Sony LE-U6F501 User manual

Sony Biotechnology Inc. LE-U6F501
Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Handling Instructions
Instructions de manipulation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni di utilizzo
Instrucciones de manejo
取扱説明書
Page 1 of 8
Biological risks
Risques biologiques
Biogefährdung
Rischio biologico
Riesgos biológicos
バイオハザード(生物学的危険)警告
Safety Symbols / Symboles de sécurité / Sicherheitssymbole / Segnaletica di sicurezza / Símbolos de seguridad / 安全ラベル
Caution
Attention
Achtung
Attenzione
Precaución
注意
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Nicht wiederverwenden
Non riutilizzare
No reutilizar
再使用不可
Fragile, handle with care
Fragile, manipuler avec précautions
Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln
Fragile, maneggiare con cura
Frágil , manejar con cuidado
こわれもの
Do not use if package is damaged
N’utilisez pas le produit si l’emballage est
endommagé
Nicht verwenden, wenn die Verpackung
beschädigt ist
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
No lo utilice si el embalaje está dañado
包装袋が破損している場合は使用しない
Keep away from sunlight
Conserver à l’abri de la lumière du soleil
Vor Sonnenlicht schützen
Conservare al riparo dalla luce solare
Manténgase fuera de la luz del sol
直 射日光 を避 ける
Use by
Utiliser jusqu’au
Verwendbar bis
Utilizzare entro
Fecha de caducidad
使用期限
Use by
Utiliser jusqu’au
Verwendbar bis
Utilizzare entro
Fecha de caducidad
使用期限

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Handling Instructions
Instructions de manipulation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni di utilizzo
Instrucciones de manejo
取扱説明書
LE-U6F501
Page 2 of 8
Clean the surface of poly bag
Nettoyer la surface du sac en polyéthylène
Die Oberfläche des Polybeutels reinigen
Pulire le superfice del sacchetto in polietilene
Limpie la superficie de la bolsa de poliéster
包装袋の表面をクリーニングする
Preparations
Before opening the
contents inside a bio-
safety cabinet or clean
bench
Préparatifs
Avant d’ouvrir les
contenus à l’intérieur
d’une enceinte de sé-
curité microbiologique
ou sur d’une hotte
stérile
Vorbereitungen
Bevor Sie Sie den
Inhalt in einem Biosi-
cherheitsschrank oder
einer Clean-Bench
önen
Preparazione
Prima di estrarre i con-
tenuti all’interno di un
armadio di sicurezza
biologica o banco
sterile
Preparativos
Antes de abrir el con-
tenido del interior de
una cabina de biose-
guridad o una mesa
limpia
ご使用になる前に
/ バイオセーフティーキ
ャビ ネットや クリーンベ
ンチの中に入れる前に
Europe
©2016 Sony Biotechnology Inc. All rights reserved. Sony and the Sony logo are trademarks of Sony Corporation. For non-clinical research use only. Not for use in diagnostic or therapeutic procedures, or for
any other clinical purpose. All other trademarks are property of their respective owners. The SH800 cell sorter is classified as a Class 1 laser product. Specifications subject to change without notice.
2.10.102216.1
1-7-1, Konan, Minato-Ku,
Tokyo , 108-0075 Japan
Tel : +120-677-010
Fax :+120-388-060
sales_Japan@sonybiotechnology.com
http://www.sony.co.jp/LS
North America/International Japan
1730 North First Street
San Jose, CA 95112 U.S.A.
Voice: +1 800-275-5963
FAX : +1 408-352-4130
sales@sonybiotechnology.com
http://www.sonybiotechnology.com
The Heights, Brooklands.
Weybridge, Surrey, KT13 0XW, UK
Tel: +44 (0) 1932 817448
sales_EU@sonybiotechnology.com
A: Sample chamber air filter and probe adapter
B: Chip connector with waste line
C: Sheath line with spike
Ethanol /Éthanol /Äthanol
Etanolo /Etanol /エ タノ ー ル

