Spectra Precision 1452GC User manual

1452GC
Laser Level
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
•
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q102405 Rev. A (10/02)
www.trimble.com www.trimble.com
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone

1452GC
Laser Level
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
•
© 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Reorder PN Q102405 Rev. A (10/02)
www.trimble.com www.trimble.com
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone

3Q102405 Rev. A Printed in Germany
4
2
3
1
5
7
8
8
6
9
10

3Q102405 Rev. A Printed in Germany
4
2
3
1
5
7
8
8
6
9
10

5
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
D
INHALTSVERZEICHNIS
ZU IHRER SICHERHEIT 5
Unbedingt beachten 5
GERÄTEELEMENTE 6
INBETRIEBNAHME 6
Rotation 6
Nivellierautomatik und Trittsicherung 6
Automatik Abschalten 7
Genauigkeitsüberprüfung 7
STROMVERSORGUNG 8
Batterien/Akkus einsetzen 8
Betriebsdauer 8
Akkus laden 8
GERÄTESCHUTZ 8
REINIGUNG UND PFLEGE 8
UMWELTSCHUTZ 8
GARANTIE 9
TECHNISCHE DATEN 9
ZU IHRER SICHERHEIT
• Warnschilder am Gerät nicht entfernen!
• Der Laser unterliegt der Klasse 2 (max. 1mW, 600..680 nm; IEC 825-1:
1993).
•Niemals in den Laser-Strahl blicken oder anderen Personen in die Augen
leuchten! Dies gilt auch in größeren Abständen vom Gerät!
• Gerät immer so aufstellen, daß Personen nicht in Augenhöhe angestrahlt
werden (Achtung an Treppen).
Unbedingt beachten
• Gerät in der Mitte des Arbeitsfeldes aufstellen
• Öfter Genauigkeitsüberprüfung durchführen
• Ein stabiler Stand ist Grundlage für sicheren Betrieb
• Glasflächen am Gerät sauber halten
• Gerät nicht in der Nähe reflektierender Flächen betreiben
Zum Handbuch
Dieses Handbuch wurde nach bestem Wissen und Gewissen erstellt. Für Schäden, die durch eine
fehlerhafte Beschreibung oder Druckfehler entstanden sind, übernehmen wir keine Haftung. Technische
Änderungen an Gerät und Funktion sind vorbehalten.

6Bedienungsanleitung
GERÄTEELEMENTE
Bedienfeldtasten
1 Ein-Aus-Taste
2 Manuell-Taste
Kontrollanzeigen
3 Betriebsanzeige
4 Nivellieranzeige X-Richtung
5 Nivellieranzeige Y-Richtung
Geräteelemente
6 Austrittsöffnungen für Laserstrahl
7 beweglicher Gummibalg
8 Tragegriff
9 Gummifüsse
10 Stativanschluss
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme, falls nicht schon im Werk geschehen,
Batterien bzw. wiederaufladbare Batterien (Akkus) einsetzen. Bei Akku-
Betrieb zuerst die Akkus laden. Siehe entsprechenden Abschnitt.
Gerät auf einer stabilen Unterlage oder mittels Stativanschlußauf einem
Stativ in der gewünschten Höhe aufstellen.
Drücken der Ein-Aus-Taste 1 schaltet das Gerät und die Betriebsanzeige 3
ein. Die Nivellierung beginnt sofort. Zum Ausschalten Taste erneut drücken.
Während des Nivelliervorgangs steht der Rotor und der Laser sowie die
Nivellieranzeigen blinken. Das Gerät ist einnivelliert, wenn der Laser und
die Nivellieranzeigen 4,5 nicht mehr blinken. Die Betriebslampe 3 leuchtet
dauerhaft.
Steht das Gerät mehr als 8 % schief (Selbstnivellierbereich), blinken Laser
und Nivellieranzeigen wiederkehrend 4 mal schnell hintereinander. Dann
das Gerät ausschalten, neu ausrichten und wieder einschalten.
Rotation
Nach dem Einschalten des Lasers und dem automatischen Einnivellieren,
befindet sich das Gerät im Rotationsmodus.
Der Laser rotiert mit einer Geschwindigkeit von 550 1/min.
Nivellierautomatik, Trittsicherung
Nach dem Einschalten gleicht das Gerät selbständig Unebenheiten von
ca. 8 % (± 0,8 m/10 m) aus. Damit der Nivelliervorgang am Meßort ersichtlich
ist und währendessen keine fehlerhafte Höhe angetragen wird, steht der
Rotor während dieser Zeit und der Laser blinkt.
Nach dem Einnivellieren überwacht der Laser die Lage. Die Trittsicherung
wird nach jedem Tastendruck, ca. 8 Sekunden nach dem Einnivellieren
aktiviert. Je nach Größe der Abweichung führt das Gerät dann
unterschiedliche Aktionen aus:
•< 2mm/10m werden Lageänderungen ohne Anhalten des Rotors direkt
ausgeglichen. Dies kompensiert Erschütterungen des Baugrunds oder
Schwankungen durch Wind.
•> 2mm/10m < 20mm/10m werden Lageänderungen kompensiert, aber
der Rotor solange angehalten, damit keine falschen Höhen angetragen
werden. Zusätzlich blinkt der Laser.
•> 20mm/10m lösen Lageänderungen die sogenannte Trittsicherung aus,
damit größere Verkippungen nicht zu Höhenfehlern führen. Hier stoppt
der Rotor, der Laser schaltet ab und es ist ein Warnton bei blinkender
Betriebsanzeige 3zu hören. Gerät aus- und wieder ein-schalten. Nun
mußdie Höhe überprüft bzw. neu eingerichtet werden.

