Sony CP-EL User manual

CP-EL 0904-220-01903
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO CP-EL 0904-220-01903
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO
USB Portable Power
Supply
CP-EL
© 2011 Sony Corporation
Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de operare
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
SK
SI
RO
0904-220-01903
GB (English)
Features and Functions
The CP-EL is a USB outputmodule with a built-in Li-ion
rechargeable battery.In order for the CP-EL to supply
power to a portable device, you first need to charget he
unit by connecting to your PC with the suppliedUSB
cable.
Portable unit
Youcan carry the unit anywhere to supply power to
portable devices (music player or mobile phone,
etc.). The unit can be charged approx.500 times*.
The data is approximate,based on the results of
tests by Sony.The number of times you can
recharge the unit depends on the device and/or
usage conditions.
Safety functions
- Overcharge preventionfunc tion
- Safety timer
- Abnormal temperaturedetection function
Chargeable by connecting to the USB port of
your computer
Youcan charge the unit with the supplied USB cable
in 6 hours.
Please read the following instructions
carefully before use.
Parts
Unit
Orange LED indicator
Green LED indicator
USB output port
Micro USB input port
USB cable
USB connector
Micro USB connector
Reference chart for LED indicator
status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditionsof the unit.
LED indicator Charging
conditions
(Turnson) Charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Turnsoff )
Finished
charging/
Disconnected
. . . .
(Flashes rapidly) Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplyingconditions to the
portable device.
LED indicator Power Supplying
conditions
(Turnson) Supplying
. . . . . .
(Flashes slowly) Low battery
. . . .
(Flashes rapidly) Malfunction
The indicator remains turned on, even if the device is
fully charged. Check the chargingstatus of your
portable device.
*
*
To Charge the Unit
1. Connectthe micro USB connector of the supplied
USB cable to the micro USB input port of the unit.
2. Connectthe other end of the supplied USB cable
to the USB port of your computer,etc.
The orange LED indicator turns on.Refer to
“Troubleshooting”if the orange LED indicator turns
off a few minutes later or does not turn on.
3. Disconnectthe USB cable af ter the orangeLED
indicator turns off.
To Check Remaining Power
1. Connectthe USB connector of the supplied USB
cable to the USB output port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the
remaining power.
LED indicator Remaining
power
. . . . . .
(Flashes 6 times) Full
. . . .
(Flashes 4 times) Medium
. .
(Flashes 2 times) Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Does not flash) None
Youcan check remaining power only when the USB
cable is connected to the USB outputport of the unit.
To Supply Power to a Portable
Device
Be sure to disconnect the USB cable from the micro USB
input port of the unit before charginga portable device.
1. Connecta USB charging cable (officially
supported by the portable device) to the
portable device.
2. Connectthe other end of the USB cable to the
USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, andt heunit starts
supplying power.
The orange LED indicator flashes depending on the
remaining power.
The green LED indicator remains turnedon, even
if the device is fully charged. The indicator turns
off when the cable is disconnected from the USB
output port of the unit. Check the chargestatus of
your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supplyonly.
Do not connect to the USB ports of computers,etc.
Doing so may cause a malfunction.
USB power output oft his productis max. 1 A. The
power safety feature will stop powersupply if the total
output exceeds 1 A.
When charging a portable device by this unit, charging
time will vary depending on the battery status of the
portable device.
Before connecting a portable device to the unit, attach
the portable device’s battery pack. Connecting a
portable device while its battery is removed may cause
loss of data or damage to the portable device.
It is cautioned thats omep ortablede vices mayincur
sudden loss of input memory whether or not they are
used with this unit (for details, refer to the user manual
supplied with the portable device). Before using this
product, be sure to back up inputmemor y. Sony is not
liable for loss of memory.
Charging Time
Built-in Battery Charging
Time
3.6 V
(typ. 2,000 mAh / min. 1,900 mAh) Approx .
6 hours
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1 A (Max) Approx.60 minutes
Supply time varies depending on battery condition,
storage condition and portable device.
Handy Usage Tips forThis Product
Tooptimize charging capacity, use the unit in a
temperature between 10 °C - 30 °C.
While charging, TV, radio or tuner interference may
occur. Uset heunit away from these products.
If the unit has not been used for long period, it cannot
be charged fully; however,the unit will become capable
of charging fully by chargingand supplying repeatedly
(two or three times).
If you do not intend to use the unit forlong perio d,
store it with the USB cable disconnected.
Some portable devices may require that you set a
charging mode. For details, refer to the user manual
supplied with the device.
Specifications
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1 A (max.)
Dimensions 28 mm × 125 mm × 26.5 mm
(W/H/L)
Weight Approx. 87 g
Operating temperature
0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to changewithout
notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The usage environment is out of operating
temperature range.
Use in the operating temperaturerange.
There is a bad connection in the micro USB input
port.
Clean the micro USB input port.
The orange LED indicator flashes quickly.
Charging is abnormal.
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized
Sony service facility.
Charging time of the unit is short (charging takes
less than 6 hours).
The remaining battery capacity of the unit is high.
Continue use.
The unit has reached the end of its service life or is
malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when
the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product
(service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer
or authorized Sony service facility.
The usage environment is out of operating
temperature range.
Use in the operating temperaturerange.
The unit cannot supply power to a portable device,
or the green LED indicator does not turn on.
The USB cable between the unit and the portable
device is connected incorrectly.
Connect the USB cable correctly.
The usage environment is out of operating
temperature range.
Use in the operating temperaturerange.
The remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging
mode.
Turnt hep ortabledevice on before charging.
Youmay be using the unit while it is connected to
your computer.
Disconnect the USB cable from the USB inputp ort
of the unit.
The supply time to the portable device is short.
The connector or USB port on the portable device
is dirty.
Clean it.
The usage environment is out of operating
temperature range.
Use in the operating temperaturerange.
*
*
*
The unit has reached the end of its service life or is
malfunctioning.
When the supply time is extremely short, even
when the unit is fully charged, the unit has reached
the end of its service life. Purchase a new product
(service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer
or authorized Sony service facility.
The unit is out of power or the remaining battery
capacity is low.
Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
The portable device and the unit are not
connected correctly, or the portable device or
cable has a malfunction.
Connect the portable device or cable properly.Or
contact your dealer or authorized service facility of
the portable device.
USB power output exceeds 1 A.
Make sure that the power specification of the
portable device is within 1 A.
Youcannot connect the USB cable properly.
Youmay have connected a different type of cable.
Use the correct USB cable.
The USB cable is not connected properly.
Connect the USB cable properly.
Some dust, etc., may be in the USB port.
Clean the USB port.
Contact your Sony dealer or authorizedS onyser vice
facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. Toavoid short-circuiting,
keep the unit away from all metal objects (e.g. coins,
hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is
normal. Use cautionwhen handling.
Use this product properlyto avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on,or allow strong
impact to this product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This appliance is not intended foruse by persons
(including children) with reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack ofexper ience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. Tooptimize
charging capacity, charge the unit in temperatures
between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperaturesor humidity.
While in use, do not cover this product with materials
such as blankets.
The contact surface of the unit must always be keptclean.
The unit is not charged. Itis necess ary to chargeit before
using this product for the first time.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as
noise may occur.
For details on operation of the portablede vice, referto
its user manual. Operation varies depending on the
device.
Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.)
into the USB outputp ort,or joining terminals of the
unit to avoid short-circuiting.
Do not expose this product to liquid and use it if it
remains moist.
Do not use or store this product in a humid or dusty
place.
Place this product in a stable location.
Do not charge the unit over the requiredtime.
Keep clean the plug, inside of the USB outputport and
joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert
your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only tot he USBPortable
Power Supplyitself, when used normally in accordance
with the operating instructions and the system
environment. Therefore,Customer acknowledges and
agrees that:
Sony is not liable for damage orloss resulting from the
use of this product, or for any claimf roma third party.
Sony is not liable for problemswith your MP3 player,
cell phone or other hardware arisingf romthe use of
this product; the suitability of the product forsp ecific
hardware, software, orp eripherals;operating conflicts
with other installed software; data loss; or other
accidental or unavoidable damages.
Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of
this product.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this productshall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol.e chemical symbols
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentiallynegative consequences
for the environment andhuman health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
the battery. erec yclingof the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanentconnection with an
incorporated battery,this battery should be replaced by
qualied service sta only.
Toensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicablecollection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicablecollection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed informationabout recycling of this
product or battery,please contact your local Civic Oce,
your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union andother
European countries with separate
collection systems)
is symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed
over to the applicablecollection
point for the recycling of electrical
and electronic equipment.By ensuring this product is
disposed of correctly, youwill help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. e recycling of materials
will help to conserve natural resources. Formore detailed
information about recycling oft his product,please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
e manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.e
Authorized Representativefor EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, HedelngerStrasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Le CP-EL est un produit constituéd'un module de sortie
USB avec une batterie rechargeableLi-ion intégrée. Pour
que le CP-EL puisse alimenter l'appareilportable en
électricité, vous devez d'abord charger le module en
raccordant le PC avec le câbleUSB fourni.
Module portable
Vouspouvez transporter le module à tout endroit
afin d'alimenter des appareils portables (lecteurs
audio ou téléphones mobiles, etc.). Le module peut
être chargé environ500 fois*.
Les données sont approximativeset sont basées sur
les résultats de tests effectués par Sony. Le nombre
de recharges des batteries dépend de l'appareilet /
ou des conditions d'utilisation.
Fonctions de sécurité
- Fonction de préventiondes surcharges
- Programmateur de sécurité
- Fonction de détection des températuresanormales
Se charge lorsqu'il est relié au port USB de votre
ordinateur
Vouspouvez charger le module en 6 heures à l'aide
du câble USB fourni.
Lisez attentivement les instructions
suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Module
Voyant à LED orange
Voyant à LED vert
Port de sortie USB
Port d'entrée micro USB
Câble USB
Connecteur USB
Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des
voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de chargedu module.
Voyant à LED Conditionsde
charge
(S'allume) Charge en cours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(S'éteint) Charge terminée /
Module débranché
. . . .
(Clignote rapidement) Dysfonctionnement
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation
de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions
d'alimentation
(S'allume)
Alimentation en
cours
. . . . . .
(Clignote lentement) Batterie faible
. . . .
(Clignote rapidement) Dysfonctionnement
Le voyant reste allumé, même si l'appareilest
entièrement chargé.Vérifiez l'état de charge de votre
appareil portable.
Pour charger le module
1. Reliezle connecteur micro USB du câble USB
fourni au port d'entrée micro USB du module.
2. Reliezl'autre extrémité du câble USB fourni au
port USB de votre ordinateur,etc.
Le voyant à LED oranges'allume. Reportez-vous à la
section « Dépannage » si le voyant à LED orange
s'éteint après quelquesminutes ou s'il ne s'allume
pas.
3. Débranchezle câble USB une fois que le voyant à
LED orange s'éteint.
Pour vérifier la capacité restante
de la batterie
1. Reliezle connecteur USB du câble USB fourni au
port de sortie USB du module.
Le voyant à LED orange clignoteen fonction de la
capacité restantede batterie.
Voyant à LED
Capacité
restante de
la batterie
. . . . . .
(Clignote 6 fois) Complète
. . . .
(Clignote 4 fois) Moyenne
. .
(Clignote 2 fois) Faibl e
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ne clignote pas) Vide
Vousne pouvez vérifier la capacité restante de la
batterie que lorsque le câble USBest relié au port de
sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil
portable
Veillezà débrancher le câble USB du port d'entrée micro
USB du module avant de chargerun appareil portable.
1. Raccordezà l'appareil portable un câble de
charge USB (officiellement pris en charge par
l'appareil portable).
2. Raccordezl'autre extrémité du câble USB au port
de sortie USB du module.
Le voyant à LED vert s'allume et le module
commence à alimenter l'appareil.
Le voyant à LED orange clignoteen fonction de la
capacité restantede batterie.
Le voyant à LED vert reste allumé, même si
l'appareil est entièrementchargé. Le voyant s'éteint
lorsque le câble est débranché du port de sortie
USB du module. Vérifiezl'état de charge de votre
appareil portable.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un
dispositif d'alimentation. Ne le raccordezpas au port
USB d'un ordinateur,etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
La puissance de sortie USB de cet appareil est de 1 A
max. La fonction de sécurité de l'alimentation arrête
l'alimentation si la puissance de sortie totale dépasse
1 A.
Lorsque vous chargez un appareilportable à l'aide de ce
module, le temps de charge varie en fonctionde la
capacité restantede l'appareil portable.
Avantde raccorder un appareil portable au module,
insérez la batterie de l'appareilportable. Un appareil
portable peut être endommagé ou ses données risquent
d'être perdues si vous le raccordez alorsque vous avez
retiré sa batterie.
Ne perdez pas de vue que certains appareilsportables
peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée
avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-
vous au mode d’emploi fourniavec l’appareil portable).
Avantd'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la
mémoire d'entrée. Sony ne peutêtre tenu responsable
de la perte de mémoire.
Temps de charge
Batterie intégrée Tempsde
charge
3,6 V
(type 2 000 mAh / min. 1 900 mAh) Environ
6 heures
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée
d'alimentation
5 V, 1 A (Max) Environ 60 minutes
*
*
*
*
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie,
des conditions de stockage et de l'appareilport able.
Conseils pratiques d'utilisation de
ce produit
Pour optimiser la capacitéde charge, utilisez le module
à une température compriseentre 10°C et 30°C.
La charge peut engendrer des interférencesdans un
téléviseur, une radio ou un tuner. Utilisez le module
loin de ces appareils.
Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne
peut être chargé complètement.Néanmoins, le module
sera capable de retrouver sa chargecomplète une fois
qu’il aura été chargéet déchargé plusieurs fois (deux ou
trois fois).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le module pendant
une longue période, stockez-le avec le câble USB
débranché.
Selon l’appareil portable, il peut être nécessaire de
passer en mode de charge. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploifourni avec l'appareil.
Spécifications
Entrée 5 V CC
Sortie 5 V CC, 1 A (max.)
Dimensions 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(l/H/L)
Poids Environ 87 g
Température de fonctionnement
0 °C - 35 °C
La conception et les spécifications sont sujettesà
modifications sans pré avis.
Dépannage
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dansla plage de température de
fonctionnement.
Il y a un mauvais contact dans le port d’entrée
USB.
Nettoyez le port d'entréemicro USB.
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
Arrêtez de l'utiliser. Contactezvotre détaillant Sony
ou un centre de service après-vente Sonyagréé.
Le temps de charge du module est court (la charge
dure moins de 6 heures).
La capacité restante de la batterie du module est
élevée.
Poursuivez l'utilisation.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement
courte alors que le module est complètement
chargé, cela signifie que le module a atteintla f in de
sa durée de vie. Achetez un nouveauproduit (la
durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre
détaillant Sony ou un centrede ser vice après-vente
Sony agréé.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dansla plage de température de
fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil
portable en électricité ou le voyant à LED vert ne
s'allume pas.
Le câble USB entre le module et l'appareil portable
n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dansla plage de température de
fonctionnement.
La capacité de batterie restante est faible.
Chargez le module.
L'appareilportable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez quel'appareil portable est en mode de
charge.
Mettez l'appareilp ortables oustension avant de le
charger.
Vous utilisez peut être le module raccordéà votre
ordinateur.
Débranchez le câble USB du port d'entréeUSB du
module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est
courte.
Le connecteur ou le port USB de l'appareil
portable est sale.
Nettoyez-le.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dansla plage de température de
fonctionnement.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement
courte alors que le module est complètement
chargé, cela signifie que le module a atteintla f in de
sa durée de vie. Achetez un nouveauproduit (la
durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre
détaillant Sony ou un centrede ser vice après-vente
Sony agréé.
Le module n'a plus d'alimentation ou la capacité
restante de la batterie est faible.
Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
L'appareilportable et le module ne sont pas
correctement raccordés, ou l'appareil portable ou
le câble ne fonctionne pas correctement.
Raccordez correctement l'appareilportable ou le
câble. Ou contactez votre revendeurou le ser vice
après-vente agréé de l'appareilportable.
La puissance de sortie USB dépasse 1 A.
Assurez-vous que l'intensitéde l'alimentation de
l'appareil portable ne dépasse pas 1 A.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
Il se peut que vous ayez raccordé un câble d’un
autre type.
Utilisez le câble USB correct.
Le câble USB n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
Il se peut que de la poussière, etc. soit présente
dans le port USB.
Nettoyez le port USB.
Pour toute autrequestion, contactez votre détaillant Sony
ou un centre de service après-vente Sonyagréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pourév itertout
court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet
métallique (par exemple des pièces de monnaie,des
pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci
est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez cet appareil correctementafin d'éviter toute
électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet
lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subirde choc
important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez pas ce produitou ne le remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentantdes
capacités physiques, sensorielles oumentales réduites
ou par des personnes novices et inexpérimentées, à
moins d'être utilisé sous surveillance ou aprèsavoir
reçu les instructions relatives à l'utilisationde l'appareil
par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent fairel'objet d’une surveillance afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avecl'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour
optimiser la capacité de charge, chargezle module à
une température compriseentre 10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce produit aux rayonsdirects du soleil
ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des températuresélevées ou à
l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avecdes draps notamment,
lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester
propre.
Le module n'est pas chargé. Il est nécessaire de le charger
avant d'utiliser de produitp ourla première fois.
*
Remarques sur l'utilisation de ce
produit
Ne chargez pas le module à proximitéd'un téléviseur,
d'une radio ou d'un tuner, cardu bruit peut se
produire.