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Handling Instructions
Page 3 of 8
LE-U6F501
Storage
• Keep the chip away from sunlight.
• The recommended range is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
The product is a disposable
component, designed for single
use only.
Note:
Do not use the contents if
packaging (plastic bag) is
damaged.
86 °F
50 °F
English
Please read these instructions carefully before opening this product.
Introduction
This Exchangeable sheath line kit is the disposable sheath line components for the Sony
Exchangeable Fluidics Cell Sorter.
It is for research use only, not for use in diagnostic or therapeutic procedures.
Refer to the Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter Operator’s Guide for instructions about
installing/uninstalling and using the Exchangeable sheath line kit in the Sony Exchangeable
Fluidics Cell Sorter.
This product is gamma ray irradiated.
The product or packaging may appear slightly discolored (faint yellow), but this will not impact
performance.
Expiration date can be found on the packing box.
Safety Precautions
• Take care when handling the Exchangeable sheath line kit. They are the high-precision
components, which can be damaged easily if handled carelessly.
•Avoid the moisture and dust while using and storing this product.
•Keep away from all sources of ignition. There is a risk of combustion.
Biological Hazards
• Always wear protective equipment and clothing, such as gloves and goggles, when
working with samples that have the potential to cause infection or environmental pollution.
•Always dispose of used product that come into contact with biological hazards in accordance
with local and federal laws, ordinances, and regulations.
Unpacking
Check the following contents in the package (box).
• Exchangeable sheath line kit (1 set)
A: Sample chamber air filter and probe adapter
B: Chip connector with waste line
C: Sheath line with spike
• Handling Instructions (This document)
Supported hazardous substance sheet (for the customers in China)
•

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Instructions de manipulation
Page 4 of 8
LE-U6F501
Rangement
• N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil.
• La plage de température recommandée est de 10°C à 30°C.
Ce produit est un composant
jetable, destiné exclusivement
à un usage unique.
Remarque:
N’utilisez pas le contenu si
l’emballage (sac plastique) est
endommagé.
30°C
10 °C
Français
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’ouvrir ce produit.
Introduction
Ce kit de conduite de gaine échangeable est un des composants jetables de la conduite de gaine
échangeable pour la trieuse de cellules à fluides échangeables Sony.
Elle est destinée à la recherche uniquement et ne peut être utilisée dans des procédures de
diagnostic ou thérapeutiques.
Reportez-vous au mode d’emploi de la trieuse de cellules à fluides échangeables Sony pour les
instructions concernant l’installation/désinstallation et l’utilisation du kit de conduite de gaine
échangeable dans la trieuse de cellules à fluides échangeables Sony.
Ce produit est irradié par des rayons gamma.
Le produit ou son emballage peuvent paraître légèrement décolorés (légère teinte jaune), mais
ceci n’aecte pas ses performances. ceci n’aecte pas ses performances.
La date d’expiration se trouve sur l’emballage.
Précautions de sécurité
• Faites attention lors de la manipulation du kit de conduite de gaine échangeable. Il s’agit de
composants haute précision qui peuvent être endommagés facilement s’ils ne sont pas
manipulés avec soin.
•Évitez l’humidité et la poussière lors de l’utilisation et du rangement de ce produit.
•Maintenez éloigné de toutes les sources inflammables. Il existe un risque de combustion.
Risques biologiques
• Portez toujours un équipement et des vêtements de protection, tel que des gants et des
lunettes, lorsque vous travaillez sur des échantillons qui pourraient causer des infections ou la
pollution de l’environnement.
•Mettez au rebut les produit usagées qui on été en contact avec des risques biologiques
conformément aux lois fédérales et locales, aux décrets et règles.
Déballage
Vérifiez le contenu du paquet (boîte).
• Kit de conduite de gaine echangeable (1 jeu)
A : Filtre à air pour chambre à échantillon et adaptateur de sonde
B : Connecteur à puce avec conduite d’evacuation
C : Conduite de gaine à pointe
• Instructions de manipulation (Ce document)
Fiche des substances dangereuses prises en charge (pour les clients en Chine)
•

