a
cassettes
et
accessoires
connexes
Baladeurs
video
SAUF
DANS
LA
MESURE
OU
LA
LOI
APPLICABLE
L'
INTERDIT,
TOUTES
LES
AUTRES
GARANTIES
ET
CONDITIONS
,
EXPRESSES
OU
IMPLICITES
,
REL-
EVANT
OU
NON
D'
UNE
LOI,
D'
UN
AC
TE
LEGISLA
T
IF
, D'
HABITUDES
COMMERCIALES
ETABLIES
OU
D'
USAGES
DU
COMMERCE
, Y
COMPRIS,
NOTAMMENT
,
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
DE
L'ADAPTABILITE
A
UNE
FIN
PARTICULIERE,
SONT
DESAVOUEES.
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
D'UN
MONTANT
SUPERIEUR
AU
PRIX
REEL
D'ACHAT
DU
PRODUIT;
ET
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRERESPONSABLE
DE
DOMMAGES
SPECIAUX
,
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
SUBIS
RELATIV
E'
ME
NT
AU
PRODWT.
SONY
N'
ASSUME
Nl
N'
AU
T
ORISE
AUCUN
REPRESENTANT
OU
OUICONOUE
A
ASSUMER
EN
SON
NOM
UNE
OBLIGATION
OU
RESPONSABILITE
AUTRE
QUE
GELLES
QUI
SONT
EXPRESSEMENT
DECRITES
AUX
PRESENTES.
L'EXCLUSION
DE
GARANTIES
.
ET
CONDITIONS
IMPLICITES
N'EST
PAS
AUTORISEE
DANS
CERTAINS
TERRITO!
RES.
Enregistrement
du
produit
:
Me
rei
d'
avoir
c
hoisi
un
pr
p
duit
Sony.
Ch
ez
Sony
,
no
us
nous
e
ff
orGons
decreer
de
s
prado
its
de
Ia
plus
ha
ute
qualite
a
fin
de
renfor
c
er
votre
experien
ce
et
votre
satisfaction
.
Afin
d'assurer
le
meilleur
soutien
qui
soit
a
votre
produit
,
nous
vous
demandons
de
remplir
une
fiche
d'
enregistrement
de
produit
sur
le
site
·
www.fr.SonyStyle,catenreoistrement
dans
les
qu
a
tre-vingt
-d
ix
(
90)
jour
s
suivant
Ia
date
d'
achat.
Pour
obtenir
de
l'aid
e
concernant
le
service
ou
obtenir
des
rense
i
gnements
sur
le
produit
au
concernant
!'enregistrement
du
produi
t,
veuille
za
pp
eler
le
1-8
77
-
899
-
7669
.
Pour
obteni
r
des
ninseignements
concernant
Ia
garant
iepr
olong
ee
Sony
Care,
veuillez
appeler
le
1-800
-
773-9667
.
Pour
1e
support
technique
et
les
mises
a
iour
en
ligne
11n
tout
temps,
vous
potlvez
visiter
le
. .
www
fr.sony
:
ca/sonyca/view
lfr
ench/suppo
rL
elec
t
ronics
shtml.
ou
appeler
le
Centre
d'
intormation
a
la
cUentele
Sony
au
1-877-899
-
7669
.
Other manuals for MDR-ZX770BT
1
Table of contents
Other Sony Headset manuals

Sony
Sony DR-GA200 User manual

Sony
Sony WH-H800 User manual

Sony
Sony XBA-3iP User manual

Sony
Sony WH-1000XM3 Reference guide

Sony
Sony WH-CH510 User manual

Sony
Sony PLAYSTATION VR User manual

Sony
Sony WF-1000XM3 User manual

Sony
Sony MDR-ZX220BT User manual

Sony
Sony h.ear on 3 Mini Wireless Reference guide

Sony
Sony WH-1000XM4 User manual

Sony
Sony WH-XB700 Reference guide

Sony
Sony SCEH-00075 User manual

Sony
Sony DR-ZX103USB User manual

Sony
Sony DR-GA200 User manual

Sony
Sony DR-320DPV User manual

Sony
Sony CECHYA-0083 User manual

Sony
Sony DR-310DP User manual

Sony
Sony WF-1000XM3 User manual

Sony
Sony MDR-ZX750BN User manual

Sony
Sony MDR-XB50BS User manual