Pour obtenir davantagede détails sur l'utilisation de
l'appareil portable, reportez-vousà s onmo de d'emploi.
Les procédures d'utilisation varientselon l'appareil.
N'insérez aucun objet métallique (pinces à cheveux,
clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes
de liaison du module afin d'éviter tout court-circuit.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez
pas aussi longtemps qu'il est humide.
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un
endroit humide ou poussiéreux.
Placez ce produit dans un endroitst able.
Ne chargez pas le module au-delà de la durée requise.
Veillezà maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur
du port de sortie USB et des bornes de liaison du
module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaisonou
n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement au
Dispositif d'alimentation portable USB proprement dit,
dans le cadre d'une utilisation normale conformémentau
mode d'emploi et à l'environnementsystème. Par
conséquent, le Client reconnaîtet convient que :
Sony ne peut être tenu responsablede dégâts ou de
pertes découlant de l'utilisation de ce produit,ou de
toute plainte d’untiers.
Sony décline toute responsabilitéquant aux problèmes
liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaireou autre
matériel suite à l'utilisation de ce produit; à la
compatibilité du produitavec un matériel, logiciel ou
périphérique particuliers ; aux conflits de
fonctionnement avec d'autreslogiciels installés ; à la
perte de données ou à tout autre dégâtaccidentel ou
inévitable.
Sony ne peut être tenu responsabledes préjudices
financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc.,
découlant de l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’
Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doiventpas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaîtparfois
combiné avec un symbole chimique.L es symbolesp ourle
mercure (Hg) ou le plomb(Pb) s ontrajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercureou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurssont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la préventiondes conséquences négatives
que leur mauvais traitementp ourraitprovoquer sur l’
environnement et sur la santéhumaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleursà la préser vationdes
ressources naturelles.
Pour les produits quip ourdes raisons de sécur ité,de
performance ou d’intégrité de donnéesnécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocherd’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement.
En rapportant votreappareil électrique en n de vie à un
point de collecte appropriévous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autrescas de gure et an d’enlever les piles
ou accumulateurs en touteséc uritéde votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au pointde collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute informationcomplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votremunicipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente oùvous avez acheté
ce produit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en n
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenneet aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traitéavec
les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte appropriépour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sontmis au rebut de façon
appropriée, vousparticipez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvaistraitement
pourrait provoquer sur l’environnementet sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribuepar
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contactervotre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de venteoù vous avez
acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est SonyC orporation,1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.Le représentant
agréé pour la compatibilité électromagnétiqueet la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Das CP-EL ist ein USB-Ausgangsmodulmit einem
eingebauten Lithium-Ionen-Akku.Damit das CP-EL ein
tragbares Gerät mit Strom versorgenkann, müssen Sie
das Gerät zuerst aufladen. Schließen Sie es dazu mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an Ihren PC an.
TragbaresG erät
Sie können das Gerät überall hin mitnehmen, um ein
tragbares Gerät (z. B. ein Musikabspielgerät oder
Mobiltelefon) mit Stromzu versorgen. Das Gerät
kann ca. 500 Mal*aufgeladen werden.
Die Daten sind nur ein Schätzwert, der auf den
Testergebnissen von Sony basiert. Wie oft Sie das
Gerät wieder aufladen können, hängt von dem
Gerät und/oder den Nutzungsbedingungen ab.
Sicherheitsfunktionen
- Überladungsschutz
- Sicherheits-Timer
- Erkennung von extremen Temperaturen
Aufladung durch Anschluss an den USB-Port
Ihres Computers
Sie können das Gerät in 6 Stunden mit dem
mitgelieferten USB-Kabel aufladen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die
folgenden Anleitungen sorgfältig
durch.
Teile
Gerät
Orangefarbene LED-Anzeige
Grüne LED-Anzeige
USB-Ausgangsanschluss
Micro-USB-Eingangsanschluss
USB-Kabel
USB-Anschluss
Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-
Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Ladezustand
(Leuchtet) Ladevorgang läuft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Leuchtet nicht)
Ladevorgang
abgeschlossen/
Getrennt
. . . .
(Blinkt schnell) Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das
tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-
status
(Leuchtet) Stromabgabe läuft
. . . . . .
(Blinkt langsam)
Geringe
Akkuladung
. . . .
(Blinkt schnell) Fehlfunktion
Die Anzeige leuchtet weiter,auch wenn das Gerät
vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des
tragbaren Geräts.
So laden Sie das Gerät
1. SchließenSie den M icro-USB-Anschluss des
mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-
Eingangsanschluss des Geräts an.
2. SchließenSie das andere Ende des mitgelieferten
USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres
Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf.Le sen
Sie bitte unter „Störungsbehebung”nach, wenn die
orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten
erlischt oder gar nicht aufleuchtet.
3. ZiehenSie das USB-K abel ab,wenn die
orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
So überprüfen Sie die Restladung
1. SchließenSie den USB -Anschluss des
mitgelieferten USB-Kabels an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend
der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
. . . . . .
(Blinkt 6 Mal) Vol l
. . . .
(Blinkt 4 Mal) Mittel
. .
(Blinkt 2 Mal) Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das
USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschlussdes Geräts
angeschlossen ist.
So wird ein tragbares Gerät mit
Strom versorgt
Stellen Sie sicher,dass Sie das USB-Kabel vom Micro-
USB-Eingangsanschluss des Geräts getrennthaben, bevor
Sie ein tragbares Gerät mit Stromversorgen.
1. SchließenSie ein USB -Ladekabel (das für das
tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde)
an das tragbare Gerät an.
2. SchließenSie das andere Ende des USB-K abels an
den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät
startet die Stromabgabe.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend
der Restladung.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet weiter,auch
wenn das Gerät vollständig geladen ist. Die
Anzeige schaltet sich aus, wenn das Kabel vom
USB-Ausgangsanschlussdes Geräts getrennt wird.
Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts istnur für die
Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit
USB-Ports von Computernusw. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen.
Der USB-Stromausgangdies es Produktshat max. 1 A.
Die Stromsicherheitsfunktion unterbrichtdie
Stromabgabe, wenn der gesamte Ausgang mehr als 1 A
hat.
Beim Aufladen eines tragbaren Geräts mit diesem
Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren
Geräts ab.
WennSie ein tragbares Gerät an das Gerät anschließen
möchten, müssen Sie den dazugehörigen Akku des
Geräts am tragbaren Gerät anbringen.Wenn Sie ein
tragbares Gerät ohne seinen Akku anschließen, kann es
zu Datenverlust oder Schäden am tragbaren Gerät
kommen.
Achtung! Bei manchen tragbaren Gerätenmit oder
ohne Nutzung durchdies es Gerätkann es zu einem
plötzlichen Verlustvon Eingabespeicherdaten kommen
(Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen
Sie vor Gebrauch dieses Produktseine Sicherungskopie
der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine
Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten.
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-
dauer
3,6 V
(typ. 2.000 mAh / min. 1.900 mAh) Ca.
6 Stunden
*
*
*
*
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1 A (Max) Ca. 60 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt vonder Rest ladung,den
Umgebungsbedingungenund dem tragbaren Gerät ab.
Hilfreiche Tipps zum Gebrauch
dieses Produkts
Um die Ladekapazität zu optimieren,benutzen Sie das
Gerät bei Temperaturen von 10 °C - 30 °C.
In der Nähe von Fernsehern, Radios oder Tunernkann
es zu Störungen kommen. Laden Sie das Gerät nicht in
deren Nähe.
Wenndas Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wurde, kann es nicht vollständiggeladen
werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig
aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und
entladen (zwei bis drei Mal).
WennSie das Gerät für einen längeren Zeit nicht
benutzen möchten, lagern Sie es mit abgetrenntem
USB-Kabel.
Bei einigen tragbaren Gerät muss das Gerät vorher in
den Lademodus gesetzt werden. WeitereEinzelheiten
erhalten Sie in der dem Gerät beiliegenden
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1 A (max.) Gleichstrom
Abmessungen 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(B/H/L)
Gewicht Ca. 87 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Der Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig
angeschlossen.
Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Der Ladevorgang verläuft nicht normal.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch.
Kontaktieren Sie IhrenSony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Die Ladezeit des Geräts ist zu kurz (der
Ladevorgang dauert weniger als 6 Stunden)
Die verbleibende Akku-Kapazität des Geräts ist hoch.
Verwenden Sie das Gerätweiter.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht oder ist defekt.
Wenndie Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl
das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht.Kaufen Sie ein
neues Produkt (die Nutzungsdauerhängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sieb ei einer FehlfunktionIhren
Sony-Händler oder autorisiertenS ony-
Kundendienst.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom
versorgen oder die grüne LED-Anzeige schaltet sich
nicht ein.
Das USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem
tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Das tragbare Gerät befindet sich nicht im
Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare
Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen
an.
Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an
Ihrem Computer angeschlossen ist.
TrennenSie das USB-Kabel vom USB-
Einganganschluss des Geräts.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist
kurz.
Der Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren
Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie ihn.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht oder ist defekt.
Wenndie Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl
das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht.Kaufen Sie ein
neues Produkt (die Nutzungsdauerhängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sieb ei einer FehlfunktionIhren
Sony-Händler oder autorisiertenS ony-
Kundendienst.
Das Gerät ist entladen oder die verbleibende
Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Das tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig
miteinander verbunden oder das tragbare Gerät
oder Kabel ist defekt.
Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig
an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder
autorisierten Kundendienstfür das tragbare Gerät.
Der USB-Stromausgang hat mehr als 1 A.
Stellen Sie sicher,dass die Leistungsspezifikation
des tragbaren Geräts innerhalb von 1 A liegt.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Sie haben möglicherweise eine andere Art von
Kabel angeschlossen.
Verwenden Sie das korrekteUSB-Kabel.
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Möglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-
Port.
Reinigen Sie den USB-Port.
Kontaktieren Sie bei weiterenFragen Ihren Sony-Händler
oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen
Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerätvon
Metallgegenständen (z. B. Münzen,Haarspangen und
Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das
ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig,wenn Sie es
berühren.
Verwenden Sie das Produktordnungsgemäß, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und schützenSie es vor
starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nichtins
Feuer.
VersuchenSie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder
zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen(einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Beeinträchtigungen bzw.von Personen ohne die nötige
Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden,
es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre
Sicherheit verantwortlichen Personbeaufsichtigt bzw.
angeleitet.
Kinder sollten beim Umgang mitdiesem G erät
beaufsichtigt werden, damit sichergestelltist, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-
Kapazität zu optimieren,laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktemS onnenlichtund
Wasser.
*
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken
oder anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf,die Kontaktflächen am Gerät immer
sauber zu halten.
Das Gerät ist nicht geladen. Sie müssen es laden, bevor
Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden können.
Hinweise zum Gebrauch dieses
Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners,da es andernfalls zu
Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts
finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Stecken Sie keine Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln
oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder
die Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem
Kurzschluss kommen kann.
Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeitenund
verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist.
Verwenden oder lagern Sie das Produktnicht an einem
Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabileOberf läche.
Laden Sie das Gerät nicht länger als erforderlich.
Halten Sie den Stecker,den USB-Ausgangsanschluss
und die Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die Verbindungsanschlüssenicht direkt
oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantieist ausschließlich auf das
tragbare Stromversorgungsmodulselbst begrenzt und
gilt, wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung und der Umgebungver wendet
wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kundemit
folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verluste,die auf die Verwendung dieses Produkts
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber
nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit
MP3-Playern Mobiltelefonenoder anderer Hardware,
die auf die Nutzung dieses Produktszurückzuführen
sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte
Hardware, Softwareo der Peripheriegeräte, für
Konflikte mit anderer installierter Software,für
Datenverluste oder sonstige versehentlicheo der
unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle
Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten
usw., die aufdie Nutzung dieses Produkts
zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsys-
tem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackungweist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umweltund
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umweltund
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoenzu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vorDatenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durchqualiziertes S ervicepersonal
ausgetausc ht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrektentsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgungan einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batteriean einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
WeitereInformationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie vonIhrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackungweist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgendieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umweltund Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.Materialrecycling
hil, den Verbrauchvon Rohstoen zu verringern.
WeitereInformationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä,
in dem Sie das Produkt gekau haben.
Der Hersteller dieses Produkts ist SonyC orporation,
1-7-1 Konan Minato-kuTokio, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, HedelngerStrasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland.
Referentietabel voor de status van de
LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestandvan het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
(Gaat branden) Wordtopgeladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Dooft) Laden voltooid /
losgekoppeld
. . . .
(Knippert snel) Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand vande stroomtoevoer naar
het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand vande
stroomtoevoer
(Gaat branden) Toevoer
. . . . . .
(Knippert traag) Batterij bijna leeg
. . . .
(Knippert snel) Storing
Het lampje blijft branden,zelfs als het apparaat volledig
opgeladen is. Controleer de oplaadstatusvan uw
draagbaar apparaat.
Het toestel opladen
1. Verbindde micro USB-aansluiting van de
bijgeleverde USB-kabel met de micro USB-
invoerpoort op het toestel.
2. Sluithet andere uiteinde van de bijgeleverde
USB-kabel aan op de USB-poort van uw
computer enz.
Het oranje LED-lampjegaat branden. Zie
"Problemen oplossen" als het oranje LED-lampjena
een paar minuten dooft of niet gaat branden.
3. Koppelde USB-k abel los als het oranjeLED -
lampje gedoofd is.
De stroomstatus controleren
1. Verbindde USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-kabel met de USB-uitvoerpoort op het
toestel.
Het oranje LED-lampjeknippert afhankelijk van de
stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
. . . . . .
(Knippert 6 keer) Vol
. . . .
(Knippert 4 keer) Gemiddeld
. .
(Knippert 2 keer) Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Knippert niet) Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-
kabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van het
toestel.
Stroom leveren aan een draagbaar
apparaat
Koppel de USB-kabel los van de micro USB-invoerpoort
van het toestel voor u een draagbaar apparaatoplaadt.
1. Sluiteen USB- oplaadkabel (die officieel
ondersteund wordt door het draagbare
apparaat) aan op het draagbare apparaat.
2. Sluithet andere uiteinde van de USB-kabel aan
op de USB-uitvoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje gaat brandenen het toestel
begint stroom te leveren.
Het oranje LED-lampjeknippert afhankelijk van de
stroomstatus.
Het groene LED-lampje blijft branden,zelfs als het
apparaat volledig opgeladenis. Het lampje dooft
wanneer de kabel losgekoppeld wordtvan de USB-
uitvoerpoort op het toestel. Controleer de
oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd
voor stroomtoevoer.Sluit het product niet aan op de
USB-poorten van computers enz. Als u ditto chdo et,
kan dit storingen veroorzaken.
De USB-stroomuitvoer van dit productbe draagt max.
1 A. De stroomonderbrekingsfunctie zal de
stroomtoevoer stoppen als de totale uitvoer meer dan 1
A bedraagt.
Als u een draagbaar apparaat oplaadtvia dit toestel, zal
de oplaadtijd verschillen afhankelijkvan de
batterijstatus van het draagbareapparaat.
Vooru een draagbaar apparaat aansluit op het toestel,
dient u de batterij van het draagbareapparaat te
bevestigen. Als u een draagbaar apparaat aansluit
terwijl de batterij ervan niet bevestigd is, kunt u
hierdoor gegevens verliezen of kan het draagbare
apparaat beschadigd raken.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbareapparaten plots
verlies van invoergeheugen oplopen, ongeachtof ze in
combinatie met dit toestel wordengebruikt (raadpleeg
voor meer informatie de gebruiksaanwijzingvan het
draagbare apparaat). Maakeen back-up van het
invoergeheugen voor u dit productgebruikt. Sony kan
niet aansprakelijk worden gesteldvoor het verlies van
geheugen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3,6 V
(gem. 2.000 mAh / min. 1.900 mAh) Ong.
6 uur
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur
stroomtoevoer
5 V, 1 A (max.) Ong. 60 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus,de
opslagomstandigheden en het draagbare apparaat.
Handige gebruikstips voor dit
product
Om de laadcapaciteit te optimaliseren, gebruiktu het
toestel bij een temperatuur tussen10°C - 30°C.
Het laden kan storingen veroorzakenop een tv, radio
of tuner. Gebruik het toestel uitde buurt van deze
producten.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het
niet volledig worden opgeladen; door het toestelechter
herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee
of drie keer), kunt u het opnieuw volledigopladen.
Als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken,dient u
het op te bergen met de USB-kabel verwijderd.
Voorsommige draagbare apparaten dient u een
laadmodus te activeren. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzinggeleverd bij het
apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1 A (max.)
Afmetingen 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(B/H/L)
Gewicht Ong. 87 g
Werkingstemperatuur
0°C - 35°C
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
*
*
*
*
Problemen oplossen
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Er doen zich storingen voor in de micro USB-
invoerpoort.
Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
Het opladen verloopt abnormaal.
Gebruik het toestel niet langer.Neem contact op
met uw Sony-dealer of een erkende Sony-
servicedienst.
De oplaadtijd van het toestel is kort (het opladen
duurt minder dan 6 uur).
De resterende batterijcapaciteit van het toestel is
hoog.
U kunt het toestel blijven gebruiken.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur
bereikt of is defect.
Wanneerde voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer
het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koopin dit
geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende Sony-servicedienst in geval van een
storing.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een
draagbaar apparaat of het groene LED-lampje licht
niet op.