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Gebrauchsanweisung
Page 5 of 8
LE-U6F501
Aufbewahrung
• Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Der empfohlene Temperaturbereich liegt zwischen 10°C und 30°C.
Das Produkt besteht aus den
Einweg-Komponenten, die
nur zum einmaligen Gebrauch
vorgesehen sind.
Hinweis:
Benutzen Sie den Inhalt nicht,
wenn die Verpackung (Kunstst-
obeutel) beschädigt ist.
30°C
10 °C
Deutsch
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch,ehe Sie das Produkt önen.
Einführung
Dieser Mantelrohr-Austauschsatz enthält die Mantelrohr-Leitungskomponenten zum Einmalge-
brauch für den Sony Cell-Sorter mit Austauschfluidik.
Er ist nur zu Forschungszwecken, nicht zur Verwendung in diagnostischen oder therapeutischen
Verfahren vorgesehen.
Anleitungen zum Installieren und Deinstallieren sowie zur Verwendung des Mantelrohr-Aus-
tauschsatzes im Sony Cell-Sorter mit Austauschfluidik finden Sie im Benutzerhandbuch des Sony
Cell-Sorters mit Austauschfluidik.
Dieses Produkt wurde mit Gammastrahlen bestrahlt.
Das Produkt oder die Verpackung kann etwas verfärbt erscheinen (leicht gelblich), dies beein-
trächtigt aber nicht die Funktionalität.
Das Verfallsdatum ist auf der Verpackung angegeben.
Sicherheitsmaßnahmen
• Gehen Sie beim Umgang mit dem Mantelrohr-Austauschsatz vorsichtig vor. Dieser enthält
Präzisionsbauteile, die bei unsachgemäßer Behandlung leicht beschädigt werden können.
•Schützen Sie das Produkt bei Lagerung und Gebrauch vor Feuchtigkeit und Staub.
•Halten Sie alle Zündquellen fern. Das Produkt ist entflammbar.
Biologische Gefahren
• Tragen Sie beim Arbeiten mit Proben, die Infektionen oder Umweltverschmutzungen
verursachen können, stets Schutzausrüstung und Schutzkleidung wie Handschuhe und
Schutzbrille.
•Entsorgen Sie gebrauchte Produkt, die in Kontakt mit biologischen Gefahrenstoen kommen,
stets entsprechend den örtlichen und nationalen gesetzlichen Vorschriften.
Auspacken
Überprüfen Sie das Paket (Box) auf den folgenden Inhalt.
• Mantelrohr-Austauschsatz (1 Satz)
A: Probenkammer-Luftfilter und Sondenadapter
B: Chip-Anschluss mit Probenauslassleitung
C: Hüllrohr-Leitung mit Dorn
• Gebrauchsanweisung (dieses Dokument)
Blatt mit unterstützten gefährlichen Flüssigkeiten (Für die Kunden in China)
•

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Istruzioni di utilizzo
Page 6 of 8
LE-U6F501
30°C
10 °C
Questo prodotto è un
componente di consumo
monouso.
Nota:
Non utilizzare il contenuto in
caso di danni alla confezione
(sacchetto in plastica) .
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni prima di aprire la confezione
del prodotto.
Introduzione
Questo kit tubazione di trasporto liquido di guaina intercambiabile è un componente monouso
per il trasporto del liquido di guaina del separatore di cellule a fluidica intercambiabile Sony.
È destinato esclusivamente all’uso nel campo della ricerca e non in procedure diagnostiche o
terapeutiche.
Per istruzioni sull’installazione e disinstallazione del kit tubazione di trasporto liquido di guaina
intercambiabile nel separatore di cellule a fluidica intercambiabile Sony, fare riferimento al Man-
uale per l’uso del separatore stesso.
Questo prodotto è stato sottoposto a irradiazione mediante raggi gamma.
Si potrebbe notare un leggero scolorimento o ingiallimento del prodotto o della confezione.
Questo non incide sulle prestazioni.
La data di scadenza è riportata sulla confezione.
Apertura dell’imballaggio
Verificare la presenza del seguente contenuto nell’imballaggio (scatola).
• Kit tubazione di trasporto liquido di guaina intercambiabile (1 set)
A: Filtro dell’aria della camera campione e adattatore per sonda
B: Connettore chip con tubo di scarico
C: Tubazione liquido di guaina con puntale
• Istruzioni di utilizzo (Questo documento)
Scheda sulle sostanze pericolose supportate (per i clienti in Cina)
Il codice QR è un marchio di fabbrica registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Precauzioni di sicurezza
• Maneggiare il kit tubazione di trasporto liquido di guaina intercambiabile con la massima
attenzione. Si tratta infatti di un componente di alta precisione che può essere danneggiato
facilmente.
•Proteggere il prodotto da polvere e umidità durante l’uso e la conservazione.
•Mantenere lontano da fiamme e scintille per evitare rischi di incendio.
Rischi biologici
• Indossare sempre attrezzature e indumenti protettivi, quali guanti e occhiali, quando si lavora
con campioni che potrebbero causare infezioni o inquinamento ambientale.
•Smaltire sempre i prodotto usati che entrano in contatto con rischi biologici in conformità alle
leggi, le ordinanze e le disposizioni locali e federali.
Conservazione
• Mantenere il prodotto al riparo dalla luce solare.
• La gamma consigliata è da 10°C a 30°C.
•