7
Automatik Abschalten
Nach dem Einschalten des Lasers zum Abschalten der Automatik die
Manuell-Taste 2 für mindestens 2 sec. drücken (nach ca. 2 sec. wird ein
wiederkehrendes Beepen zum Dauerton). Erneutes Drücken schaltet die
Automatik wieder ein.
Das Gerät zeigt diesen Zustand durch Ausschalten der Nivellieranzeigen 4
und 5 an. Nun kann die Laserebene in beiden Achsen manuell verstellt
werden.
Um den Laser bei ausgeschalteter Automatik mit dem
Detektor empfangen zu können, blinkt er trotz unnivelliertem
Zustand nicht.
Genauigkeitsüberprüfung
Dazu wird eine freie Strecke von 20 m Länge zwischen zwei Wänden (A
und B) benötigt und eine Umschlagsmessung über beide Achsen X und
Y im Horizontalbetrieb durchgeführt (4 Messungen).
Plazieren Sie den Laser horizontal auf einer ebenen Unterlage oder auf
einem Stativ nahe der einen Wand (A) und richten sie den Laser in X-
Achsen-Richtung zur nahen Wand (A). Nach dem Einnivellieren wird die
Höhe (mittels Detektor) an der Wand angetragen. Dann das Gerät um 180°
drehen, nivellieren und das Niveau an der entfernten Wand (B) markieren.
AB
20m
1
1.1
1.2
Nun plazieren Sie das Gerät nahe der Wand B. Richten Sie den Laserstrahl
des nivellierten Gerätes in X-Achsen-Richtung zur nun nahen Wand B, so
daßgenau die zuvor markierte Höhe (aus der Messung von Wand A aus)
realisiert ist. Drehen Sie das Gerät um 180°, nivellieren und markieren Sie
die Strahlmitte an der Wand A. Die Differenz (h) der beiden hier markierten
Punkte ergibt nun die tatsächliche Geräteabweichung.
2
2.2
1.1
h
AB
2.1=1.2
Liegt das Gerät an der Grenze der Werksgenauigkeit (± 1,5 mm auf 10 m)
beträgt bei 20 + 20 = 40 m die maximale Abweichung von der Nullage
6 mm. Hinzu kommt die jeweilige Abweichung des Detektors.
Dies in gleicher Weise für die negative X-Achse und für plus- und minus-Y
wiederholen, so daßdie Höhe über alle 4 Richtungen auf den gleichen
Wandpunkt gemessen wurde.