De USB-kabel tussen het toestel en het draagbare
apparaat is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
De resterende batterijcapaciteit is laag.
Laad het toestel op.
Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de
oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaatzich in de
oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaatin voor u het
oplaadt.
Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het
aangesloten is op uw computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort
van het toestel.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare
apparaat is kort.
De aansluiting of de USB-poort van het draagbare
apparaat is vuil.
Maak deze schoon.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur
bereikt of is defect.
Wanneerde voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer
het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koopin dit
geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende Sony-servicedienst in geval van een
storing.
Het toestel bevat geen of weinig resterende
batterijcapaciteit.
Laad het toestel op.
Het groene LED-lampje knippert snel.
Het draagbare apparaat en het toestel zijn niet
correct verbonden, of het draagbare apparaat of
de kabel is defect.
Sluit het draagbare apparaatof de kabel correct aan
of neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan 1 A.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare
apparaat minder dan 1 A bedraagt.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
Mogelijk probeert u een ander type kabel aan te
sluiten.
Gebruik de correcte USB-kabel.
De USB-kabel is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
Er bevindt zich stof enz. in de USB-poort.
Maak de USB-poort schoon.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende
Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaakgeen kortsluiting in het toestel. Om
kortsluiting te vermijden houdt u het toestel uit de
buurt van metalen voorwerpen (bv. munten,
haarspelden, sleutels enz.).
Het toestel kan warm worden tijdenshet opladen. Dit
is normaal. Weesvoorzichtig wanneer u het oppakt.
Gebruik dit product correct om elektrische schokken te
vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware
voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
Warmhet toestel niet op en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit product niet te demonterenof zelf te
herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij deze worden begeleid
door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel
hebben gekregen van een persoon die instaat voor hun
veiligheid.
Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen
dat deze gaan spelen met het toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de
laadcapaciteit te optimaliseren, laadtu het toestel op bij
een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet bloot aan direct zonlichtof water.
Stel het niet bloot aan hoge temperaturenof vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet met
voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd
proper zijn.
Het toestel is niet opgeladen. U dient het op teladen voor
u het voor het eerst gebruikt.
Opmerkingen bij het gebruik van dit
product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv,radio of
tuner. Dit kannamelijk ruis veroorzaken.
Meer informatie over de werkingvan een draagbaar
apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzingervan. De
werking verschilt naargelanghet apparaat.
Steek geen metalen voorwerpen (haarspelden, sleutels
enz.) in de USB-uitvoerpoort of in de
verbindingsaansluitingen van het toestelom
kortsluiting te voorkomen.
Stel dit product niet bloot aan vloeistoffen en gebruik
het niet zolang het vochtig is.
Gebruik of bewaar dit product niet in een vochtige of
stoffigeruimte.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Laad het toestel niet langer op dan nodig.
Zorg ervoor dat de stekker, de binnenkantvan de USB-
uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het
toestel proper zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeksaan
en steek uw vingers er niet in.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’
Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come
un normale riuto domestico,ma
deve invece essere consegnato ad un puntodi raccolta
appropriatoper il r iciclodi apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questoprodotto sia
smaltito correttamente,voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti esserecausate dal
suo smaltimento inadeguato.Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Perinformazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio
locale di smaltimento riuti oppurei l negoziodove
l’aveteacquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiatureelettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previstedalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è realizzato da SonyC orporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle
direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania.
PT (Português)
Características e funções
O CP-EL é um módulo de alimentação USB com uma
bateria Li-ion recarregável integrada.Para o CP-EL
fornecer alimentação a um dispositivo portátil, deve
primeiro carregar a unidade ligando ao PC com o cabo
USB fornecido.
Unidade portátil
Pode transportar a unidade para qualquer local para
fornecer alimentação a dispositivos portáteis (leitor
de música, telemóvel, etc.). A unidade pode ser
carregada aproximadamente500 vezes*.
Os dados são aproximados, com base em resultados
de testes efectuados pela Sony.O número de vezes
que pode recarregar a unidade depende do
dispositivo e/ou das condições de utilização.
Funções de segurança
- Função anti-sobrecargas
- Temporizadorde segurança
- Função de detecção de temperatura anormal
Carregável ligando à porta USB do computador
Pode carregar a unidade em 6 horas utilizando o
cabo USB fornecido.
Antes de utilizar, leia cuidadosamente
as instruções seguintes.
Peças
Unidade
Indicador LED cor-de-laranja
Indicador LED verde
Porta de saída USB
Porta de entrada micro USB
Cabo USB
Conector USB
Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado
dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da
unidade.
Indicador LED Condiçõesde
carregamento
(Ligado) A carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Desligado)
Carregamento
terminado/
Desligado
. . . .
(Pisca rapidamente) Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para
o dispositivo portátil.
Indicador LED Condiçõesde
alimentação
(Ligado)
A fornecer
alimentação
. . . . . .
(Pisca lentamente)
Bateria com
pouca carga
. . . .
(Pisca rapidamente) Avaria
O indicador permanece ligado, mesmo que o
dispositivo esteja totalmente carregado.Consulte o
estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido
à porta de entrada micro USB da unidade.
2. Liguea outra extremidade do cabo USB
fornecido à porta USB do seu computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranjaacende-s e. Consulte
a secção “Resolução de problemas” se o indicador
LED cor-de-laranja se apagarapós alguns minutos
ou não se acender.
3. Desligueo cabo USB depois de o indicador LED
cor-de-laranja desligar.
Para verificar a carga restante
1. Ligueo conector USB do cabo USB fornecido à
porta de saída USB da unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente,
consoante a carga restante.
Indicador LED Carga
restante
. . . . . .
(Pisca 6 vezes) Carregado
. . . .
(Pisca 4 vezes) Méd io
. .
(Pisca 2 vezes) Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restantequando o cabo
USB está ligado à porta de saída USB da unidade.
Para fornecer alimentação a um
dispositivo portátil
Certifique-se de que desliga o cabo USB da porta de
entrada micro USB da unidade antes de carregarum
dispositivo portátil.
1. Ligueum cabo de carregamento USB
(oficialmente suportado pelo dispositivo portátil)
ao dispositivo portátil.
2. Liguea outra extremidade do cabo USB à por ta
de saída da unidade.
O indicador LED verde acende-se e a unidade
começa a fornecer alimentação.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente,
consoante a carga restante.
O indicador LED verde permanece ligado, mesmo
que o dispositivo esteja totalmente carregado.O
indicador apaga-se quando o cabo é desligado da
porta de saída USB da unidade. Consulte o estado
de carregamento do seu dispositivo portátil.
*
*
*
*
ES (Español)
Características y funciones
El modelo CP-EL es un módulo de salida USB con una
batería recargable de iones de litio.Para que el CP-EL
suministre energía a un dispositivo portátil, debe cargar
antes la unidad conectándola al PC con el cable USB
suministrado.
Unidad portátil
Puede transportar la unidad a cualquier lugar para
suministrar energía a dispositivos portátiles
(reproductor de música, teléfonomóvil, etc.). La
unidad se puede cargar unas 500 veces*.
La cifra es aproximada y se basa en los resultados
de las pruebas realizadas por Sony.El número de
veces que es posible recargar la unidad depende
del dispositivo y de las condiciones de uso.
Funciones de seguridad
- Función de prevención de sobrecargas
- Temporizadorde seguridad
- Función de detección de temperaturasanómalas
Para cargarlo se puede conectar al puerto USB
del ordenador
Puede cargar la unidad en 6 horas con el cable USB
suministrado.
Lea detenidamente las instrucciones
siguientes antes de su utilización.
Componentes
Unidad
Indicador LED naranja
Indicador LED verde
Puerto de salida USB
Puerto de entrada micro USB
Cable USB
Conector USB
Conector micro USB
Tabla de referencia del estado de los
indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la
unidad.
Indicador LED Condiciones de
carga
(Encendido) Cargando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Apagado)
Carga completa o
unidad
desconectada
. . . .
(Parpadeo rápido)
Fallo de
funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de
energía al dispositivo portátil.
Indicador LED
Condiciones de
suministro de
energía
(Encendido)
Suministro en
curso
. . . . . .
(Parpadeo lento) Batería baja
. . . .
(Parpadeo rápido)
Fallo de
funcionamiento
El indicador permanece encendido aunque el
dispositivo esté completamentecargado. Compruebe el
estado de carga del dispositivo portátil.
Carga de la unidad
1. Conecteel conector micro USB del cable USB
suministrado en el puerto de entrada micro USB
de la unidad.
2. Conecteel otro extremo del cable USB
suministrado en el puerto USB del ordenador,
etc.
El indicador LED naranja se enciende. Consulte
“Solución de problemas”si el indicador LED naranja
se apaga unos minutos después o si no se enciende.
3. Desconecteel cable USB cuando el indicador LED
naranja se apague.
Comprobación de la energía
restante
1. Conecteel conector USB del cable USB
suministrado en el puerto de salida USB de la
unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la
energía restante.
Indicador LED Energía restante
. . . . . .
(Parpadea 6 veces) Carga completa
. . . .
(Parpadea 4 veces) Media carga
. .
(Parpadea 2 veces) Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energía restantesolo si el cable
USB está conectado al puerto de salida USB de la
unidad.
Suministro de energía a un
dispositivo portátil
Asegúrese de desconectar el cable USB del puerto de
entrada micro USB de la unidad antes de cargarun
dispositivo portátil.
1. Conecteun cable de carga USB (oficialmente
compatible con el dispositivo portátil) al
dispositivo portátil.
2. Conecteel otro extremo del cable USB en el
puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED verde se enciende y la unidad
comienza a suministrar energía.
El indicador LED naranja parpadea en función de la
energía restante.
El indicador LED verde permanece encendido
aunque el dispositivo esté completamentecargado.
Se apaga cuando se desconecta el cable del puerto
de salida USB de la unidad. Compruebe el estado
de carga del dispositivo portátil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente
para el suministro de energía. No lo conecte a los
puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento.
La salida de energía USB de este producto es de 1 A
como máximo. La función de seguridad energética
detendrá el suministro de energía si la salida total es
superior a 1 A.
Si se carga un dispositivo portátil con esta unidad, el
tiempo de carga variará en función del estado de la
batería de dicho dispositivo.
Antes de conectar un dispositivo portátil a la unidad,
coloque la batería del dispositivo portátil. Si se conecta
un dispositivo portátil mientras se extrae la batería, se
podrían ocasionar daños al dispositivo portátil o la
pérdida de datos.
Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían
sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se
usen o no con esta unidad (para obtener más
información, consulte el manualdel usuario
suministrado con el dispositivo portátil). Antes de
utilizar este producto, asegúrese de realizaruna copia
de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es
responsable de la pérdida de memoria de entrada.
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de
carga
3,6 V
(típ. 2.000 mAh/mín. 1.900 mAh) Aprox.
6 horas
*
*
*
*
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de
suministro
5 V, 1 A (máx.) Aprox. 60 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las
condiciones de la batería, las condiciones de
almacenamiento y el dispositivo portátil.
Sugerencias de uso útiles para
este producto
Para optimizar la capacidad de carga,use la unidad a
una temperatura de entre 10 °C y 30 °C.
Durante la carga, pueden producirseinterferencias con
el televisor, la radio o el sintonizador. Utilice la unidad
lejos de estos productos.
Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo
de tiempo, no se puede cargar por completo;sin
embargo, la unidad se podrá cargar por completosi se
carga y suministra energía de forma repetida (dos o
tres veces).
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo,almacénela con el cable USB
desconectado.
Es posible que algunos dispositivos portátiles necesiten
que se ajuste un modo de carga. Para obtener más
información, consulte el manualdel usuario
suministrado con el dispositivo.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V
Salida cc de 5 V,1 A (máx.)
Dimensiones 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(ancho/alto/largo)
Peso Aprox. 87 g
Temperaturade funcionamiento
De 0 °C a 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Solución de problemas
El indicador LED naranja no se enciende.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de
temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturasde
funcionamiento.
La conexión del puerto de entrada micro USB es
deficiente.
Limpie el puerto de entrada micro USB.
El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
La carga no es normal.
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de servicio
técnico autorizado de Sony.
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el
proceso de carga dura menos de 6 horas).
La capacidad restante de la batería de la unidad es
alta.
Siga utilizándola.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o
presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea
extremadamente reducido,aunque la unidad esté
completamente cargada,habrá alcanzado el final de
su vida útil. Adquiera un productonuevo (la vida
útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento,
póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de
Sony.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de
temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturasde
funcionamiento.
La unidad no puede suministrar energía a un
dispositivo portátil o el indicador LED verde no se
enciende.
La conexión del cable USB entre la unidad y el
dispositivo portátil no es correcta.
Conecte el cable USB correctamente.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de
temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturasde
funcionamiento.
La capacidad restante de la batería es baja.
Cargue la unidad.
El dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en
modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la
carga.
Puede que esté usando la unidad mientras está
conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB
de la unidad.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es
reducido.
El conector o puerto USB del dispositivo portátil
está sucio.
Límpielo.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de
temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturasde
funcionamiento.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o
presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea
extremadamente reducido,aunque la unidad esté
completamente cargada,habrá alcanzado el final de
su vida útil. Adquiera un productonuevo (la vida
útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento,
póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de
Sony.
La unidad no tiene energía o la capacidad de
batería restante es baja.
Cargue la unidad.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
El dispositivo portátil y la unidad no están
conectados correctamente o el dispositivo portátil
o el cable presentan un fallo de funcionamiento.
Conecte el dispositivo portátil o el cable
correctamente. También puede ponerse en contacto
con su distribuidor o centro de servicio técnico
autorizado del dispositivo portátil.
La salida de energía USB es superior a 1 A.
Asegúrese de que la especificación de potencia del
dispositivo portátil no sea superior a 1 A.
No puede conectar el cable USB correctamente.
Es posible que haya conectado un cable de un tipo
diferente.
Utilice el cable USB correcto.
El cable USB no está conectado correctamente.
Conecte el cable USB correctamente.
Es posible que haya polvo o partículas similares en
el puerto USB.
Limpie el puerto USB.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o conun centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuitoen la unidad. Para evitar
que se produzca un cortocircuito, mantengala unidad
alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas,
horquillas, llaves, etc.).
La unidad podría calentarse durante la carga. Esto es
normal. Tengacuidado al manejarla.
Utilice este producto adecuadamentepara evitar
descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto.
Asimismo, no proporcionegolpes fuertes a dicho
producto.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montarla unidad.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido
supervisión o formación con respecto al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparatono s e tomacomo elemento de
juego.
*
Temperaturade funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para
optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una
temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a la luzs olardirecta ni al
agua.
Manténgalo alejado de las temperaturasaltas y de la
humedad.
Mientras utilice este producto,no lo cubra con
materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse
siempre limpia. La unidad no está cargada. Es necesario
cargarla antes de utilizar esteproducto por primera vez.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores,
radios o sintonizadores; de lo contrario,podría
producirse ruido.
Para obtener más información sobre el funcionamiento
del dispositivo portátil, consulte el manualdel usuario.
El funcionamiento varía en función del dispositivo.
No introduzca ningún objetomet álico (horquillas,
llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los
terminales de unión de la unidad, para evitar que se
produzca un cortocircuito.
No exponga este producto a líquidos ni lo utilicesi está
húmedo.
No utilice ni almacene este producto en lugares
húmedos ni polvorientos.
Coloque este producto en una ubicación estable.
No cargue la unidad durantemás tiempo del necesario.
Mantenga limpia la clavija,el interior del puerto de
salida USB y los terminales de unión de la unidad.
No toque los terminales de unión directamente ni
introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de productoestá limitada únicamente al
Suministrador de energía portátil USB, siempreque se
utilice de manera habitual conformea las indicaciones
del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por
consiguiente, se ha informado al Cliente y aceptalo
siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las
pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las
reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se responsabiliza de los problemas derivados
del uso de este producto con un reproductor MP3, un
teléfono móvil o cualquier otro dispositivo;de la
idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones
de software o periféricos específicos; de los problemas
de funcionamiento con otras aplicacionesde s oftware
instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños
accidentales o inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la
pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros,
etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada coneste producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico.El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenirlas consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambientey la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimientode datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el productoal nal de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consultela s eccióndonde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobreel reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento,el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al nal de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondientepunto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humanaque podr ían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento,el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este producto es SonyC orporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.El
representante autorizadoen lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, HedelngerStrasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
De CP-EL is een USB-uitvoermodule met een
ingebouwde oplaadbare Li-ionbatterij. Om de CP-EL
stroom te laten leveren aan een draagbaarapparaat, dient
u het toestel eerst op te laden door het aan te sluiten op
uw pc met de bijgeleverde USB-kabel.
Draagbaar toestel
U kunt het toestel overal meenemen om stroom te
leveren aan draagbare apparaten(muziekspeler,
mobiele telefoon enz.). Het toestel kan ongeveer500
keer*opgeladen worden.
Deze gegevens zijn bij benadering en zijn
gebaseerd op testresultaten van Sony. Het aantal
keer dat u het toestel kunt herladen, hangt afvan
het apparaat en/of de gebruiksomstandigheden.
Veiligheidsfuncties
- Functie voor het voorkomen van overladen
- Veiligheidstimer
- Functie voor het detecteren van abnormale
temperaturen
Kan opgeladen worden door aan te sluiten op de
USB-poort van uw computer
U kunt het toestel in 6 uur opladen met de
bijgeleverde USB-kabel.
