NW-A45/A45HN/A46HN/A47
©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2. 
 (Startup Guide)
The Startup Guide describes the following:
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
• How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone) 
The Help Guide contains more detailed operating 
instructions, specifications and customer support 
website URL, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a 
communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your 
Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
• To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least 
once every 6 months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on 
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
Volume operation in compliance with European and 
Korean Directives
• For European customers
• For Korean customers (models supplied with headphones)
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended 
to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up 
to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping 
[OK] on the alert dialog.
Note
• You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
• After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative 
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this 
happens, the volume will turn down automatically.
• If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may 
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you 
turn on the Walkman the next time.
BLUETOOTH® capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio 
devices such as headphones or speakers.
Pairing (first time the device is used)
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, 
the devices must be registered to each other. This registration is called 
“pairing.”
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode.(Refer to the 
device’s instruction manual.)
2. Tap – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under 
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth 
connection.
After the Bluetooth connection is established,[Connected] is 
displayed.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Tap – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under 
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth 
connection.
Disconnecting
1. Tap – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under 
[Bluetooth].
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap 
[OK] on the disconnection dialog.
Note
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings.
–Pairing information is deleted from the devices,such as when the devices are 
repaired.
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on 
your computer.
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector 
on your computer properly. Disconnect the USB cable,and then 
reconnect it.
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is 
charging, and goes off when the charging is completed.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not 
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be 
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the 
Walkman after you have connected it to the computer for about 10 
minutes.
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off 
your computer completely and disconnect your Walkman. Then 
disconnect the power cable, battery, and anything else connected 
to the computer and discharge it for five minutes.After discharging, 
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
• For information on laws, regulations and trademark rights, refer to 
“Important Information” contained in the supplied software. To read 
it, install the supplied software on your computer.
To install it,open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage 
after connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias 
icon generated on your desktop.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc.
in the United States and in other countries.
About the in-ear headphones
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, 
note the following. Otherwise,you may damage your ears or 
eardrums.
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you 
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
About the headphones
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might 
affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid 
listening to the unit in situations where hearing must not be 
impaired, for example, while driving or cycling.
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through 
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan
For EU product compliance:Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe 
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
To prevent possible hearing damage, do not listen at high 
volume levels for long periods.
This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Hereby,Sony Corporation declares that this equipment is in compliance 
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of 
conformity is available at the following internet address: 
http://www.compliance.sony.de/
This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Wireless function
 Operating frequency
 2400 – 2483.5 MHz
 13.56 MHz
 Maximum output power
 < 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
 < 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct 
sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in 
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the 
affected area with copious amounts of water and seek medical 
advice.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always 
refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for 
proper charging instructions.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge 
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum 
performance.
• Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2. 
 (Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous:
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
• Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/
smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation 
plus détaillées, les spécifications,l’URL du site web 
d’assistance clientèle, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication 
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains 
modèles risquent de ne pas être disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
• Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une 
fois tous les 6 mois.
Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le 
Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte 
microSD (non fournie).
Fonctionnement du volume conforme aux directives 
européennes et coréennes
• Pour les clients européens
• Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du 
volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles.Ils sont émis la 
première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux.
Vous pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] 
dans la boîte de dialogue d’alerte.
4-698-300-11(1)
Instruction Manual
Manuel d’instructions FR Εγχειρίδιο οδηγιών GR
Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL
Manual de instrucciones ES Instrukcja obsługi PL
Manuale di istruzioni IT
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et 
l’avertissement.
• Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les 
20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux 
pour vos oreilles. Lorsque cela arrive,le volume baisse automatiquement.
• Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant 
endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement 
inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir 
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des 
enceintes.
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
La première fois que vous connectez des périphériques audio 
Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s’enregistrer mutuellement. Cet 
enregistrement est appelé «pairage».
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
(Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.)
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction 
Bluetooth.
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le 
pairage.
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le 
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s’affiche.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et 
réglez-le sur veille.
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction 
Bluetooth.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le 
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Déconnexion
1. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des 
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de 
dialogue de déconnexion.
Remarque
• Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à 
nouveau les périphériques.
– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine.
–Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple 
lorsque ceux-ci sont réparés.
Dépannage
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas 
reconnu sur votre ordinateur.
• Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur un 
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis 
rebranchez-le.
• Le voyant de charge du Walkman s’allume en rouge lorsque la 
batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous 
n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le 
reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois 
qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10minutes.
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre 
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur 
et déconnectez votre Walkman. Ensuite,déconnectez le câble 
d’alimentation,la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur, 
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge, 
remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman.
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques 
commerciales
• Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations 
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la 
rubrique «Informations importantes» qui accompagne le logiciel 
fourni. Afin de pouvoir la lire,vous devez installer le logiciel fourni sur 
votre ordinateur.
Pour l’installer,ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du 
Walkman après l’avoir connecté à votre ordinateur.
Utilisateur Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utilisateur Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur 
l’icône d’alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
• Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une 
marque déposée de NFC Forum, Inc.aux États-Unis et dans d’autres 
pays.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
• Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents, 
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez 
endommager vos oreilles ou vos tympans.
– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque 
vous retirez les écouteurs,déplacez doucement les oreillettes vers 
le haut et vers le bas.
Remarque sur les écouteurs 
• Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait 
préjudiciable à votre sens de l’ouïe.
• A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être 
inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où 
le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par 
exemple.
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de 
l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients: les informations 
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils 
vendus dans des pays qui appliquent les directives de 
l’Union Européenne 
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas 
l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est 
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à 
l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Fonction sans fil
 Fréquence de fonctionnement
 2400 à 2483,5 MHz
 13,56 MHz
 Puissance de sortie maximum
 < 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz]
 < 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les 
batteries secondaires.
• N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. 
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en 
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à 
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant 
d’être utilisées.Consultez toujours la procédure de chargement 
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de 
l’équipement.
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de 
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois 
pour obtenir des performances optimales.
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de 
modifications sans préavis.
Deutsch
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. 
 (Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem 
Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone) 
Die Hilfe enthält ausführlichere 
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL 
der Kundensupport-Website usw.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem 
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, 
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der 
Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe 
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht 
mitgeliefert) speichern.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den 
europäischen und koreanischen Richtlinien
• Für Kunden in Europa
• Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.] 
sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum 
ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen.Sie 
können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie 
im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
Hinweis
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den 
Warnhinweis quittiert haben.
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach 
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen 
Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann.In diesem Fall wird die 
Lautstärke automatisch reduziert.
• Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke 
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke 
automatisch niedriger,wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Audiogeräte, wie z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-
Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig 
registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein. 
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
2. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion 
einzuschalten.
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu 
starten.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um 
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird 
[Verbunden] angezeigt.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und 
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion 
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus,um 
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Trennen
1. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der 
gekoppelten Geräte,und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
Dialogfeld. 
Hinweis
• Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. 
Koppeln Sie die Geräte erneut.
– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B.gelöscht, wenn die 
Geräte repariert werden.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von 
Ihrem Computer erkannt.
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen.Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während 
der Akku geladen wird, und erlischt,wenn der Ladevorgang 
abgeschlossen ist.
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen 
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern,bis 
der Walkman vom Computer erkannt wird.Prüfen Sie nach etwa 
10Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem 
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden 
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und 
trennen Sie Ihren Walkman ab.Trennen Sie dann das Netzkabel, den 
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte 
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang.Schalten Sie den 
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den 
Walkman wieder an.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und 
Markenzeichen
• Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und 
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen“ 
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte 
Software auf Ihrem Computer.
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im 
Systemspeicher Ihres Walkman,nachdem Sie ihn an Ihren Computer 
angeschlossen haben.
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die 
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes 
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und 
anderen Ländern. 
Info zu den Ohrhörern
• Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung 
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre 
Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
–Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um 
den Kopfhörer abzusetzen,bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach 
oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher 
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche 
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht 
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist,wie z. B.beim 
Auto- oder Radfahren.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt 
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie,dass dadurch Leute in 
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen 
gelten nur für Geräte,die in Ländern verkauft werden, 
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,108-0075 
Japan
Für EU Produktkonformität:Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe 
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das 
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum 
hinweg.
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der 
folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.compliance.sony.de/
Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Drahtlos-Funktion
 Betriebsfrequenz
 2400 – 2483,5 MHz
 13,56 MHz
 Maximale Ausgangsleistung
 < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
 < 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von 
Sekundärzellen oder Batterien.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. 