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
Instrucciones de manejo
Page 7 of 8
LE-U6F501
30°C
10 °C
El producto consta de
componentes desechables,
diseñados para un único uso.
Nota:
No utilice los contenidos si el
embalaje (bolsa de plástico)
está dañado.
Español
Lea atentamente estas instrucciones antes de abrir este producto.
Introducción
Este Kit de línea de fluido envolvente intercambiable consta de los componentes de la línea de
fluido envolvente desechable para el Clasificador de células de tubos intercambiables Sony.
Está diseñado únicamente para uso en investigaciones, y no debe usarse en procedimientos
terapéuticos o de diagnóstico.
Si desea obtener instrucciones sobre la instalación/desinstalación y el uso del Kit de línea de
fluido envolvente intercambiable en el Clasificador de células de tubos intercambiables, consulte
la Guía del usuario del Clasificador de células de tubos intercambiables Sony.
Este producto está irradiado con rayos gamma.
El producto o el embalaje pueden aparecer ligeramente descoloridos (color amarillento), pero
esto no influirá en su rendimiento.
Encontrará la fecha de caducidad en el paquete de embalaje.
Precauciones de seguridad
• Tenga cuidado cuando manipule el Kit de línea de fluido envolvente intercambiable. Consta
de componentes de alta precisión, los cuales se pueden dañar con facilidad si se manipulan
de manera imprudente.
•Evite la humedad y el polvo a la hora de utilizar y almacenar este producto.
•Manténgalo alejado de todo tipo de fuentes de ignición. Existe riesgo de combustión.
Riesgos biológicos
• Cuando trabaje con muestras que puedan causar infección o contaminación ambiental, utilice
siempre equipo y ropa de protección como guantes y gafas.
•Deseche siempre los producto usados que hayan estado sometidos a riesgos biológicos de
acuerdo con las leyes, ordenanzas y normativas locales y federales.
Almacenamiento
• No exponga el producto a la luz del sol.
• El rango recomendado es de10°C a 30°C.
Desembalaje
Compruebe que el paquete (caja) incluye el siguiente contenido.
• Kit de línea de fluido envolvente intercambiable (1kit)
A: Filtro de aire de la cámara de muestras y adaptador de sonda
B: Conector del chip con línea de residuos
C: Línea de fluido envolvente con punta
• Instrucciones de manejo (Este documento)
Hoja de sustancias peligrosas admitidas (para los clientes de China)
•

Sony Biotechnology Inc. Exchangeable Sheath Line Kit (Gamma Ray Irradiated)
for Sony Exchangeable Fluidics Cell Sorter
取扱説明書
Page 8 of 8
LE-U6F501
保管について
• 直射日光を避けて保管してください。
• 推奨保管温度範囲:10 ℃~30 ℃。
30°C
10 °C
本製品はディスポーザブル製品で
す。一度しか使用できません。
ご注意:
万一製品の包装袋(ポリ袋)が破
れている場 合は、使用しないでく
ださい。
日本語
本製品を開封する前に、この取扱説明書をよくお読みください。
はじめに
本製品は、ソニー製流路交換型セルソーター専用シースラインキットです。
本製品は研究用です。診断および治療にはご利用いただけません。
取り付け、取り外し方法および使いかたについては、ソニー製流路 交換型セルソーターの『オペレーター
ズガ イド』をご覧ください。
本 製 品 は 、ガ ン マ 線 照 射 済 み で す 。
製品および包装袋が変色(薄黄色)している場合がありますが、 ガンマ線照射によるもので、ご使用上
は問 題 ありません。
使用期限は、梱包箱に記載されています。
同梱品の確認
パッケージ(箱)を開けたら、以下のものが揃っているか確認してください。
•シ ー ス ラ イ ン キ ッ ト( 1 式 )
A:サンプル チャンバー 用 エア フィルターとプ ローブ アダ プター
B:廃 液ライン 付 き チップ コネクター
C:ビ ン 針 付 き シ ースラ イ ン
•取扱説明書(本書)
有 害 物 質 シ ー ト( 中 国 の お 客 様 向 け )
使用上のご注意
• シースラインキットは精密部品です。取り扱いに注意してください。不用意に扱うと、
破 損する恐 れが あります。
•湿気やほこりを避けて、使用・保管してください。
•シースラインキットを火気に近づけないでください。燃焼する恐れがあります。
バイオハザード
• 感染性または環境汚染を引き起こす可能性のあるサンプルを使用する際は、必ず手袋や
ゴーグルなどの保護具を着用してください。
•使用済みの製品を廃棄する場合は、地域の条例および法令に従ってください。
•
Table of contents
Languages:
Other Sony Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Metkon
Metkon FORCIPOL Series Operation & instruction manual

Flexicon
Flexicon PF7 user manual

Fisherbrand
Fisherbrand HandyStep S operating manual

Beckman Coulter
Beckman Coulter SX4400 Instructions for use

Pasco Scientific
Pasco Scientific ES-9079 manual

Velp Scientifica
Velp Scientifica AREX 6 CONNECT PRO instruction manual

ABB
ABB MB3000 Series Installation and user guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies 2200 TapeStation user manual

Koehler
Koehler K430 5 Series Operation and instruction manual

Waters
Waters ACQUITY Refractive Index Detector Overview and maintenance guide

Oriel
Oriel MS257 Series user manual

Dräger
Dräger SAM 3100 Instructions for use