8Bedienungsanleitung
STROMVERSORGUNG
Batterien/Akkus einsetzen
Batteriefachdeckel durch Lösen der 4 Inbusschrauben abnehmen. Batterien/
Akkus ins Batteriefach so einlegen, daßder Minuskontakt auf den
Batteriespiralfedern liegt. Deckel auflegen und mit Inbusschrauben
fixieren.
Bei Verwendung von Batterien unbedingt darauf achten, daß
diese nicht geladen werden. Beim Laden unterscheidet das
Gerät nicht zwischen Batterien und Akkus.
EXPLOSIONSGEFAHR.
Betriebsdauer
Bei Verwendung von Alkali (AlMn) Batterien (Babyzelle LR 14) beträgt die
Einsatzdauer ca. 15 h.
NiCd-Akkus ermöglichen eine Betriebszeit von ca. 10 h.
Folgende Punkte vermindern die Betriebsdauer:
•häufiges Nachregeln der Lage (Wind, Erschütterungen);
•Schmutz am Gummibalg;
•extreme Temperaturen;
•gealterte Akkus; häufiges Laden noch fast voller Akkus (Memory-Effekt).
•Verwendung von Batterien unterschiedlicher Ladungszustände.
Batterien/Akkus immer zusammen austauschen. Nie Batterien/
Akkus unterschiedlicher Kapazitäten verwenden, nach
Möglichkeit neue/neu geladene Batterien/Akkus eines
Herstellers einsetzen.
Akkus laden
Das zugehörige Netzladegerät benötigt etwa 14 Stunden zum Laden von
leeren Akkus. Dazu Ladegerätestecker in Ladebuchse des Gerätes
einstecken. Die Ladefunktion wird durch eine rote Anzeigenlampe am
Steckerladegerät angezeigt. Neue bzw. längere Zeit nicht gebrauchteAkkus
bringen erst nach fünf Lade- und Entladezyklen ihre volle Leistung.
Nie ohne eingelegte Akkus laden. Der Ladevorgang wird
nicht automatisch beendet, Ladegerät und Akkus sind aber
überladesicher.
GERÄTESCHUTZ
Gerät nicht extremen Temperaturen und Temperaturschwankungen
aussetzen (nicht im Auto liegen lassen).
Das Gerät ist sehr robust. Trotzdem ist mit Meßgeräten sorgfältig
umzugehen. Nach stärkeren äußeren Einwirkungen, vor weiterem Arbeiten
immer die Nivelliergenauigkeit überprüfen.
Das Gerät kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Verschmutzungen der Glasfläche der Austrittsöffnungen 6 beeinflussen
die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern.
Auf Fusseln achten. Verschmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch
abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses
Gerät an der Luft trocknen lassen.
UMWELTSCHUTZ
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
Verbrauchte Batterien/Akkus nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser werfen, sondern umweltgerecht
entsorgen.

9
GARANTIE
Das Gerät besitzt 12 Monate Garantie auf Material und Herstellungsfehler.
Garantieanspruch nur gegen Vorlage der Originalrechnung.
Für Schäden die durch Anwendung eines dejustierten Geräts entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Vor Arbeitsbeginn immer Genauigkeitsprüfung gemäß
gleichnamigem Abschnitt durchführen.
Die Garantie erlischt mit dem Öffnen des Geräts oder dem Entfernen der
Typschilder.
TECHNISCHE DATEN
Meßgenauigkeit1,3: < ± 0.15 mm/m
Rotation: typ. 550 1/min.
Reichweite1,2: 200 m Radius mit Detektor
Lasertyp: roter Diodenlaser 635-670 nm
Laserleistung: 1 mW , Laserklasse 2
Selbstnivellierbereich: typ. ± 8 % (ca. ± 4,8°)
Nivellierzeit: typ. 30 sec.
Nivellieranzeige: 2 LEDs; Laser blinkt
Strahldurchmesser1: ca. 5mm am Gerät
Stromversorgung: 4 x 1,5 V Babyzellen Typ C (LR 14)
Betriebstemperatur: - 20°C ... + 50°C
Lagertemperatur: - 20°C ... + 70 °C
Stativanschluss: 5/8"
Masse und Gewicht: 248 x 182 x 184 mm / 2,1 kg
Niederspannungsanzeige: Blinken der Betriebsanzeige
Niederspannungsabschaltung: Erlöschen des Laserstrahls
1) bei 21°Celsius
2) bei optimalen atmosphärischen Bedingungen
3) entlang der Achsen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir
Trimble Kaiserslautern GmbH
Am Sportplatz 5
D-67661 Kaiserslautern
erklären in alleiniger Verantwortung, daßdas Produkt
QL-150/1452GC
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen
übereinstimmt
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997
gemäß den Bestimmungen der Richtlinie
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Weiterhin bestätigen wir, daßder Baulaser (Ser.Nr. S. 50) bei Verlassen
unseres Werkes den angegebenen Spezifikationen entspricht.
Alle Geräte werden einer 100%-Prüfung unterzogen; die individuellen Daten
sind bei uns hinterlegt.
Die Geschäftsleitung