Lees de volgende instructies
aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
Onderdelen
Toestel
Oranje LED-lampje
Groen LED-lampje
USB-uitvoerpoort
Micro USB-invoerpoort
USB-kabel
USB-aansluiting
Micro USB-aansluiting
*
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de draagbareUSB-
voeding bij een normaal gebruik in overeenstemming
met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in
dat de klant het volgende erkent en hiermee akkoord
gaat:
Sony kan niet aansprakelijk wordengesteld voor
schade of verlies voortvloeiend uit het gebruik van dit
product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet aansprakelijk wordengesteld voor
problemen met uw MP3-speler,mobiele telefoon of
andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van
dit product, voor de geschiktheid van dit productvoor
bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor
werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software,
voor gegevensverlies of voor andere incidenteleof
onvermijdelijke schade.
Sony kan niet aansprakelijk wordengesteld voor
financiële schade, verloren winst, eisen van derde
partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit
product.
Verwijdering van oude batterijen
(van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of opde verpakking wijst erop
dat de batterij, meegeleverdmet van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruiktworden
in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze afte voeren, helpt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mensen milieu
die zouden kunnen veroorzaakt wordenin geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren
van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen vanveiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwdebatterij
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwaliceerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor
te zorgen dat de batterijop een juiste wijze zal
worden behandeld, dient het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te wordenaan het
desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Vooralle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uithet product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voormeer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij,kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties,de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten(van
toepassing in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuurwordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correctemanier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bijtot het behoud
van natuurlijke bronnen.Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties,de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
De fabrikant van dit product is SonyC orporation,
1-7-1 Konan Minato-kuTokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordigervoor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
ll CP-EL è un modulo di uscita USB con una batteria
ricaricabile agli ioni di litio incorporata. Affinché il CP-
EL alimenti corrente ad un dispositivop ortatile,è
necessario innanzitutto caricare l’unità collegandola al
PC con il cavo USB in dotazione.
Unità portatile
L’unità può essere trasportata ovunque per
alimentare corrente aidispositivi portatili (lettore o
telefono cellulare, ecc.). L’unitàpuò essere caricata
circa 500 volte*.
I dati sono approssimativi,in base ai risultati dei
test eseguiti dalla Sony.Il numero di volte che è
possibile ricaricare l’unitàdipende dal dispositivo
e/o dalle condizioni di utilizzo.
Funzioni di sicurezza
- Funzione di prevenzione della carica eccessiva
- Timer di sicurezza
- Funzione di rilevamento della temperatura
anormale
Ricaricabile collegandosi alla porta USB del
computer
È possibile caricare l’unitàin 6 ore con il cavo USB in
dotazione.
Si prega di leggere attentamente le
istruzioni che seguono prima di
utilizzare il dispositivo.
Parti
Unità
Indicatore LED arancione
Indicatore LED verde
Porta di uscita USB
Microporta di ingresso USB
Cavo USB
Connettore USB
Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato
degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizionidi carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di
carica
(Si accende) In carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Si spegne) Carica completa/
Unità scollegata
. . . .
(Lampeggia rapidamente) Gua sto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione
della corrente al dispositivo portatile.
Indicatore LED
Condizioni di
alimentazione
della corrente
(Si accende)
Alimentazione in
corso
. . . . . .
(Lampeggia lentamente)
Carica batteria
bassa
. . . .
(Lampeggia rapidamente) Gua sto
L’indicatore rimane acceso, anche se il dispositivoè
completamente carico.Controllare lo stato di carica del
dispositivo portatile.
*
*
Per caricare l’unità
1. Collegareil microconnettore USB del cavo USB in
dotazione alla microporta di ingresso USB
dell’unità.
2. Collegarel’altra estremità del cavo USB in
dotazione alla porta USB del computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende. Consultarela
“Guida alla soluzione dei problemi”se l’indicatore
LED arancione si spegne pochi minuti dopo o non si
accende.
3. Scollegareil cavo USB dopo che l’indicatore LED
arancione si è spento.
Per controllare l’energia residua
1. Collegareil connettore USB del cavo USB in
dotazione alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggiain bas e
all’energia residua.
Indicatore LED Energia
residua
. . . . . .
(Lampeggia 6 volte) Piena
. . . .
(Lampeggia 4 volte) Media
. .
(Lampeggia 2 volte) Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Non lampeggia) Vu ot a
È possibile controllare l’energiaresidua solo se il cavo
USB è collegato alla porta di uscita USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un
dispositivo portatile
Assicurarsi di scollegare il cavo USBdalla microporta di
ingresso USB dell’unitàprima di caricare un dispositivo
portatile.
1. Collegareun cavo di carica USB (supportato
ufficialmente dal dispositivo portatile) al
dispositivo portatile.
2. Collegarel’altra estremità del cavo USB alla porta
di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED verde si accende, e l’unitàinizia ad
alimentare corrente.
L’indicatore LED arancione lampeggiain bas e
all’energia residua.
L’indicatore LED verde rimane acceso, anchese il
dispositivo è completamentecarico. L’indicatoresi
spegne quando il cavo viene scollegato dalla porta
di uscita USB dell’unità. Controllarelo stato di
carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per
l’alimentazionedi corrente. Non collegare alle porte
USB di computer,ecc. Così facendo, si può provocare
un guasto.
L’uscita USB dell’alimentazione di questo prodotto è
max. 1A. La funzione di sicurezza dell’alimentazione
interrompe l’alimentazione di corrente se l’uscitatotale
supera 1 A.
Durante la carica di un dispositivo portatile mediante
questa unità, il tempo di carica varia a seconda dello
stato della batteria del dispositivo portatile.
Prima di collegare un dispositivo portatile all’unità,
attaccare il gruppo batteriadel disp ositivoportatile. Il
collegamento di un dispositivo portatile effettuato
mentre la relativa batteriaviene rimossa può provocare
può provocare la perditadi dati o danni al dispositivo
portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire
la perdita improvvisa della memoria di ingresso,che
vengano utilizzati oppureno con questa unità (per
maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornitocon
il dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo
prodotto, ricordarsidi eseguire un salvataggio della
memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità
per la perdita di memoria.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempodi
carica
3,6 V
(tipo 2.000 mAh / min. 1.900 mAh) Circa
6 ore
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di
alimentazione
5 V, 1 A (Max) Circa 60 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni
della batteria, alle condizioni di immagazzinaggio e al
dispositivo portatile.
Suggerimenti per un utilizzo
pratico di questo prodotto
Per ottimizzare la capacitàdi carica, usare l’unità in
una gamma di temperature compresetra 10 °C - 30 °C.
Durante la carica, si possono verificare interferenzeal
televisore, alla radio o al sintonizzatore.Usare l’unità
ad una certa distanza da questi prodotti.
Se l’unità non è stata utilizzatap er lungotempo, non
può essere caricata completamente;tuttavia, l’unità
tornerà in grado di caricarsi completamentedopo aver
eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Se si prevede di non usare l’unitàper lungo tempo,
riporla con il cavo USB scollegato.
Alcuni dispositivi portatili potrebbero richiedere
l’impostazione di una modalità di carica. Per ulteriori
dettagli, vedere il manuale d’usofornito insieme al
dispositivo.
Specifiche
Ingresso CC 5 V
Uscita CC 5 V, 1 A (max.)
Dimensioni 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Largh./Alt./Lungh.)
Peso circa 87 g
Temperaturadi funzionamento
0 °C - 35 °C
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
L’indicatore LED arancione non si accende.
L’ambientedi utilizzo non rientra nella gamma
delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di
esercizio.
Connessione inadeguata nella microporta di
ingresso USB.
Pulire la microporta di ingresso USB.
L’indicatore LED arancione lampeggia rapidamente.
La carica è anormale.
Arrestare l’utilizzo.Contattare il proprio rivenditore
Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve (la carica
impiega meno di 6 ore).
La capacità residua della batteria dell’unità è
elevata.
Continuare a usarla.
L’unitàha raggiunto il termine della sua vita di
servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente
breve, anche se l’unitàè completamente carica,
l’unità ha raggiuntoil termine della sua vita di
servizio. Acquistare un nuovo prodotto(la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio
rivenditore Sony o il centrodi assistenza
autorizzato Sony.
L’ambientedi utilizzo non rientra nella gamma
delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di
esercizio.
L’unitànon può alimentare corrente ad un
dispositivo portatile, oppure l’indicatoreLED verde
non si accende.
Il cavo USB tra l’unità e il dispositivo portatile è
collegato in modo errato.
Collegare correttamente il cavoUSB.
*
*
*
L’ambientedi utilizzo non rientra nella gamma
delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di
esercizio.
La capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
Il dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostarei l dispositivoportatile in
modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire
la carica.
L’unitàè in uso mentre è collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingressoUSB
dell’unità.
Il tempo di alimentazione al dispositivo portatile è
breve.
Il connettore o la porta USB del dispositivo
portatile sono sporchi.
Pulirli.
L’ambientedi utilizzo non rientra nella gamma
delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di
esercizio.
L’unitàha raggiunto il termine della sua vita di
servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente
breve, anche se l’unitàè completamente carica,
l’unità ha raggiuntoil termine della sua vita di
servizio. Acquistare un nuovo prodotto(la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattarei l proprio
rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
L’unitàha esaurito la carica di energia oppure la
capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
Il dispositivo portatile e l’unità non sono collegati
correttamente, oppure il dispositivo portatile o il
cavo sono difettosi.
Collegare correttamente il dispositivoport atileo il
cavo, oppure rivolgersi al proprio rivend itore o ad
un centro di assistenza autorizzatoche tratti i
dispositivi portatili di questo tipo.
L’uscitadi corrente della porta USB supera 1 A.
Assicurarsi che la specifica della corrente del
dispositivo portatile rientri in 1 A.
Non si riesce a collegare correttamente il cavoUSB.
Potrebbe essere stato collegatoun tipo di cavo
differente.
Usare il cavoUSB corretto.
Il cavo USB non è stato collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavoUSB.
Nella porta USB potrebbe essere presente della
polvere, ecc.
Pulire la porta USB.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio
rivenditore Sony o il centrodi assistenza autorizzato
Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito,
non avvicinare all’unitàoggetti in metallo (ad es.
monete, mollette per i capelli, chiavi,ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi durante la carica.
Questo è normale. Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamenteil prodotto per evitare
folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con
forza o di appoggiarvi pesi elevati.
Non riscaldarel’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né rimontarequesto prodotto.
Questo apparecchio non è destinatoall’uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacitàmotorie,
sensoriali o mentali ridotte, oppurecon scarsa
esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o
dopo aver ricevuto istruzioni riguardo l’usodello stesso
da parte di una persona responsabile della lorosic urezza.
Esercitare uno stretto controllosui bambini, onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperaturadi funzionamento: 0 °C - 35 °C. Per
ottimizzare la capacità di carica si consigliadi caricare
l’unità a temperaturecomprese tra 10 °C - 30 °C.
Non esporre il prodottoa lla lucediretta del sole o
all’acqua.
Evitare le temperatureelevate e l’umidità.
Durante l’uso,non coprire il prodotto con alcun
materiale, ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unitàde veess eres empre
mantenuta pulita.
L’unità non è carica. Prima di utilizzare questoprodotto
per la prima volta, è necessario caricarlo.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontanoda televisori, radio o
sintonizzatori, ondee vitareil verificarsi di disturbi.
Per i dettagli sull’usodel disp ositivoportatile
consultare il relativomanuale utente. Il funzionamento
varia a seconda del dispositivo.
Non inserire oggettimetallici (mollette per i capelli,
chiavi, ecc.) nella porta di uscita USB, o nei terminali
di giunzione dell’unità,per e vitarecortocircuiti.
Non esporre questo prodottoa liquidi, non utilizzarlo
se è umido.
Non utilizzare né riporrequesto prodotto in luoghi
umidi o polverosi.
Posizionare questo prodottoin un luogo stabile.
Non caricare l’unitàsuperando il tempo indicato.
Mantenere pulita la spina, l’interno della porta di uscita
USB e i terminali di giunzione dell’unità.
Non toccare i terminali di giunzione direttamente né
inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo
all’alimentatore portatile USB stesso, purchéutilizzato
normalmente nel rispetto delle istruzioni per l’uso e
dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concordae
prende atto di quantosegue:
Sony non è responsabile per danni o perditederivanti
dall’uso del prodottoo p er eventualireclami di terze
parti.
Sony non è responsabile per problemilegati al lettore
MP3, al telefono cellulare o ad altri tipidi hardware
derivanti dall’usodi questo prodotto, per l’idoneità del
prodotto all’usocon hardware, software o periferiche
specifici, per conflitti operativi con altri componenti
software installati, per perdite di datio p era ltridanni
accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di
profitti, richieste di risarcimentodi terze parti e simili,
derivanti dall’usodel presente prodotto.
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’
Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazionecon un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene piùdello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltitecorrettamente,
contribuirete a prevenirepotenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguatosmaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un collegamentosso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al puntodi raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pilaal suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultatela sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliatecirca lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potetecontattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a
alimentação de corrente. Nãoligue às p ortas USBde
computadores, etc, uma vez quet al pode provocaruma
avaria.
A saída de alimentação USB deste produtoé, no máximo,
1 A. A função de segurança de alimentação pára a
alimentação de corrente se a saída totalexceder 1 A.
Quando carregar um dispositivo portátil utilizando
esta unidade, o tempo de carregamento varia consoante
o estado da bateria do dispositivo portátil.
Antes de ligar um dispositivo portátil à unidade, ligue
o conjunto de bateria ao dispositivoportátil. Ligar um
dispositivo portátil com a respectiva bateria removida
pode provocar perda de dados ou danos no dispositivo
portátil.
Tenhaem consideração que alguns dispositivos
portáteis podem sofrer uma perda súbita de memória
caso sejam ou não utilizados com esta unidade (para
obter mais informações, consulte o manualde
utilizador fornecido com este dispositivo portátil).
Antes de utilizar este produto,certifique-se de que faz
uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados.
A Sony não é responsável pela perda de dados.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de
carregamento
3,6 V
(tip. 2.000 mAh / min. 1.900 mAh) Aprox.
6 horas
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempode
alimentação
5 V, 1 A (Máx.) Aprox. 60 minutos
Os tempos de alimentação variam consoanteo estado
da bateria, as condições de armazenamento e o
dispositivo portátil.
Dicas de utilização para este
produto
Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a
unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C.
Durante o carregamento,podem o correrinterferências
em televisores, rádios ou sintonizadores.Utilize a
unidade afastada destes produtos.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo
período, não pode ser carregada totalmente. No
entanto, a unidade ficará capazde carregar totalmente
ao recarregando totalmente duas outrês vezes.
Se não pretender utilizar a unidade duranteum longo
período, guarde-a com o cabo USB desligado.
Alguns dispositivos portáteis podem obrigar a
configurar um modo de carregamento. Paramais
informações, consulte o manual de utilizadorfornecido
com o dispositivo.
Especificações
Entrada CC 5 V
Saída CC 5 V,1 A (máx.)
Dimensões 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(L/A/C)
Peso Aprox. 87 g
Temperaturade funcionamento
0 °C - 35 °C
O design e as especificações do produto estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O indicador LED cor-de-laranja não se acende.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de
temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperaturade
funcionamento.
Existe uma má ligação na porta de entrada micro
USB.
Limpe a porta de entrada micro USB.
O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente.
O carregamento não é correcto.
Pare de utilizar.Contacte o seu representante Sony
ou centro de assistência Sony autorizado.
O tempo de carregamento da unidade é curto (o
carregamento demora menos de 6 horas).
A capacidade restante da bateria é alta.
Continue a utilizar.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está
avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente
curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim
da vida útil. Compre um novo produto(a vida útil
varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante
Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de
temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperaturade
funcionamento.
A unidade não fornece alimentação a um
dispositivo portátil, ou o indicador LED verde não
se acende.
O cabo USB entre a unidade e o dispositivo
portátil está ligado incorrectamente.
Ligue correctamente o cabo USB.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de
temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperaturade
funcionamento.
A capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O dispositivo portátil não está em modo de
carregamento.
Verifiquee configure o dispositivo portátil em
modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
Pode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao
computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da
unidade.
O tempo de alimentação para o dispositivo portátil
é curto.
O conector ou a porta USB no dispositivo portátil
estão sujos.
Limpe-os.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de
temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperaturade
funcionamento.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está
avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente
curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim
da vida útil. Compre um novo produto(a vida útil
varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante
Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
A unidade não tem carga ou capacidade restante
da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
O dispositivo portátil e a unidade não estão
correctamente ligados, ou o dispositivo portátil ou
cabo têm uma avaria.
Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o
cabo. Ou contacte um representante ou centro de
assistência autorizado do dispositivo portátil.
A saída de alimentação USB excede 1 A.
Certifique-se de que a especificação de corrente do
dispositivo portátil é até 1 A.
Não pode ligar correctamente o cabo USB.
Pode ter ligado um tipo diferente de cabo.
Utilize o cabo USB correcto.
O cabo USB não está correctamente ligado.
Ligue correctamente o cabo USB.
Pode existir pó, etc.na por ta USB.
Limpe a porta USB.
Contacte o seu representante Sonyou centro de
assistência Sony autorizado se tiver mais questões.
*
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Paraevitar
curtos-circuitos, mantenha a unidade afastada de
objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de
cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento.
Isto é normal. Tenha cuidado ao manusear.