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut 
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und 
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen 
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die 
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen 
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die 
maximale Leistung zu erhalten.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung 
geändert werden.
Español
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2. 
 (Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
smartphone) 
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación, 
especificaciones y URL de sitios web de atención al 
cliente, etc., con más detalles.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de 
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el 
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez 
cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de 
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD 
(no suministrada).
El funcionamiento del volumen cumple las directivas 
europeas y coreanas
• Para los clientes de Europa
• Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel 
de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube 
por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la 
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de 
alerta.
Nota
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas 
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel 
dañino para los oídos. Cuando esto sucede,el volumen baja automáticamente.
• Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que 
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más 
bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos 
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera 
inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse 
mutuamente. Este registro se denomina “emparejamiento”.
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de 
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del 
dispositivo.)
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo 
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados 
para hacer la conexión Bluetooth.
Después de establecer la conexión Bluetooth,se visualiza 
[Conectado].
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y 
establézcalo en el modo de espera.
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo 
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados 
para hacer la conexión Bluetooth.
Desconexión
1. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo 
[Bluetooth].
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de 
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de 
desconexión. 
Nota
• La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes. 
Empareje otra vez los dispositivos.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo, 
cuando los dispositivos se reparan.
Solución de problemas
El Walkman no puede cargar la batería,o el ordenador no lo 
reconoce.
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un 
conector USB de su ordenador.Desconecte el cable USB,y después 
vuelva a conectarlo.
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería 
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado 
durante un período de tiempo considerable,es posible que pasen 
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si 
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de 
haberlo conectado al ordenador.
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el 
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el 
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería 
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la 
batería durante cinco minuto.Después de descargarla, encienda el 
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
• Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos 
de marcas comerciales, consulte la “Información importante” que 
se suministra con el software.Para leerla,instale en el ordenador el 
software que se suministra.
Para instalarlo,abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema 
del Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o 
en el icono de alias generado en el ordenador.
• La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de 
NFC Forum, Inc.en los EE.UU. y en otros países. 
Acerca de los auriculares internos
• Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, 
tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así,puede dañarse los 
oídos o los tímpanos.
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente.Cuando 
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba 
y abajo.
Acerca de los auriculares
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha 
prolongada afectaría su oído.
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. 
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la 
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al 
exterior.Procure no molestar a las personas que estén cerca de 
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente 
resulta de aplicación solo a los equipos 
comercializados en países afectados por las directivas 
de la UE 
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,bijkantoor 
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Para evitar posibles daños auditivos,no escuche la unidad a 
volúmenes altos durante períodos prolongados.
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Por la presente,Sony Corporation declara que este equipo es conforme 
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible 
en la dirección Internet siguiente:http://www.compliance.sony.de/
Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Función inalámbrica
 Frecuencia de funcionamiento
 2400 – 2483,5 MHz
 13,56 MHz
 Potencia de salida máxima
 < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
 < 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar 
bajo la luz del sol directa.
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido 
entre en contacto con la piel o los ojos.Si ha habido contacto, lave 
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda 
médica.
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de 
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual 
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que 
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para 
obtener el máximo rendimiento.
• Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Informazioni sui manuali
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2. 
 (Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
3. Guida (documento Web per PC/smartphone) 
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
caratteristiche tecniche,URL del sito Web di assistenza 
clienti e così via.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi 
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni 
modelli potrebbero non essere disponibili.
Note per l’uso del Walkman
Note sulla batteria
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una 
volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione), 
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella 
Guida su Internet.
Funzionamento del volume in conformità con le 
direttive europee e coreane
• Per i clienti europei
• Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello del 
volume.] hanno lo scopo di proteggere l’udito dell’utente. Scattano 
quando quest’ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello 
dannoso. E possibile annullare l’allarme e il messaggio di avvertimento 
toccando [OK] nella finestra di dialogo dell’avviso.
Nota
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento.
• Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo 
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato 
a un livello dannoso per l’udito. Quando si verifica questa situazione,il volume 
viene abbassato automaticamente.
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene 
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato 
automaticamente a un livello sicuro per l’udito.