10 Operating Manual
Laser radiation
Do not stare into the beam
Class 2 laser product
GB
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY 10
Important Information 10
COMPONENTS 11
SETTING TO WORK 11
Rotation Mode 11
Self-leveling and Out-of-level alert 11
Manual Mode 12
Accuracy Check 12
POWER SUPPLY 13
Installing Batteries 13
Operating Time 13
Charging 13
PROTECTING THE UNIT 13
CLEANING AND MAINTENANCE 13
PROTECTING THE ENVIRONMENT 13
WARRANTY 14
TECHNICAL DATA 14
FOR YOUR SAFETY
• Do not remove warning labels from the unit.
• The laser is subject to class 2 (< 1mW, 600 ... 680 nm).
•Never look into the laser beam or direct it to the eyes of other people.
• Always operate the unit in a way that prevents the beam from getting into
people's eyes.
Important Information
• Always place the laser in the middle of the working area
• Check the accuracy regularly
• Stable positioning is necessary for secure operations
• Keep the glass of the instrument clean
• Do not place the laser near a reflecting surface
To this operating manual
This operating manual was made accoding to the best of our knowledge and belief. We will not take any
responsibility for damages caused due to faulty descriptions or printing errors. Subject to technical changes.

11
COMPONENTS
Buttons
1 Power button
2 Manual button
Control indicators
3 Power indicator
4 Leveling indicator x-axis
5 Leveling indicator y-axis
Elements of the unit
6 Laser beam
7 Elastic rubber boot
8 Handle
9 Rubber feet
10 Tripod connector
SETTING TO WORK
Before using the unit for the first time, install batteries or rechargeable
batteries. Charge rechargeable batteries. See regarding section.
Position the unit on a stable platform or tripod at the desired elevation.
Press the power button 1 to turn on the unit and power indicator 3. Self-
leveling will start at once. In order to switch the unit off, press the power
button again.
The unit is leveled when the laser and leveling indicators 4, 5 are no longer
blinking. The rotor will not spin until the unit is leveled. The power indicator
remains on.
If the unit is positioned beyond it´s self-leveling range of ±8%, the laser
and leveling indicators will recurringly flash quickly four times. Turn the unit
off, reposition the laser within the self-leveling range and turn it on again.
Rotation mode
After turning on the unit and after self-leveling, the unit is set in Rotation
mode.
The unit starts rotating at a speed of 550 1/min.
Self-leveling, out-of-level alert
Once turned on, the unit automatically levels itself in ranges of 8% (± 0,8 m
/ 10 m). In order to recognize the leveling process at the measuring area
and in order not to mark faulty heights during this operation, the rotation
stops and the laser flashes while leveling.
Once leveled, the unit constantly monitors its level condition. The Out-of-
Level Alert is activated 8 seconds after self-leveling and reacts, in
dependence of the deviation, as detailed below:
•< 2 mm/10 m: These level errors are automatically corrected without
stopping the prism. They are generally caused by building or ground
vibration or oscillations caused by wind.
•> 2 mm/10 m < 20 mm/10 m: These level errors are also automatically
corrected.The prism will stop rotating and the laser will blink while leveling
so no inaccurate measurements will be taken.
•> 20 mm/10 m: These level errors put the unit into alert mode because
they are generally caused by a disturbance which could lead to inaccurate
measurements. When entering into alert mode, the prism stops, the laser
turns off, a warning sound is heard and the Power indicator 3 flashes.
Turn the unit off and then on again. To asure your former elevation, you
have now to check or arrange the exact height.

12 Operating Manual
AB
20m
1
1.1
1.2
2
2.2
1.1
h
AB
2.1=1.2
Manual Mode
After turning on the Laser unit, to switch off automatic levelling, press the
Manual button 2for at least 2 seconds (after the 2 sec. a recurring beep
becomes permanent). In order to switch on the automatic, press the Manual
button again (2 sec.)
Manual mode is indicated by turning off the leveling indicators on the Laser
unit. In manual mode you can mark slopes in both axis.
Accuracy Check
To ensure job-site accuracy, you need a distance of 65 feet (20 m) between
two walls A and B, where you will execute 4 measuring operations on a
tripod as follows (transit measurement).
Set the unit on a tripod near wall A and switch it on with the X-axis pointing
towards wall A. After the unit is level, mark the height of the laser plane at
wall A. Turn the entire unit 180°, let it self-level and mark the laser plane at
wall B.
Now, place the unit near wall B., with the X-axis pointing towards wall A.
Realize the laser plane of the leveled unit exactly at the height of the precious
laser plane at wall B. Turn the entire unit 180°, let it self-level and mark the
center of the laser spot at wall A. The difference (h) of the marked points at
wall A shows the deviation.
If the unit is within its working accuracy limits (± 31"), the maximum
difference from true level at 65 ft. (20 m) + 65 ft. (20 m) = 130 ft. (40 m) is
1/4 inch (6 mm). And you have to add the deviation of your receiver.
Repeat the above steps for "minus x" and for "plus-" and "minus y", so that
a measurements for all four axis of the unit have been performed.