Utilize este produtocorrectamente para evitar choques
eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima,
nem deixe que este produto sofra impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo.
Não desmonte nem voltea montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, a não ser que sob supervisão ou tenham
recebido instruções sobre a utilização do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Temperaturade utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar
a capacidade de carregamento,utilize a unidade a
temperaturas entre 10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luzsolar directa ou água.
Mantenha afastado de altas temperaturasou humidade.
Durante a utilização, não cubra este produtocom
materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser
mantida limpa.
A unidade não está carregada. É necessário carregá-la
antes de utilizar este produtopela primeira vez.
Notas sobre a utilização deste
produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou
sintonizador,caso contrário podem ocorrer
interferências.
Para obter mais informações sobre a utilizaçãodo
dispositivo portátil, consulte o respectivomanual de
utilizador. O funcionamentovaria consoante o
dispositivo.
Não insira quaisquer objectos metálicos (ganchos de
cabelo, chaves, etc.) na porta de saída USB outerminais
de ligação da unidade, de forma a evitar curtos-
circuitos.
Não exponha este produto a líquidosnem o utilize caso
exista condensação.
Não utilize ou guarde este produtonum local húmido
ou com pó.
Coloque este produto num local estável.
Não exceda o tempo de carregamentoda unidade.
Mantenha limpos a ficha, o interiorda porta de saída
USB e os terminais de ligação da unidade.
Não toque directamente nos terminais de ligação,nem
insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto apenass e limita à própria
fonte de alimentação portátil USB,quando utilizada
normalmente de acordo com as instruções de utilização e
o ambiente do sistema. Assim, o clienteconfirma e
concorda que:
A Sony não é responsável por danos oupe rdas
resultantes da utilização deste produto, ou por
qualquer reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é responsável por problemascom o seu
leitor de MP3, telemóvel ou outrohardware resultante
da utilização deste produto; a compatibilidadedeste
produto com hardware,software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento co outro
software instalado; perdas de dados ou outros danos
acidentais ou inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos financeiros,lucros
perdidos, reclamações de terceiros, etc. resultantesda
utilização deste produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico.Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambienteb em comopara a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção
de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,coloque-o
no ponto de recolha de produtoseléc tricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamentoadequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções
do equipamento sobre a remoção da mesma.D eposite
a bateria num ponto de recolha destinado a resíduosde
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favorcontacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no nal
da sua vida útil (aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamentedepositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambientebem
como para a saúde, que de outra formap oderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos.A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informaçãomais detalhada
sobre a reciclagem deste produto,por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produtoé a S onyCorporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
Representante Autorizadopara EMC e segurança de
produto é a Sony DeutschlandGmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.

CP-EL 0904-220-01903
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO CP-EL 0904-220-01903
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas
ładowania
3,6 V
(typ. 2 000 mAh / min. 1 900 mAh) Ok.
6 godzin
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1 A (maks.) Ok. 60 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora,warunków
przechowywania oraz samego urządzenia przenośnego.
Wskazówki dotyczące obsługi
tego produktu
W celu zoptymalizowania pojemności akumulatora
należy korzystać z urządzenia w temperaturze z
zakresu od 10 °C do 30 °C.
Podczas ładowania może dojść do zakłóceń w pracy
odbiorników telewizyjnych, radiowychlub tunerów.
Należy korzystać z urządzenia z dala od tych
produktów.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres
czasu, nie można go całkowicie naładować; jednakże
możliwość całkowitego naładowaniap ojawisię po
kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu(dwa lub trzy
cykle).
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu, należy je przechowywać z odłączonym kablem
USB.
Niektóre urządzenia przenośne mogą wymagać
ustawienia trybu ładowania. Aby uzyskać szczegółowe
informacje należy zapoznać się z instrukcją obsługi
znajdującą się w zestawie z danym urządzeniem.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały)
Wyjście 5 V (prąd stały), 1 A (maks.)
Wymiary 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(szer./wys./dł.)
Waga Ok. 87 g
Temperaturarobocza
0 °C - 35 °C
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperaturaotoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Połączenie w gnieździe wejściowym micro USB
jest nieprawidłowe.
Wyczyść gniazdo wejściowemicro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
Ładowanie przebiega niewłaściwie.
Należy zaprzestać eksploatacji. Należy
skontaktować się ze sprzedawcąfirmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania urządzenia jest krótki (ładowanie
trwa krócej niż 6 godzin).
Poziom naładowania akumulatoraur ządzenia jest
wysoki.
Należy kontynuowaćeksploatację.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub
działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawetjeśli
urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy
zakupić nowy produkt (okreseksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktowaćsię ze
sprzedawcą firmy Sony lubautoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Temperaturaotoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia
przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie zapala
się.
Kabel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem
przenośnym jest podłączony nieprawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
Temperaturaotoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Poziom naładowania akumulatorajest nisk i.
Naładuj urządzenie.
Urządzenie przenośne nie znajduje się w trybie
ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb
ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
Użytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono
podłączone do komputera.
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB
urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Złącze lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym
jest brudne.
Wyczyść je.
Temperaturaotoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub
działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawetjeśli
urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy
zakupić nowy produkt (okreseksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktowaćsię ze
sprzedawcą firmy Sony lubautoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie jest rozładowane lub poziom
naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
Urządzenie przenośne i urządzenie nie są
połączone prawidłowo,lub w ystąpiłaawaria
urządzenia przenośnego lub kabla.
Podłącz prawidłowo urządzenie przenośnelub
kabel. Lub skontaktujsię ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktems erwisowym urządzenia
przenośnego.
Prąd na wyjściu USB przekracza 1 A.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania
urządzenia przenośnego nie przekraczają 1 A.
Nie można prawidłowo podłączyćkabla USB.
Podłączony kabel może byćinnego t ypu.
Użyj prawidłowegokabla USB.
Kabel USB nie jest podłączony prawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
W gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
Wyczyść gniazdo USB.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Sony lubautoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć
należy trzymać urządzenie z dala od metalowych
obiektów (np. monet,spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować
ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym należy
prawidłowo używać tego produktu.
*
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolnoupuszczać, kłaść na
nim ciężkich przedmiotów lub narażać na silne
uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do
ognia.
Nie wolno rozkładać lubponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, czuciowej lub umysłowejoraz osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymają od niej odpowiednie instrukcje.
Dzieci powinny być nadzorowane,aby nie używały
tego urządzenia do zabawy.
Temperaturarobocza: od 0 °C do 35 °C. W celu
zoptymalizowania pojemności akumulatora,
urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu
od 10 °C do 30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych lubwody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać tego
produktu materiałamitakimi jak koce.
Powierzchnie styków tegourządzenia muszą być zawsze
czyste.
Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym
użyciem tego produktu należy go naładować.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego
produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników
telewizyjnych, radiowych lub tunerów, ponieważ może
to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe informacjedotyczące obsługi
urządzenia przenośnego, należy zapoznać się z jego
instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od
określonego urządzenia.
Do gniazda wyjściowego USB lub styków łączących
urządzenia nie wolno wkładać metalowych
przedmiotów (spinek do włosów,kluczy itd.), ponieważ
może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego produktuna działanie płynów
ani używać go, gdy jest wilgotny.
Nie wolno używać ani przechowywać tego produktuw
miejscu wilgotnym lub zakurzonym.
Niniejszy produkt należy ustawić w stabilnymmiejscu.
Nie wolno ładować urządzenia dłużej, niż jest to
konieczne.
Wtyczkę,wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki
łączące urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie
palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do
samego przenośnego zasilacza USB, gdy jest on używany
normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w
odpowiednich warunkach. Dlatego Klient wyraża
przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
zniszczenia lub straty wynikające z eksploatacji tego
produktu ani za żadne roszczenia podmiotów
zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy
z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub
innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego
produktu; przydatnośćproduktu do użytku z
określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub
wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi
programami; utratę danych;oraz inne zniszczenia
przypadkowe lub niemożliwedo uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody
finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów
zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego
produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Tensymbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że nie może być ona traktowanaja koo dpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajówbaterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu(Pb) stosuje się
jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawierawięcej
niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływomna
środowisko oraz zdrowie ludzi,jakie mogły byw ystąpić
w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lubintegralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii, prosimy o zapoznaniesię z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażubaterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupionyzostał ten
produkt.
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Tensymbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celurec yklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktuzapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Producentem tego produktujest rma Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielemw sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normykompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest rma SonyDeutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Niemcy.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátásiidő
5 V, 1 A (max.) Kb. 60 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátortöltöttségi
állapotától, a tárolási feltételektőlés a hordozható
eszköztől függően változik.
Hasznos tippek a termék
használatához
Az optimális töltési teljesítményeléréséhez 10 °C – 30 °C
közötti hőmérsékleten használja a készüléket.
Töltésközben interferencia alakulhat ki a televíziós
vagy rádiós kommunikációban. A készüléket ezen
termékektől távolabb használja.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem
tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonbanteljesen
feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra
használja azt (két vagy három alkalommal).
Ha a készüléket hosszabb ideig nem tervezi használni,
válassza le az USB-kábelt, és úgy tárolja azt.
Egyes hordozható eszközök esetében szükség lehet a
töltéshez szükséges üzemmód beállítására. További
részletekért olvassa el az eszközhöz mellékelt
felhasználói kézikönyvet .
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram
Kimenet 5 V egyenáram, 1 A (max.)
Méretek 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Sz/M/H)
Tömeg Kb. 87 g
Működési hőmérséklet
0 °C – 35 °C
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezdvilágítani.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amelya
működési hőmérséklet tartományán belül van.
Rossz a csatlakozás a micro USB bemeneti
csatlakozónál.
Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
A töltés rendellenesen zajlik.
Függessze fel a használatát. Forduljon Sony
forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A készülék töltési ideje túl rövid (a töltés kevesebb
mint 6 óráig tart).
A készülék akkumulátortöltöttségi szintje magas.
Folytassa a használatát.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy
hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül
rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve,a
készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be
egy új terméket (az élettartam a használattól
függően változhat).
Hiba esetén forduljonS onyforgalmazójához vagy
egy hivatalos Sony szervizhez.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amelya
működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy
hordozható eszközt, vagya zöld LED-jelzőfény nem
kezd világítani.
A készülék és a hordozható eszköz közöttiUSB -
kábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amelya
működési hőmérséklet tartományán belül van.
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltsefel a készüléket.
A hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés
módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltéselőtt.
Lehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor
az még a számítógépéhez van csatlakoztatva.
Válasszale az USB-kábelt a készülék USB bemeneti
csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásánakideje rövid.
A hordozható eszközön lévő csatlakozóvagy USB-
csatlakozó koszos.
Tisztítsa meg.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amelya
működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy
hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül
rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve,a
készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be
egy új terméket (az élettartam a használattól
függően változhat).
Hiba esetén forduljonS onyforgalmazójához vagy
egy hivatalos Sony szervizhez.
A készülék lemerült, vagy az akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony.
Töltsefel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A hordozható eszköz és a készülék nincs
megfelelően csatlakoztatva, illetve a hordozható
eszköz vagy a kábel hibás.
Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt
vagy a kábelt. Vagy forduljon forgalmazójához,
illetve a hordozható eszköz hivatalos
márkaszervizéhez.
Az USB-áramellátás kimenete meghaladja az 1 A
értéket.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz
műszaki adatai szerint az áramerősség 1 A értéken
belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USB-
kábelt.
Előfordulhat, hogy más típusú kábelt
csatlakoztatott.
Használja a megfelelő USB-kábelt.
Az USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
Por stb. lehet az USB-csatlakozóban.
Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.
Továbbikérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához
vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése
érdekében a készüléket tartsa távol a fémtárgyaktól
(fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez normális.
Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen
használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen
rá nagy súlyt.
A készüléket ne melegítse fel és ne dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem használható olyan személyek
(beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy
nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással,
kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára
vonatkozó útmutatásmellett végzik ezt, a
biztonságukért felelős személy jelenlétében.
Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális
töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti
hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a terméket takaróval
vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A készülék nincs feltöltve. A terméket az első használatba
vétele előtt fel kell tölteni.
*
A termék használatával kapcsolatos
megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol
végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatávalkapcsolatos
részleteket tekintse át az eszköz használati
útmutatójában. A használatmódja az eszköztől függ.
A rövidzárlat megelőzése érdekében a készülék
összekötő csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti
csatlakozóba ne dugjon fémből készültt árgyat,például
hajtűt, kulcsot stb.
A készüléket ne érje folyadék, és nedves állapotban ne
használja.
Nedves vagy poros helyen ne használja a készüléket.
A készüléket stabil felületen helyezze el.
A készüléket ne töltse a szükségesnél hosszabb ideig.
Tartsatiszt ána cs atlakozódugaszt,illetve az USB
kimeneti csatlakozó, valamint a készülékösszekötő
csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg az összekötő csatlakozókat,és ne dugja
beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánka használati útmutatónak és a
rendszerkörnyezetnek megfelelően, rendeltetésszerűen
használt hordozható USB-tápegységre korlátozódik.
Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából
eredő rongálódásokért és károkért, vagy egy harmadik
fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak,
mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék
használatából eredő semmilyen problémájáért, a
készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy
perifériához való alkalmasságáért, más telepített
szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb
véletlen vagy elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából
eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért,
harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt
vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi,illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása,csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor
jutassa el azt az arra kijelölt elektromosés elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az EurópaiUnió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy
a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikaihulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljona lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán).EMC- és
termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet
a Sony Deutschland GmbH (címe: HedelngerStrasse 61,
70327 Stuttgart, Németország)látja el.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Zariadenie CP-EL je USB výstupný modul so
zabudovanou nabíjateľnoulítium-iónovou batériou. Aby
zariadenie CP-EL mohlo napájaťprenosné zariadenie, je
potrebné ho najprv nabiť pripojením k počítaču
prostredníctvom dodaného USB kábla.
Prenosné zariadenie
Zariadenie si môžete zobrať kamkoľvek so sebou
a napájať z neho prenosné zariadenia (napr. hudobný
prehrávač, mobilný telefóna p odobne).Toto
zariadenie je možné nabiť približne 500-krát*.
Údaje sú približné, založené na výsledkoch testov
spoločnosti Sony. Početmožných nabití zariadenia
závisí od stavu zariadenia a/alebo podmienok pri
jeho používaní.
Bezpečnostné funkcie
- Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu
- Bezpečnostný časovač
- Funkcia detekcie nevhodnej teploty
Zariadenie sa nabíja prostredníctvom pripojenia
k USB portu počítača
Zariadenie je možné nabiť cez dodaný USB kábel za
6 hodín.
Pred začatím používania si pozorne
prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Zariadenie
Oranžová LED kontrolka
Zelená LED kontrolka
VýstupnýUSB port
Vstupný mikro USB port
USB kábel
USB konektor
Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED
kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Tátokontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
(Rozsvieti sa) Nabíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Zhasne)
Nabíjanie
dokončené/
Odpojené
. . . .
(Rýchlo bliká) Poruch a
Zelená LED kontrolka
Tátokontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného
zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania
energiou
(Rozsvieti sa)
Napájané
energiou
. . . . . .
(Pomaly bliká) Slabá batéria
. . . .
(Rýchlo bliká) Poruch a
Kontrolka zostane svietiť, ajkeď je zariadenie plne
nabité. Skontrolujtestav nabíjania prenosného
zariadenia.
Nabitie zariadenia
1. Zapojtemikro USB konektor dodaného USB
kábla do vstupného mikro USB portu na
zariadení.
2. Zapojtedruhý koniec dodaného USB kábla do
USB portu na počítači (alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka.Ak oranžová
LED kontrolka po niekoľkých minútach zhasne,
prípadne sa nerozsvieti, prečítajtesi časť „Riešenie
problémov“.
3. Pozhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte
USB kábel.
Kontrola zostávajúcej energie
1. ZapojteUSB konektor dodaného USB kábla do
výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka blikáv závislosti od
zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca
energia
. . . . . .
(6-krát zabliká) Plne nabité
. . . .
(4-krát zabliká)
Stredne
nabité
. .
(2-krát zabliká) Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nebliká) Žiadna
energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať,len keď je
USB kábel zapojený do výstupného USB portu na
zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
Pred nabíjaním prenosného zariadenia nezabudnite
odpojiť USB kábel zo vstupného mikro USBp ortuna
zariadení.
1. ZapojteUSB nabíjací kábel (oficiálne
podporovaný prenosným zariadením) do
prenosného zariadenia.
2. Zapojtedruhý koniec USB kábla do výstupného
USB portu na zariadení.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie
začne dodávať energiu.
Oranžová LED kontrolka blikáv závislosti od
zostávajúcej energie.
Zelená LED kontrolka zostane svietiť, aj keď je
zariadenie plne nabité. Kontrolkazhasne, keď
odpojíte kábel od výstupného USB portu na
zariadení. Skontrolujtestav nabitia prenosného
zariadenia.
Poznámky
VýstupnýUSB port tohto zariadenia slúži len na
napájanie energiou. Nepripájajte ho do USB portu na
počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by
ste mohli zapríčiniť poruchu.
Výstupnývýkon z USB konektora tohto zariadenia je
maximálne 1 A. Ak by celkový výstup prekročil 1 A,
bezpečnostná funkcia zastaví dodávanie energie.