13
POWER SUPPLY
Installing Batteries
Remove the battery housing cover by loosening the four screws. Insert
(rechargeable) batteries into the housing so that the negative pole is on the
battery spiral springs.Install the cover and fix one screw. Tighten the other
screws.
When using standard batteries, be careful not to charge
them. The charger does not differentiate between standard
batteries and rechargeable batteries. DANGER OF
EXPLOSION.
Operating Time
Rechargeable batteries (NiCd) permit an operating time of appr. 10 hours.
Alkaline batteries (AIMn) permit an operating time of appr. 15 hours.
The following factors reduce the operating time:
•frequent self-leveling due to wind or vibration;
•extreme temperatures;
•old rechargeable batteries, rechargeable batteries with Memory-effect;
•using batteries of different capacities.
Remove batteries only together, never use batteries with different
capacities, only use new (charged) batteries (rechargeable).
Charging rechargeable batteries
The charger requires appr. 14 hours to charge empty rechargeable batteries.
For this charging, connect the plug of the charger to the recharge jack of
the unit. The charging function is indicated by a red display at the charger.
New or long time out of use rechargeable batteries are reaching their best
performance after being charged and recharged five times.
Never charge the unit without rechargeable batteries. The
charging process does not finish automatically. However,
both the charger and batteries are protected against
overcharging.
PROTECTING THE UNIT
Do not expose the unit to extreme temperatures or temperature changes
(do not leave inside the car).
The unit is very rigid and can resist damage if dropped even from tripod
height. Before continuing your work, always check the leveling accuracy.
See Accuracy Check section.
Indoor and outdoor use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Dirt and water on the glass parts of the laser will influence beam quality
and operating range considerably. Clean with cotton swabs.
Remove dirt on the housing with a lint-free, warm, wet and smooth cloth.
Do not use harsh cleansers or solvents. Allow the unit to air dry after cleaning
it.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This manual is made of non-chlorine recycling paper.
All plastic parts are marked for recycling according to material type.
Do not throw used batteries into the garbage, water or fire.
Remove them in compliance with environmental
requirements.

14 Operating Manual
WARRANTY
According to legal regulations, the warranty-period for this unit is 12 months
(proved by original invoice) for material and manufacturing defaults.
We do not take any liability for damages caused by a non-accurate unit.
Before starting to work, always carry out the Accuracy Check
according to the corresponding chapter.
This warranty is no longer valid if the unit is opened or the labels are
removed.
TECHNICAL DATA
Leveling accuracy1,3: < ± 31"; ± 0.15 mm/m
Rotation: appr. 550 1/min.
Operational area1,2: appr. 660 feet (200 m) with detector
Laser type: red diode laser 635 -670 nm
Laser class: 1 mW , class 2
Self-leveling range: appr. ± 8% (appr. ± 4,8°)
Leveling time: appr. 30 sec
Leveling indicators: 2 LEDs; laser blinks
Laser beam diameter1: appr. 5 mm
Power supply: 4 x 1.5V Baby cells type C (LR14)
Operating temp.: -4°F...122°F (-20°C ... 50°C)
Storage temp.: -4°F...158°F (-20°C ... 70°C)
Tripod attachments: 5/8"
Measurements/Weight: 248 x 182 x 184 mm / 2,1 kg
Low voltage indication: blinking of the power on LED
Low voltage disconnection: no laser beam
1) at 21°Celsius
2) under optimal atmospheric circumstances
3) along the axis
DECLARATION OF CONFORMITY
We
Spectra Precision Kaiserslautern GmbH
Am Sportplatz 5
D-67661 Kaiserslautern
declare under our sole responsibility that the product
QL-150/1452GC
to which this declaration relates is in conformity with the following standards
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997
following the provisions of directive
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
This is to certify that the construction laser (S/N Page 50) complies with the
specifications mentioned in the operating manual when leaving our facilities.
All instruments are controlled on a 100%-basis; the individual datas are
kept in our files.
The managing director

15
F
Rayonnement Laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil Laser de classe 2
• ne pas enlever la plaque d´avertissement de sur l´appareil !
• laser de classe 2 (< 1mW, 600...680 nm; IEC 825-1: 1993)
• Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser ou projeter le
rayon dans les yeux d´une autre personne, quel que soit l´éloignement
de l´appareil.
• Toujours positionner l´appareil en dehors du niveau des yeux des
personnes se trouvant sur le lieu de travail.
Attention
• placer l´appareil au centre du domaine de travail
• effectuer régulièrement des contrôles de précision
• positionner l´appareil sur un support stable
• nettoyer les surfaces vitrées (appareil + prisme)
• veiller à ne pas placer l'appareil à proximité de surfaces refléchissantes
A propos du manuel
Ce manuel d´utilisation a étéréaliséavec la plus grande attention. La sociétén´est en aucun cas
responsable des conséquences d´une explication erronée ou d´une faute de frappe. L´appareil et ses
fonctions sont susceptibles d´être modifiés ou complétés.
SOMMAIRE
POUR VOTRE SECURITE 15
Attention 15
ELEMENTS DE L´APPAREIL 16
MISE EN SERVICE 16
Mode "rotation" 16
Nivellement automatique et sécurité de mesure 16
Déconnexion du nivellement automatique 17
Contrôle de précision 17
ALIMENTATION ELECTRIQUE 18
Placement des piles/accumulateurs 18
Autonomie 18
Chargement des accumulateurs 18
PROTECTION DE LÀPPAREIL 18
AINTENANCE ET NETTOYAGE 18
PROTECTION DE LÉNVIRONMENT 18
GARANTIE 19
DONNEES TECHNIQUES 19
POUR VOTRE SECURITE

16 Manuel d´utilisation
ELEMENTS DE L´APPAREIL
Clavier de commande
1 touche marche/arrêt
2 touche manuel
Témoins lumineux de contrôle
3 fonctionnement du laser
4 nivellement, axe X
5 nivellement, axe Y
Autres éléments de l´appareil
6 orifice de sortie du rayon laser
7 soufflet en caoutchouc
8 poignée
9 support en caoutchouc
10 vis de raccord pour trépied
MISE EN SERVICE
Avant la première mise en service, placer les piles ou les accumulateurs -
si cela n´a pas étéfait avant le départ d´usine. Charger ensuite les accus
comme décrit en page 16.
Poser l´appareil sur un support stable ou sur un trépied àla hauteur
souhaitée.
Appuyer sur la touche marche/arrêt 1. L´indicateur de fonctionnement 3
s´allume et le nivellement automatique commence aussitôt.
L´appareil est prêt àfonctionner lorsque le faisceau laser reste alluméde
façon ininterrompue et que les indications de nivellement 4 et 5s´arrêtent
de clignoter.
Si l´appareil est en pente de plus de ±8%, le rayon laser et les deux
indicateurs de nivellement se mettent àclignoter 4 fois. Eteindre l´appareil,
ajuster sa position et rallumer.
Mode "Rotation"
En appuyant sur la touche 1et après le nivellement automatique, le mode
"rotation" est déclenché.
Dès que la fonction est enclenchée, l´appareil se met àtourner à550 1/min.
Nivellement automatique et sécurité de mesure
Dès sa mise en marche, l´appareil compense automatiquement jusqu´à
±8 % (+/- 0,8 m/10 m) d´inclinaison. Pendant le nivellement, le prisme
s´immobilise et le point laser clignote, ce qui permet de visualiser ce
processus et ainsi d´éviter toute fausse mesure avant qu´il ne soit mis à
niveau.
Le laser contrôle son niveau grâce au déclenchement automatique après
8 secondes de fonctionnement de sa sécurité de mesure. Il réagit
différemment selon l´écart Eàla position idéale:
•E < 2 mm / 10 m,l´appareil effectue automatiquement un renivellement
sans interruption de fonctionnement même en mode rotatif.
•2 mm / 10 m < E < 20 mm / 10 m, le mode de rotation selectionnéest
interrompu jusqu´à ce que le processus de renivellement soit terminé
afin d´éviter toute mauvaise mesure.
•E > 20 mm / 10 m, la sécurité de mesure est déclenchée, le prisme
s´arrête de tourner et le laser s´éteint. Un signal sonore non continu se
fait entendre et le témoin de fonctionnement 3clignote. Il faut alors éteindre
l´appareil, vérifier le niveau du support et le remettre en marche.