Pri nabíjaní prenosného zariadenia prostredníctvom
tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje
v závislosti od stavu batérie prenosného zariadenia.
Pred pripojením prenosného zariadenia k tomuto
zariadeniu pripojte k prenosnémuzari adeniujeho
batériu. Pripojením prenosného zariadenia, ku
ktorému nie je pripojená batériaby ste mohli zapríčiniť
stratu dát alebo poškodenie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás, že niektoréprenosné zariadenia
môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to,či ich
používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie
informácie nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia). Pred použitím tohto výrobkunezabudnite
zálohovať pamäť zariadenia. Spoločnosť Sonynie je
zodpovedná za stratu dát v pamätizariadenia.
*
*
*
*
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie
nabíjania
3,6 V
(typ. 2 000 mAh / min. 1 900 mAh) Približne
6 hodín
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1 A (max.) Približne 60 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu
batérie, podmienok skladovania a prenosného
zariadenia.
Praktické rady pre používanie
tohto výrobku
Kvôlioptimalizácii kapacity nabíjania používajte toto
zariadenie pri teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Počas nabíjania môže dôjsť k rušeniu televízora,rádia
alebo tunera. Používajtetoto zariadenie ďalej od týchto
výrobkov.
Ak ste zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné
ho plne nabiť; po opakovanomnabití zariadenia a jeho
použitím na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude
opäť možné plne nabiť.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, odpojte od
neho USB kábel a zariadenie uložte.
V prípade niektorých prenosných zariadení môže byť
potrebné nastaviť režim nabíjania.Podrobnejšie
informácie nájdete v návode na obsluhu daného
zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V
Výstup jednosmerné napätie 5 V, 1 A (max.)
Rozmery 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Š/V/D)
Hmotnosť približne 87 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolkasa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredieje mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
Vyčistitevstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolkar ýchlobliká.
Nabíjanie prebieha neštandardne.
Prestaňte zariadenie používať. Obráťtesa na
predajcu značky Sony alebo autorizovanýservis
Sony.
Trvanie nabíjania tohto zariadenia je krátke
(nabíjanie trvá kratšie než 6 hodín).
Zostávajúca kapacita batérie tohto zariadenia je
vysoká.
Pokračujte v používaní.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo
nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátkaaj napriek
tomu, že je zariadenie plne nabité,zariadenie
dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový
výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od
používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na
predajcu značky Sony alebo autorizovanýservis
Sony.
Prevádzkové prostredieje mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie
alebo sa nerozsvieti zelená LED kontrolka.
USB kábel medzi týmto zariadením a prenosným
zariadením je nesprávne zapojený.
Zapojte USB kábel správne.
Prevádzkové prostredieje mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
Nabite zariadenie.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujtea prepnite prenosné zariadenie do
režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie pravdepodobne používate počas
pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na
zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
Konektor alebo USB port na prenosnom zariadení
je znečistený.
Vyčistiteho.
Prevádzkové prostredieje mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo
nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátkaaj napriek
tomu, že je zariadenie plne nabité,zariadenie
dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový
výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od
používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na
predajcu značky Sony alebo autorizovanýservis
Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita
batérie nízka.
Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
Prenosné zariadenie nie je správne prepojené
s týmto zariadením, prípadne prenosné zariadenie
alebo kábel nefungujú správne.
Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne.
Prípadne sa obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis pre dané prenosné zariadenie.
Výstupný výkon z USB konektora presahuje 1 A.
Zabezpečte, aby špecifikácie napájania prenosného
zariadenia boli v rámci 1 A.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
Je možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
Použite správnyUSB kábel.
USB kábel nepripájate správne.
Zapojte USB kábel správne.
USB port môže byť znečistený prachom
a podobne.
VyčistiteUSB port.
Ak máte ďalšie otázky,obráťte sa na predajcu značky
Sony alebo autorizovanýser vis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišloskratovaniu,
zariadenie udržiavajte ďalej od kovovýchpredmetov
(ako sú napr.mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide
o normálny jav.Pri manipulácii so zariadením buďte
opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
*
UPOZORNENIE
Dávajte pozor,aby vám zariadenie nespadlo,
neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte, aby
nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do
ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Totozariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto
osobou poučené o používaní zariadenia.
Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením
nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii
kapacity nabíjania nabíjajtetoto zariadenie pri teplote
v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia alebo vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt
a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho, napríklad
prikrývkou .
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavaťčistú.
Zariadenie sa nedodáva nabité. Pred prvým použitím je
zariadenie potrebné nabiť.
Poznámky k používaniu tohto
zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií
a tunerov,pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného
zariadenia nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od
konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB
portu, ani do pripájacích konektorovkovové predmety
(sponky a podobne).
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu kvapalín
a nepoužívajte ho, ak je vlhké.
Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom
alebo prašnom prostredí.
Zariadenie umiestnite na stabilné miesto.
Zariadenie nenabíjajte dlhšie než je požadovanýčas.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu
a pripájacie konektory zariadenia udržiavajtečisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacíchkonektorov, ani do
nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotné prenosné
napájacie USB zariadenie, pri bežnom používaní v súlade
s pokynmi v návode na obsluhu a odporúčaným
systémovým prostredím. Preto zákazník berie na
vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne
poškodenie alebo stratu v dôsledku používania tohto
zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy
s vaším MP3 prehrávačom, mobilným telefónomalebo
iným hardvérom, ktorévznikli používaním tohto
zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny
hardvér,softvér alebo p eriférne zariadenia; za
prevádzkové konflikty s inýmnainštalovaným
softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo
nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody,
straty zisku, nároky tretíchstrán a po dobne,ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným
zberom)
Tentosymbol na batérii alebo obale znamená, že batéria
dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tentosymbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemickéznačky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané,ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistítesprávne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemuvplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie,ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní
s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžadujetr valé pripojenie
zabudovanej batérie, tútobatériu môže vymeniť iba
kvalikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na koncijeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujtepodľa
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie,kontaktuje váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domovéhoodpadu
alebo predajňu, kde ste výrobokzakúpili.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov(vzt’
ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tentosymbol na výrobku alebo na
jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávanýako
komunálny odpad. Musísa odovzdat’
do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnychnegatívnych
dopadov na životné prostrediea na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorejste si tento výrobok
zakúpili.
Výrobcomtohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075,
Japonsko.Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť
produktov je spoločnosť Sony DeutschlandGmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
CP-EL je izhodni modul USB z vgrajeno litij-ionsko
polnilno baterijo. Za napajanjeprenosne naprave z
modulom CP-EL morate enotonajprej napolniti, tako da
jo s priloženim kablom USB priključitev računalnik.
Prenosna enota
Enoto lahko odnesete kamor koli in tako zagotovite
napajanje za prenosne naprave (glasbene
predvajalnike ali mobilne telefoneidr.). Enota
omogoča približno 500 polnjenj.*
Podatki so približni in temeljijo na rezultatih
preizkusov družbe Sony.Število polnjenj enote je
odvisno od naprave in/ali pogojev uporabe.
Varnostne funkcije
- Funkcija preprečevanjaprekomernega polnjenja
- Varnostničasovnik
- Zaznavanje neobičajne temperature
Polni se s priključitvijo v USB-vrata računalnika
Enoto lahko napolnite s priloženim USB-kablomv 6
urah.
Pred uporabo natančno preberite
naslednja navodila.
Deli
Enota
Oranžni LED-indikator
Zeleni LED-indikator
Izhodna USB-vrata
Izhodna mikro USB-vrata
USB-kabel
USB-konektor
Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
TaLED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
(sveti) Polnjen je
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(ne sveti)
Polnjenjeje
končano/enota je
izključena
. . . .
(hitro utripa) Okvara
Zeleni LED-indikator
TaLED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne
naprave.
LED-indikator Pogojinapajanja
(sveti) Napajanje
. . . . . .
(počasi utripa)
Baterija je skoraj
prazna
. . . .
(hitro utripa) Okvara
Indikator ostane vklopljen, tudi kos e naprava
popolnoma napolni. Stanje polnjenjapreverite v
prenosni napravi.
Polnjenje enote
1. Vključitemik roUSB -konektorpriloženega USB-
kabla v izhodna mikro USB-vrata na enoti.
2. Drugikonec priloženega USB-kabla vk ljučitev
USB-vrata računalnika ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti. Če se oranžni
LED-indikator vklopi čez nekaj minutali s e splohne
vklopi, glejte »Odpravljanjetežav«.
3. Kooranžni LED-indikator neha svetiti, izključite
USB-kabel.
Preverjanje preostale zmogljivosti
1. Vključitemik roUSB -konektorpriloženega USB-
kabla v izhodna USB-vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov
oranžnega LED-indikatorja.
LED-indikator Preostala
zmogljivost
. . . . . .
(6-krat utripne) Polno
. . . .
(4-krat utripne) Srednje
. .
(2-krat utripne)
Skoraj
prazno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preveritele, ko je USB-
kabel vključen v izhodna USB-vrata enote.
Dovajanje napajanja prenosni
napravi
Pred polnjenjem prenosne napravemorate USB-kabel
izključiti iz izhodnih mikro USB-vrat enote.
1. VključiteUSB-k abel za polnjenje (ki ga prenosna
naprava uradno podpira) v prenosno napravo.
2. Drugidel USB-k abla vključite v izhodna USB-
vrata na enoti.
Zeleni LED-indikator začne svetiti in enota začne
napajati napravo.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov
oranžnega LED-indikatorja.
Zeleni LED-indikator ostane vklopljen, tudi ko se
naprava popolnoma napolni. Indikatorse izklopi
šele, ko izključite kabel iz USB-vrat na enoti.Stanje
polnjenja preverite v prenosninapravi.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo
napajanju.Ne priključite jih v USB-vrata računalnika
ipd. Takolahko namreč povzročite okvaro.
Izhodno napajanje tega izdelka prekUSB-ja je najv. 1 A.
Če skupni izhod preseže 1 A, bo varnostna funkcija
prekinila dovajanjenapajanja.
Pri polnjenju prenosne napraves to enoto je čas
polnjenja odvisen od stanja baterije v prenosninapravi.
Preden prenosno napravopovežete s to enoto, vanjo
vstavite baterijo prenosne naprave. Če prenosno
napravo povežete, kobaterija ni vstavljena, lahko pride
do izgube podatkov ali poškodbe prenosne naprave.
Pozor: pri nekaterih prenosnih napravahlahko pride
do nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo
uporabljate s to napravoali brez nje (če želite izvedeti
več, glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi).
Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite
varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku.S ony
ne odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas
polnjenja
3,6 V
(vrsta 2.000 mAh / najm. 1.900 mAh) Pribl.
6 ur
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1 A (najv.) Pribl. 60 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije,pogojev
shranjevanja in prenosne naprave.
*
*
*
*
*
Praktični nasveti za uporabo tega
izdelka
Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte to enoto
pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Med napajanjem lahkoprihaja do motenj pri sprejemu
televizorja, radia ali sprejemnika. Enoto postavite stran
od tovrstnih izdelkov.
Če enote dlje časa niste uporabljali, je ni mogoče
popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih
in napajanjih (dveh ali treh)znova možno.
Če naprave dlje časa ne nameravateuporabljati, jo
shranite in pri tem izključite USB-kabel.
Pri nekaterih prenosnih napravahje morda treba
nastaviti način polnjenja. Podrobnostipoiščite v
uporabniškem priročniku, ki je priložen napravi.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V
Izhod D C 5 V, 1 A (najv.)
Mere 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Š/V/D)
Teža Pribl. 87 g
Obratovalna temperatura
0 °C–35 °C
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Oranžni LED-indikator ne začne svetiti.
Temperaturav okolju je zunaj priporočenega
obsega.
Uporabljajtev ustreznem temperaturnem razponu.
Vtič ni pravilno vključen v izhodna mikro USB-
vrata.
Očistite izhodna mikro USB-vrata.
Oranžni LED-indikator hitro utripa.
Polnjenje ne poteka normalno.
Nehajte uporabljatiizdelek. Obrnite se na
prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis
izdelkov Sony.
Kratek čas polnjenja enote (manj kot 6 ur).
Baterija je še dovolj polna.
Enoto lahko uporabljate.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, čepravje enota
popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupitenov izdelek
(servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca
izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Temperaturav okolju je zunaj priporočenega
obsega.
Uporabljajtev ustreznem temperaturnem razponu.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa
se zeleni LED-indikator ne vklopi.
USB-kabel ni pravilno povezan v enoto ali
prenosno napravo.
Pravilno vključite USB-kabel.
Temperaturav okolju je zunaj priporočenega
obsega.
Uporabljajtev ustreznem temperaturnem razponu.
Baterija je skoraj prazna.
Napolnite enoto.
Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravinastavljen način
polnjenja oziroma ga nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosnonapravo.
Morda je enota še vedno vključena v računalnik.
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Kratek čas napajanja prenosne naprave.
Umazanija na konektorju ali USB-vratih prenosne
naprave.
Očistite jih.
Temperaturav okolju je zunaj priporočenega
obsega.
Uporabljajtev ustreznem temperaturnem razponu.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, čepravje enota
popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupitenov izdelek
(servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca
izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Baterija je skoraj ali popolnoma prazna.
Napolnite enoto.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
Prenosna naprava in enota nista pravilno povezani
ali pa je prišlo do okvare prenosne naprave ali
kabla.
Pravilno povežite prenosno napravoin kabel. Ali pa
se obrnite na prodajalca ali pooblaščenega
serviserja za prenosno napravo.
Izhod USB-napajanja je presegel 1 A.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite,
ali zahteva napajanje,nižje o d 1 A.
USB-kabla ni mogoče pravilno vključiti.
Morda ste priključili kabel napačne vrste.
Uporabite ustrezenUSB-kabel.
USB-kabel ni pravilno priključen.
Pravilno vključite USB-kabel.
V USB-vrata je prišel prah idr.
Očistite USB-vrata.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalcaizdelkov
Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkegastika na enoti. Izognite se
kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh
kovinskih predmetov (npr. kovancev,lasnic, ključev
idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je
normalno. Z njo ravnajteprevidno.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili,da preprečite
električni udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila
in da ni izpostavljen udarcem.
Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj.
Tegaizdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Naprave ne smejo uporabljatiosebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi
sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj
ali znanja; napravolahko uporabljajo pod nadzorom ali
če jim je način uporabe pojasnila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
Pri otrocih je treba paziti, da se z napravone igrajo.
Obratovalna temperatura:0 °C–35 °C. Č e želite
optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri
temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
vodi.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturamiali
vlago.
Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom,na
primer z odejo.
Površina enote mora bitivedno čista.
Enota ni napolnjena. Izdelek je pred prvo uporabo treba
napolniti.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali
sprejemnika saj lahko povzroči motnje.
Če želite izvedeti več o delovanju prenosnenaprave,
glejte ustrezen uporabniški priročnik. Delovanjeje
odvisno od naprave.
V izhodna USB-vrata in spojne priključke ni dovoljeno
vstavljati kovinskih predmetov(lasnic, ključev idr.), saj
lahko povzročijo kratek stik.
Izdelka ne izpostavljajte tekočini in ga ne uporabljajte,
kadar je vlažen.
Tegaizdelka ne hranite v vlažnem ali prašnem
prostoru.
Izdelek postavite na stabilno mesto.
Enote ne polnite dlje od zahtevanega časa.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in
spojne priključke enote.
Spojnih priključkov se ne dotikajteneposredno z
rokami in ne potiskajte prstovvanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na
prenosni USB-napajalnik, če ga uporabljatenormalno, v
skladu z navodili za uporabo in navodili glede
operacijskega sistema. V skladu s tem stranka izjavlja, da
je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je
nastala zaradi uporabe tega izdelka, ali za kakršen koli
zahtevek tretje osebe.
Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom
MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki
so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost
izdelka za določeno strojno ali programsko opremoin
dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno
programsko opremo;izgub o podatkovali drugo
naključno ali neizogibno škodo.
Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo
dobička, zahtevke tretjih oseb idr.,ki nastanejo zaradi
uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij
(velja za evropsko unijo in druge
evropske države s sistemom
ločevanja odpadkov)
Tasimbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z
baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimiodpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporabljav
kombinaciji z oznako za kemijskielement. Oznaka za
živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da
baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebraali več kot
0,004% svinca.
S tem, ko te baterije pravilno odvržete,pripomorete k
preprečevanju potencialnihnegativnih posledic za okolje
in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje
tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili
naravne vire.
V primeru izdelkov,ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali
shranjevanja podatkov potrebujejost alno povezavoz
vgrajeno baterijo, najto baterijo zamenja le usposobljeno
servisno osebje.
Da se zagotovi ustrezno ravnanjez baterijo, oddajte
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne
in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberetep oglavje
o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijopredajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije
lahko povprašate na upravnienoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjerste izdelek
kupili.
Odstranitev stare električne in
elektronske opreme (veljavno v
Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Tasimbol na izdelku ali na embalaži
pomeni, naj se z izdelkom ne ravna
enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne
in elektronske opreme. S pravilno
oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne
posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerihbi
prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacijeo
recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravnienoti,
službi oddajanja gospodinjskiho dpadkovali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko
opremo lahko oddate brezplačnotudi distributerju
neposredno ob dobavi električne oz. elektronskeopreme.
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation,z naslovom
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelka je
Sony Deutschland GmbH, na naslovu HedelngerStrasse
61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
CP-EL este un modul USB de alimentarecu baterie
reîncărcabilă cu ioni de litiu încorporată.Pentru ca CP-
EL să alimenteze un dispozitiv portabil, mai întâi trebuie
să încărcaţi unitatea conectând-o la PC folosind cablul
USB furnizat.
Unitate portabilă
Puteţi transporta oriunde unitatea pentru a alimenta
dispozitive portabile (playere de muzicăsau telefoane
mobile etc.). Unitatea poate fi încărcatăde
aproximativ 500 de ori*.
Datele sunt aproximativeşi se bazează pe
rezultatele testelor efectuatede compania Sony.
Numărul de reîncărcări posibile ale unităţii
depinde de dispozitiv şi/sau de condiţiile de
utilizare.
Funcţii de siguranţă
- Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării
- Temporizator de siguranţă
- Funcţie de detecţie a temperaturii anormale
Se încarcă prin conectarea la portul USB al
calculatorului dumneavoastră
Puteţi încărca unitatea în 6 ore,folosind cablul USB
furnizat.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
următoarele instrucţiuni.
Componente
Unita te
Indicator LED portocaliu
Indicator LED verde
Port de ieşire USB
Port de intrare microUSB
Cablu USB
Conector USB
Conector micro USB
Grafic de referinţă pentru starea
indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintăcondiţiile de încărcare ale
unităţii.
Indicator LED Condiţii de
încărcare
(Se aprinde) Încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Se stinge)
Încărcare
completă/
Deconectat
. . . .
(Clipeşte rapid) Defecţiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintăcondiţiile de alimentare pentru
dispozitivul portabil.
Indicator LED Condiţii de
alimentare
(Se aprinde) Alimentează
. . . . . .
(Clipeşte lent) Baterie descărcată
. . . .
(Clipeşte rapid) Defecţiune
Indicatorul rămâne aprins,chiar dacă dispozitivul este
încărcat complet. Verificaţi starea de încărcare a
dispozitivului dumneavoastră portabil.
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţiconectorul micro USB al cablului USB
furnizat la portul de intrare micro USB al unităţii.
2. Conectaţicelălalt capăt al cablului USB furnizat la
portul USB al calculatorului dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde.C onsultaţi
„Rezolvarea problemelor” dacă indicatorulLED
portocaliu se stinge câteva minute mai târzius aunu
se aprinde.
3. Deconectaţicablul USB după ce indicatorul LED
portocaliu se stinge.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Conectaţiconectorul USB al cablului USB furnizat
la portul de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de
energia rămasă.
Indicator LED Energie
rămasă
. . . . . .
(Clipeşte de 6 ori) Complet
. . . .
(Clipeşte de 4 ori) Mediu
. .
(Clipeşte de 2 ori) Scăzut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nu clipeşte) Nimic
Puteţi verifica energia rămasă numai atunci cândcablul
USB este conectat la portul de ieşire USB al unităţii.
Alimentarea cu energie a unui
dispozitiv portabil
Asiguraţi-vă că aţi deconectat cablulUSB de la portul de
intrare micro USB al unităţiiînainte de a încărca
dispozitivul portabil.
1. Conectaţiun cablu de încărcare USB (acceptat
oficial de dispozitivul portabil) la dispozitivul
portabil.
2. Conectaţicelălalt capăt al cablului USB la portul
de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED verde se aprinde,iar unitatea începe
alimentarea cu energie.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de
energia rămasă.
Indicatorul LED verde rămâneaprins, chiar dacă
dispozitivul este încărcat complet.Indicatorul se
stinge atunci când cablul estedeconectat de la
portul de ieşire USB al unităţii. Verificaţi starea de
încărcare a dispozitivului portabil.
Note
Portul de ieşire USB al unităţiieste doar pentru
alimentare. Nu conectaţiprodusul la porturile USB ale
calculatoarelor etc. Acestlucru poate provoca
defecţiuni.
Puterea de ieşire USB a acestui produseste de maxim 1
A. Caracteristica de siguranţă a alimentării va opri
alimentarea dacă puterea de ieşire totală depăşeşte 1 A.
Când încărcaţi un dispozitiv portabil cu această
unitate, timpul de încărcareva fi diferit în funcţie de
starea bateriei dispozitivului portabil.
Înainte de a conecta un dispozitiv portabil la unitate,
ataşaţi bateria dispozitivului portabil.C onectareaunui
dispozitiv portabil în timp ce bateria acestuia este
scoasă poate produce pierderi de date saup oate
deteriora dispozitivul portabil.
Vă atragematenţia asupra faptului că în cazul unora
dintre dispozitivele portabile pot apăreapierderi bruşte
de memorie dacă sunt sau nu sunt folositecu această
unitate (pentru detalii, consultaţimanualul
utilizatorului furnizat împreunăcu dispozitivul
portabil). Înainte de a utiliza acest produs,asiguraţi-vă
că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania
Sony nu este răspunzătoarepentru pierderea de
memorie.
*
*
*
*
Timp de încărcare
Baterie încorporată Timp de
încărcare
3,6 V
(tip 2.000 mAh/min. 1.900 mAh) Aproximativ
6 ore
Timp de alimentare
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, 1 A (Maxim) Aproximativ 60 de
minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea
bateriei, de condiţiile de depozitare şi de dispozitivul
portabil.
Sugestii utile pentru utilizarea
acestui produs
Pentru a optimiza capacitateade încărcare, utilizaţi
unitatea la o temperatură cuprinsă între10°C - 30°C.
În timpul încărcării pot apăreainterferenţe de la TV,
radio sau tuner. Folosiţiunitatea la distanţă de astfel de
produse.
Dacă unitatea nu a fost folosită o perioadă îndelungată,
aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi,unitatea
va putea fi încărcată complet prinîncărcare şi
alimentare repetată (de două sau de trei ori).
Dacă nu intenţionaţi să folosiţiunitatea pentru o
perioadă îndelungată, depozitaţi unitatea cu cablul
USB deconectat.
Este posibil ca anumite dispozitive portabile să necesite
setarea manuală a unui mod de încărcare. Pentru
detalii, consultaţi manualulutilizatorului furnizat
împreună cu dispozitivul.
Specificaţii
Parametri de intrareDC 5 V
Parametri de ieşire 5 V, 1 A (Maxim)D C
Dimensiuni 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(l/h/L)
Greutate Aprox. 87 g
Temperatură de utilizare
0 °C - 35 °C
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Indicatorul LED portocaliu nu se aprinde.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului
temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsulîn intervalul temperaturii de
utilizare.
Există o conexiune defectuoasă în portul de
intrare micro USB.
Curăţaţi portul de intraremicro USB.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte rapid.
Încărcarea este anormală.
Opriţi utilizarea. Contactaţi dealerul Sonysau
unitatea de service autorizată Sony.
Timpul de încărcare a unităţii este scurt (încărcarea
durează mai puţin de 6 ore).
Capacitatea rămasă a bateriei unităţii este ridicată.
Continuaţi utilizarea.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu
funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpulde alimentare este foarte scurt,
chiar şi atunci când unitatea estecomplet încărcată,
unitatea a ajuns la finalul durateide viaţă.
Achiziţionaţi un produsnou (durata de viaţă
variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony
sau unitatea de service autorizată Sony.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului
temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsulîn intervalul temperaturii de
utilizare.
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil
sau indicatorul LED verde nu se aprinde.
Cablul USB dintre unitate şi dispozitivul portabil
este conectat incorect.
Conectaţi corect cablul USB.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului
temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsulîn intervalul temperaturii de
utilizare.
Capacitatea rămasă a bateriei este scăzută.
Încărcaţi unitatea.
Dispozitivul portabil nu este în modul de
încărcare.
Verificaţişi configuraţi dispozitivul portabil în
modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înaintede încărcare.
Puteţi folosi unitatea atunci când aceasta este
conectată la calculator.
Deconectaţi cablul USB de la portul de intrareUSB
al unităţii.
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este
scurt.
Conectorul sau portul USB al dispozitivului
portabil este murdar.
Curăţaţi-l.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului
temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsulîn intervalul temperaturii de
utilizare.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu
funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpulde alimentare este foarte scurt,
chiar şi atunci când unitatea estecomplet încărcată,
unitatea a ajuns la finalul durateide viaţă.
Achiziţionaţi un produsnou (durata de viaţă
variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony
sau unitatea de service autorizată Sony.
Unitatea este descărcată sau capacitatea rămasă a
bateriei este scăzută.
Încărcaţi unitatea.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
Dispozitivul portabil şi unitatea nu sunt conectate
corect, ori dispozitivul portabil sau cablul nu
funcţionează corespunzător.
Conectaţi corect dispozitivul portabil sau cablul.
Ori contactaţi dealerul sau unitatea de service a
dispozitivului portabil.
Puterea de ieşire USB depăşeşte 1 A.
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a
dispozitivului portabil este mai mică de 1 A.
Nu puteţi conecta corect cablul USB.
Este posibil să fi conectat un tip diferit de cablu.
Utilizaţi cablul de încărcareUSB adecvat.
Cablul de încărcare USB nu este conectat în mod
adecvat.
Conectaţi corect cablul USB.
Este posibil ca în portul USB să se afle praf, etc.
Curăţaţi portul USB.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service
autorizată Sony dacă aveţiîntrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentrua ev ita
scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice
(de exemplu, monede, ace de păr,chei, etc.).
Unitatea se poate încălzi în timpulîncărcării. Acest
lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie.
Utilizaţi corect acest produspentru a evita şo curile
electrice.
*
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
CP-EL je výstupní modul USB se zabudovaným
akumulátorem Li-ion.Aby bylo možné napájet přenosné
zařízení pomocí modulu CP-EL, je třeba nejdříve připojit
jednotku k počítači dodaným kabelem USB a nechat
nabít.
Přenosná jednotka
Jednotku můžete použít kdekolibudete potřebovat
napájet přenosná zařízení (hudebnípřehrávač nebo
mobilní telefon apod.). Jednotku lze nabítpřibližně
500 krát*.
Tyto údajezaložené na v ýsledcíchtestů společnosti
Sony jsou přibližné. Počet možnýchdobití
jednotky závisí na zařízení nebo na podmínkách
používání.
Bezpečnostní funkce
- Funkce ochrany předpřebíjením
- Bezpečnostní časovač
- Funkce zjišťování abnormálníteploty
Nabíjení bude zahájeno po připojení k portu USB
počítače
Tutojednotku lze nabít pomocí dodaného kabelu
USB za 6 hodin.
Před použitím zařízení si pečlivě
přečtěte následující pokyny.
Součásti
Jednotka
Oranžový indikátor LED
Zelený indikátor LED
Výstupníport USB
Vstupní port mikro USB
Kabel USB
Konektor USB
Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů
LED
Oranžový indikátor LED
Tentoindikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
(Rozsvítí se) Nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Zhasne)
Nabíjení
dokončeno/
odpojeno
. . . .
(Rychle bliká) Poru cha
Zelený indikátor LED
Tentoindikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
(Rozsvítí se) Napájení
. . . . . .
(Pomalu bliká)
Vybitý
akumulátor
. . . .
(Rychle bliká) Poru cha
Tentoindikátor zůstane rozsvícený, i když je zařízení
zcela nabito. Zkontrolujte stav nabíjení přenosného
zařízení.
Nabití jednotky
1. Připojtekonektor mikro USB dodaného kabelu
USB ke vstupnímu portu mikro USB jednotky.
2. Připojtedruhý konec dodaného kabelu USB k
portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED.Pokud oranžový
indikátor LED zhasne o několik minut později nebo
se nerozsvítí, přejděte k části „Odstraňování potíží“.
3. Pozhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte
kabel USB.
Kontrola zbývající energie
1. Připojtekonektor USB dodaného kabelu USB k
výstupnímu portu USB jednotky.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na
množství zbývající energie.
Indikátor LED Zbývající
energie
. . . . . .
(6krát blikne) Plný stav
. . . .
(4krát blikne) Střední stav
. .
(2krát blikne) Nízký stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovatpouze, když je kabel
USB připojen k výstupnímu portu USB jednotky.
Napájení přenosného zařízení
Před napájením mobilního zařízení nezapomeňteodpojit
kabel USB od vstupního portu mikro USB.
1. Připojtenapájecí kabel USB (který přenosné
zařízení oficiálně podporuje) k přenosnému
zařízení.
2. Připojtedruhý konec kabelu USB k výstupnímu
portu USB jednotky.
Rozsvítí se zelený indikátor LED a jednotka začne
napájet.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na
množství zbývající energie.
Zelený indikátor LED zůstane rozsvícený, i když je
zařízení zcela nabito. Tento indikátor zhasne, když
je kabel odpojen od výstupního portu USB
jednotky. Zkontrolujte stav nabití přenosného
zařízení.
*
*
*
*
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt,nepokládejte na něj velkou váhu
a nevystavujte jej silným nárazům.
Neohřívejte jednotku ani ji nelikvidujtev ohni.
Tentoprodukt nerozebírejte ani neupravujte.
Totozařízení by neměly používat osoby (včetně dětí) s
tělesným, smyslovým či mentálním postižením, příp.s
nedostatkem znalosti či zkušenosti, pokud nejsou pod
dozorem nebo nebyly informoványo p oužitítohoto
zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto
zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abysteoptimalizovali
kapacitu napájení, nabíjejtejednotku za teplot v
rozmezí 10 °C - 30 °C.
Nevystavujte tento produktpřímému slunečnímu
světlu ani vodě.
Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte,nezakrý vejtejej materiály,
jako jsou například deky.
Kontaktní povrchjednotky udržujte vždy v čistotě.
Jednotka není nabitá. Před prvním použitím produktuje
třeba jej nabít.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od
televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozupřenosného zařízení naleznete
v jeho uživatelské příručce. Provozs e budelišit v
závislosti na zařízení.
Nevkládejte do výstupního portu USB nebo do
spojovacích koncovek jednotky žádné kovové
předměty (vlásenky, klíče apod.), abynedošlo ke
zkratu.
Nevystavujte tento produktkapalinám a nepoužívejte
jej, pokud je vlhký.
Tentoprodukt nepoužívejte ani neskladujte na vlhkém
nebo prašném místě.
Produkt položte na stabilní plochu.
Nenabíjejte jednotku nad požadovanoudobu.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USBa
spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích koncovekpřímo ani do
nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomutoproduktu je omezena
pouze na samotný přenosnýzdroj napájení USB
používaný běžným způsobem v souladu s provozními
pokyny a systémovým prostředím. Zákazník proto
souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo
ztrátu související s používáním tohoto produktuani za
nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za problémy s
vaším MP3 přehrávačem, mobilním telefonem nebo
jiným hardware související s používáním tohoto
produktu; za vhodnost produktupro konkrétní
hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní
konflikty s jinými nainstalovanýmiaplikacemi; za
ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné
škody.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za finanční
škody, ušly zisk, nárokyvznášené třetími stranami
apod. pramenící z používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tentosymbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by
se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může
být použit v kombinaci s chemickouznačkou. Značky
pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí,pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmitonep otřebnými bateriemi
pomůžete zabránit možnýmnegativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví,k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s
vyřazenými bateriemi. Materiálovárec yklace pomůže
chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo
uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií,
je třeba, aby takovoutobaterii vyjmul z přístroje pouze
kvalikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylosprávně naloženo, předejte
výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je
určené ke sběru elektrických a elektronických zařízeníza
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té
části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí
baterie z výrobku. Nepotřebnoubaterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či
baterii kontaktujte,prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tentosymbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutného
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránitpřípadným
negativním dopadům na životní prostředía lidské
zdraví, které by jinak byly způsobenyne vhodnou
likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních o dpadůnebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Výrobcem tohotoproduktu je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075,
Japonsko.Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost
produktů je společnost Sony DeutschlandGmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
A CP-EL egy USB kimeneti modul beépített, újratölthető
Li-ion akkumulátorral. Ahhoz, hogy a CP-ELárammal
lásson el egy hordozható eszközt, először fel kell töltenia
készüléket a számítógéphez a mellékeltUSB-kábel
segítségével csatlakoztatva.
Hordozható készülék
A készüléket bárhová magával viheti, és hordozható
eszközök (zenelejátszók vagy mobiltelefonok stb.)
áramellátására használhatja. A készülék kb.500
alkalommal tölthető fel*.
Az adatok hozzávetőlegesek, és a Sonyáltal végzett
tesztek eredményein alapulnak.A készülék
újratöltéseinek száma az eszköztől és/vagy a
felhasználás körülményeitől függ.
Biztonsági funkciók
- Túltöltést megakadályozó funkció
- Biztonsági időzítő
- Rendellenes hőmérsékletet érzékelő funkció
A számítógép USB-csatlakozójához
csatlakoztatva tölthető
A mellékelt USB-kábel segítségével 6 óra alatt töltheti
fel a készüléket.
A használatbavétel előtt gondosan
olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Készülék
Narancssárga LED-jelzőfény
Zöld LED-jelzőfény
USB kimeneti csatlakozó
Micro USB bemeneti csatlakozó
USB-kábel
USB-csatlakozó
Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségénekállapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi
állapot
(Bekapcsolva) Töltés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Kikapcsolva) Töltés befejezve/
Leválasztva
. . . .
(Gyorsan villog) Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozhatóeszköz áramellátásának
állapotát mut atja.
LED-jelzőfény Áramellátási
állapot
(Bekapcsolva) Áramellátás
. . . . . .
(Lassan villog)
Elem alacsony
töltöttségi szintje
. . . .
(Gyorsan villog) Meghibásodás
A jelzőfény akkor is világít, ha az eszközteljesen fel van
töltve. Ellenőrizze a hordozható eszköztöltöttségi
állapotát .
A készülék töltése
1. Csatlakoztassaa mellékelt USB-kábel micro USB-
csatlakozóját a készülék micro USB bemeneti
csatlakozójához.
2. Csatlakoztassaa mellékelt USB-kábel másik
végét a számítógép stb. USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd.
Tekintsemeg a „Hibaelhárítás” című szakaszt, ha a
narancssárga LED-jelzőfény néhányp ercmúlva
kialszik vagy nem kezd világítani.
3. Amikora narancssárga LED-jelzőfény kialszik,
válassza le az USB-kábelt.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassaa mellékelt USB-kábel USB-
csatlakozóját a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségiszinttől
függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi
szint
. . . . . .
(6 alkalommal felvillan)
Teljesen
feltöltve
. . . .
(4 alkalommal felvillan)
Közepesen
feltöltve
. .
(2 alkalommal felvillan)
Alacsony
töltöttség
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nem villan fel) Nincs
töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet,ha az
USB-kábel csatlakoztatva van a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
Hordozható eszköz
áramellátásának biztosítása
Győződjön meg róla, hogy leválasztotta az USB-kábelt a
készülék micro USB bemeneti csatlakozójáról,mielőtt
egy hordozható eszközt töltene.
1. Csatlakoztassonegy USB-töltőkábelt (olyat, amit
hivatalosan támogat a hordozható eszköz) a
hordozható eszközhöz.
2. Csatlakoztassaaz USB-kábel másik végét a
készülék USB kimeneti csatlakozójához.
A zöld LED-jelzőfény világítani kezd, és a készülék
megkezdi az áramellátást.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségiszinttől
függően villog.
A zöld LED-jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz
teljesen fel van töltve. A jelzőfénykialszik, ha a
kábelt leválasztják a készülék USB kimeneti
csatlakozójáról. Ellenőrizze a hordozhatóeszköz
töltöttségi állapotát.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak
áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassaszámítógépek
stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működéstokozhat.
Ezen termék USB-áramellátásának kimenete legfeljebb
1 A. Az áramellátás biztonsági funkciójaleállítja az
áramellátást, ha a teljes kimenet meghaladja az 1 A
értéket.
Ha egy hordozható eszközt tölt felezzel a készülékkel, a
töltési idő a hordozhatóeszköz akkumulátorának
állapotát ól függ.
Mielőtt hordozható eszköztcsatlakoztatna ehhez a
készülékhez, csatlakoztassa a hordozható eszköz
akkumulátorát. Haa hordozható eszközt akkumulátor
nélkül csatlakoztatja, az adatvesztést vagy a hordozható
eszköz károsodását okozhatja.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozhatóeszközök
esetében a bemeneti memória hirtelen elvesztését
tapasztalhatja, a készülék használatátólfüg getlenül(a
részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz
mellékelt felhasználói útmutatót).Ezen termék
használata előtt készítsen biztonsági másolatota
bemeneti memóriáról. A Sony nem vállal felelősséget a
memória elvesztéséért.
Töltési idő
Beépített akkumulátor Töltési idő
3,6 V
(tipikusan 2 000 mAh / minimum
1 900 mAh) Kb. 6 óra
*
*
*
*
Poznámky
Výstupníport USB této jednotky je určen pouze pro
napájení. Nepřipojujtejednotku k portům USB v
počítačích atd. Mohlo by tím dojítk poruše.
Výstupnapájení USB tohoto výrobku je max. 1 A.
Funkce bezpečného napájení přeruší napájení v
případě, že celkový výstup přesáhne 1 A.
Při nabíjení přenosného zařízení touto jednotkouse
bude doba nabíjení lišit v závislosti na stavu
akumulátoru přenosného zařízení.
Než k této jednotce připojíte přenosnézařízení,
připojte modul akumulátorupřenosného zařízení.
Připojeni přenosného zařízení s vyjmutým
akumulátorem bymohlo způsobit ztrátu dat nebo
poškození přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na to,že u některých přenosných
zařízení může dojít ke náhle ztrátě vstupnípaměti bez
ohledu na to, zda jsou používánys touto jednotkou či
nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce
dodané k přenosnému zařízení). Před použitím tohoto
výrobku si zazálohujte vstupnípaměť. Společnost Sony
neodpovídá za ztrátu paměti.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba
nabíjení
3,6 V
(typ. 2 000 mAh / min. 1 900 mAh) Přibl.
6 hodin
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání
energie
5 V, 1 A (max.) Přibl. 60 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru,
způsobu jeho skladování a podle přenosného zařízení.
Užitečné tipy pro používání
tohoto produktu
Abyste optimalizovali kapacitunabíjení, používejte
jednotku za teploty v rozmezí 10 °C - 30 °C.
Během nabíjení může docházet k rušení signálu
televizoru, rádia nebo tuneru. Používejte jednotkuv
dostatečné vzdálenosti od těchto produktů.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobup oužívána,
nelze ji zcela nabít; nicméně opakovanýmnabitím a
vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena
schopnost plného nabití.
Nebudete-li jednotku delší dobu používat,uložte ji s
odpojeným kabelem USB.
Některá přenosná zařízení mohou vyžadovatnastavení
režimu nabíjení. Podrobnostinaleznete v uživatelské
příručce dodané s daným zařízením.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1 A (max.)
Rozměry 28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Š/V/D)
Hmotnost Přibl. 87 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Konstrukce a technické údaje se mohoub ez upozornění
změnit.
Odstraňování potíží
Oranžový indikátor LED se nerozsvítí.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo
rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahuprovozní teploty.
U vstupního portu mikro USB došlo k
nesprávnému zapojení.
Očistěte vstupní port mikro USB.
Oranžový indikátor LED rychle bliká.
Nabíjení je abnormální.
Přestaňte používat. Obraťtese na prodejce Sony
nebo na autorizovaný servis Sony.
Doba nabíjení jednotky je krátká (nabíjení trvá
méně než 6 hodin).
Zbývající energie akumulátoru jednotky je vysoká.
Pokračujte v používání.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo
nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a toi v
případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka
dosáhla konce své životnosti. Zakupte si nový
produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu
používání).
Pokud produkt nefungujesprávně, obraťte se na
svého prodejce Sony nebo na autorizovanýser vis
Sony.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo
rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahuprovozní teploty.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému
zařízení nebo se zelený indikátor LED nerozsvěcí.
Kabel USB mezi jednotkou a přenosným zařízením
není připojen správně.
Připojte kabel USB správně.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo
rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahuprovozní teploty.
Množství zbývající energie akumulátoru je nízké.
Nabijtejednotku.
Přenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte,zda je přenosné zařízení v režimu
nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
Pravděpodobně používáte jednotku,když je
připojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB
jednotky.
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je
krátká.
Konektor nebo port USB přenosného zařízení je
znečištěný.
Vyčistětejej.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo
rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahuprovozní teploty.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo
nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a toi v
případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka
dosáhla konce své životnosti. Zakupte si nový
produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu
používání).
Pokud produkt nefungujesprávně, obraťte se na
svého prodejce Sony nebo na autorizovanýser vis
Sony.
Jednotka je vybitá nebo je množství zbývající
energie akumulátoru nízké.
Nabijtejednotku.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
Přenosné zařízení a jednotka nejsou správně
zapojeny nebo došlo k závadě přenosného
zařízení nebo kabelu.
Zapojte přenosné zařízení nebo kabel správně.
Nebo se obraťte na prodejce nebo autorizovaný
servis přenosného zařízení.
Výstup napájení USB přesahuje 1 A.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného
zařízení nepřesahují 1 A.
Kabel USB nelze připojit správně.
Je možné, že jste zapojili jiný typ kabelu.
Použijte správnýkabel USB.
Kabel USB není připojený správně.
Řádně připojte kabel USB.
Je možné, že v portu USB je prach apod.
Vyčistětep ort USB.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťtena
prodejce Sony nebo na autorizovanýser vis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku.Abyste zabránili zkratu, udržujte
jednotku v dostatečné vzdálenosti od všech kovových
předmětů (např.mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je
normální. Při manipulaci buďte opatrní.
Používejte tentoprodukt správným způsobem, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
*
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Urządzenie CP-ELto moduł w yjściowy USBz
wbudowanym akumulatoremlitowo-jonowym. Aby
urządzenie CP-EL dostarczało zasilanie do urządzenia
przenośnego, należy je najpierw naładować poprzez
podłączenie do komputera za pomocą znajdującego się w
zestawie kabla USB.
Urządzenie przenośne
Urządzenie można zabrać ze sobą w dowolne
miejsce, aby zasilać urządzenia przenośne
(odtwarzacz muzyczny,telefon komórkowy itd.).
Urządzenie można naładować około 500 razy*.
Dane są szacunkowe i bazują na wynikach testów
przeprowadzonychprzez firmę Sony. Liczba cykli
ładowania urządzenia zależy od urządzenia i/lub
warunków jego eksploatacji.
Funkcje zabezpieczające
- Funkcja ochrony przed przeładowaniem
- Licznik zabezpieczający
- Funkcja wykrywania nieprawidłowej temperatury
Ładowanie poprzez podłączenie do gniazda USB
w komputerze
Urządzenie można naładować za pomocą
znajdującego się w zestawie kabla USB w ciągu 6
godzin.
Przed użyciem należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Urządzenie
Pomarańczowy wskaźnik LED
Zielony wskaźnik LED
Gniazdo wyjściowe USB
Gniazdo wejściowe micro USB
Kabel USB
Złącze USB
Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o
stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Tenwskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
(Zapala się) Ładowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Gaśnie)
Ładowanie
zakończone/
Odłączono
. . . .
(Miga szybko) Awar ia
Zielony wskaźnik LED
Tenwskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia
przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
(Zapala się) Z asilanie
. . . . . .
(Miga wolno)
Niski poziom
naładowania
akumulatora
. . . .
(Miga szybko) Awar ia
Wskaźnik pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie
będzie w pełni naładowane. Sprawdź stan ładowania
urządzenia przenośnego.
Ładowanie urządzenia
1. Podłączzłącze micro USB znajdującego się w
zestawie kabla USB do gniazda wejściowego
micro USB w urządzeniu.
2. Podłączdrugi koniec znajdującego się w zestawie
kabla USB do gniazda USB w komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się.Jeśli
pomarańczowy wskaźnik LED gaśnie po upływie
kilku minut lub nie zapala się,patrz „Rozwiązywanie
problemów”.
3. Gdypomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie,
odłącz kabel USB.
Sprawdzanie poziomu
naładowania
1. Podłączzłącze USB znajdującego się w zestawie
kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać,
zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Poziom
naładowania
. . . . . .
(Miga 6 razy) Pe łny
. . . .
(Miga 4 razy) Średni
. .
(Miga 2 razy) Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzićjedynie wtedy,
gdy kabel USB podłączony jest do gniazda wyjściowego
USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenośnego
Przed ładowaniem urządzenia przenośnego należy
odłączyć kabel USB od gniazda wejściowego micro USB
urządzenia.
1. Podłączkabel ładowania USB (obsługiwany
oficjalnie przez urządzenie przenośne) do
urządzenia przenośnego.
2. Podłączdrugi koniec kabla USB do gniazda
wyjściowego USB w urządzeniu.
Zielony wskaźnik LED zapali się, a urządzenie
rozpocznie dostarczanie zasilania.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać,
zależnie od poziomu naładowania.
Zielony wskaźnik LED pozostanie włączony nawet,
gdy urządzenie będzie w pełni naładowane.
Wskaźnik gaśnie po odłączeniu kabla od gniazda
wyjściowego USB urządzenia. Sprawdź stan
naładowania urządzenia przenośnego.
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do
ładowania. Nie wolno go podłączać do gniazd USB
komputerówitd. Może to doprowadzić do awarii.
Zasilanie przesyłane przez gniazdo USB może mieć
natężenie maksymalnie o wysokości 1 A. Funkcja
zabezpieczająca wstrzyma dostarczanie zasilania, jeśli
natężenie prądu przekroczy 1 A.
Podczas ładowania urządzenia przenośnego za pomocą
tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu
akumulatora w urządzeniu przenośnym.
Przed podłączeniem urządzenia przenośnego do tego
urządzenia, należy włożyć akumulatory do urządzenia
przenośnego. Podłączanie urządzenia przenośnegoz
wyjętym akumulatorem może spowodowaćutratę
danych lub uszkodzenie urządzenia przenośnego.
W przypadku niektórych urządzeń przenośnych może
dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie
od tego, czy są one używane z tym urządzeniem, czy
nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy
zapoznać się z instrukcją obsługi znajdującą się w
zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem
tego produktu należy wykonać kopięzapasową
zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za utratę zawartości pamięci.
*
*
*
*
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nuplasaţi greutate mare pe acesta
şi evitaţi impactul puternic cu acesta.
Nu încălziţi sau nu aruncaţiunitatea în foc.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţiacest produs.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizăriide către
persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceştia au
beneficiat de supraveghere sau de instrucţiuni privind
folosirea dispozitivului din partea unei persoane
responsabile cu siguranţa acestora.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura
că nu se joacă cu dispozitivul.
Temperaturade funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a
optimiza capacitatea de încărcare,încărcaţi unitatea la
temperaturi între 10°C - 30°C.
Nu expuneţi produsul la lumină solarădirectă s aula
apă.
Feriţi produsul de temperaturiridicate sau de
umiditate.
În timpul utilizării, nu acoperiţiprodusul cu materiale
precum păturile.
Suprafaţa de contact a unităţiitrebuie să fie întotdeauna
curată.
Unitatea nu esteîncărcată. Produsul trebuie încărcat
înainte de a fi utilizat pentru prima oară.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaţi unitatea la distanţăde televizor, radio sau
tuner pentru a nu provoca interferenţe.
Pentru detalii privind utilizarea dispozitivuluiportabil,
consultaţi manualulde utilizare al acestuia. Modul de
funcţionare diferă în funcţie de dispozitiv.
Pentru a evita scurtcircuitele, nu introduceţiobiecte
metalice (ace de păr, chei, etc.) în portul de ieşireUSB
sau în terminalele de conectare ale unităţii.
Nu expuneţi produsul la lichide şi nu-lutilizaţi dacă
este umed.
Nu utilizaţi sau nudep ozitaţiacest produs în locuri
umede sau pline de praf.
Amplasaţi acest produs într-unloc stabil.
Nu încărcaţi unitateamai mult decât este necesar.
Păstraţi curate fişa, interiorul portuluide ieşire USB şi
terminalele de conectare ale unităţii.
Nu atingeţi direct terminalele de conectare saunu
introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitatădoar la sursa de
alimentare portabilă USB în sine, dacă este utilizată în
mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a
mediului sistemului. Prin urmare,Clientul ia la
cunoştinţă şi consimte că:
Sony nu este răspunzătoarep entru pagubele sau
pierderile rezultate în urma utilizării produsuluisau
pentru revendicările terţelor părţi.
Sony nu este răspunzătoarep entru problemelelegate
de playerul MP3, telefonul mobil saualte echipamente
rezultate în urma utilizării acestui produs;p entru
nepotrivirea produsului cu anumiteechipamente,
aplicaţii software sau periferice; pentru conflictele cu
alte aplicaţii softwareinstalate; pentru pierderile de
date; sau pentru alte pagube accidentale sau inevitabile.
Sony nu este răspunzătoarep entru pagubele financiare,
profiturile pierdute,revendicările terţelor părţi etc.,
rezultate în urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea Europeană
şi alte ţări europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe bateries aupe ambalaj indică
faptul că bateria acestui produsnu trebuie considerată
reziduu menajer.
Pe anumite tipuride baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice.Simbolurile
pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) suntadăugate, daca
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau0,004%
plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminatecorect, veţi
ajuta la prevenirea consecinţelornegative pentru mediu
şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot
provocate de cătremanipularea şi eliminarea greşită a
acestor baterii. Reciclarea acestormateriale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa
sau integritatea datelornecesită o conexiune permanentă
cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de
către personalul specializat din centrelede ser vice.
Pentru a vă asigura că bateriile vor dezafectate
corespunzător,predaţi produsulul la sfârşitul duratei
de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri
electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii,vă rugăm să consultaţi
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţibateria uzată la
un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoarela reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţiprimaria,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
Dezafectarea echipame ntelor
electrice şi electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale
Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs
sau pe ambalajul acestuia, indică
faptul că acest produs nutrebuie
tratat ca pe un deşeu menajer.El
trebuie predat punctelorde reciclare a echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupramediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fost dezafectat în
mod necorespunzător.Reciclarea materialelor va ajuta
la conservarea resurselor naturale. Pentrumai multe
detalii legate de reciclarea acestui produs,vă r ugăm să
contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Fabricantul acestui produseste Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonia.
Reprezentantul autorizat privind directivele EMC şi
siguranţa produsului este SonyDeutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Other Sony Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

American Magnetics
American Magnetics 05100PS-430-601 Installation, operation and maintenance instructions

Extron electronics
Extron electronics PI 140 installation guide

LENCO
LENCO Pa-50 instruction manual

AJAX
AJAX 12-24V DC Conversion Board manual

CIOKS
CIOKS AC Rider link user manual

Audionet
Audionet EPX user manual