17
Déconnexion du nivellement automatique
Après avoir allumél'appareil, appuyer sur la touche manuel 2(2 secondes)
pour la déconnexion du nivellement automatique. Une nouvelle pression
(2 secondes) réactivera le nivellement automatique.
Lorsque celui-ci est déconnecté, les témoins de nivellement 4et 5
s'éteignent. En mode manuel, il est possible de modifier la position sur
l'axe X ainsi que sur l'axe Y.
Contrôle de précision
Le contrôle de précision s´effectue sur une distance de 20 m entre deux
murs A et B sans obstacles et consiste en 4 mesures sur les axes X et Y.
Placer l´appareil sur un support stable ou un trépied près du mur A de
façon àce que le faisceau laser soit au dessus de la marque X du boîtier.
Quand le laser est nivelé, marquer la hauteur du faisceau sur le mur A.
Tourner ensuite l´appareil de 180°et noter la hauteur du faisceau sur le
mur B plus éloignéquand le laser est ajusté.
AB
20m
1
1.1
1.2
Placer désormais l´appareil près du mur B de façon àce que le faisceau
laser soit au dessus de la marque X du boîtier et que le point laser se
superpose àcelui marquéprécedemment (lorsque l´appareil était près du
mur A). Tourner l´appareil de 180°et noter la hauteur du faisceau sur le
mur A plus éloignéquand le laser est ajusté. L´écart entre les deux points
notés en A permet de déterminer la précision de l´appareil.
2
2.2
1.1
h
AB
2.1=1.2
Si la précision de l´appareil est dans la zone de tolérance annoncée
(+/- 1,5 mm/10 m), l´écart par rapport au point 0 sur 2 x 20 m = 40 m ne
devrait donc pas excéder 6 mm (plus la precision de le detecteur laser).
Effectuer la même double manipulation pour l´axe X négatif et les axes Y
positif et négatif en prenant toujours le point du mur A comme référence.

18 Manuel d´utilisation
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Placement des piles/accumulateurs
Ouvrir le couvercle du boîtier en enlevant les 4 vis à6 pans. Placer les
piles (attention au contact entre le pôle et le report du fond du boîtier).
Reposer le couvercle et enfoncer une vis immédiatement. Refermer le boîtier
avec les 3 autres vis.
Ne pas oublier que les piles ne peuvent être rechargées. Le
chargeur ne fait pas la différence entre accus et piles.
Risk d'EXPLOSION!
Autonomie
L'utilisation de piles rondes LR14 Alkali (AlMn) permet une autonomiede
15 heures.
Les accumulateurs NiCd permettent, eux, de travailler àpeu près 10 heures
sans recharge.
Ces éléments peuvent réduire la durée d´autonomie:
•renivellement fréquent (vent , chocs...);
•températures extrêmes;
•accumulateurs altérés; Memory-Effekt
•Utilisation de piles àvaleurs résiduelles inégales.
Toujours changer les 4 piles ou les 4 accus en même temps. Ne
pas utiliser d´accus ou de piles de différentes capacités.
Chargement des accumulateurs
Le chargeur livrérecharge des accus vides en 14 heures environ. Enfiler la
fiche de charge dans la prise femelle sous l´appareil et brancher le chargeur
sur le réseau, le témoin lumineux du chargeur s´allume. Pour des accus
neufs ou non utilisés depuis longtemps, cinq cycles de décharge/recharge
sont nécessaires afin de retrouver la puissance maximale.
Ne jamais recharger l´appareil sans ses accus. Le processus
de charge ne s´arrête pas automatiquement mais l´appareil
et ses accus sont protégés contre la surcharge.
PROTECTION DE L´APPAREIL
Ne pas exposer l´appareil àdes températures et àdes variations de
température extrêmes (par exemple ne pas le laisser dans la voiture).
L´appareil est robuste et résiste àdes chocs et àdes chutes d´une hauteur
de trépied. Mais cet appareil de mesure doit être maniéavec précaution.
Toujours effectuer un contrôle de précision après un choc avant de reprendre
les mesures.
Le laser peut être utilliséaussi bien àl´intérieur qu´à l´extérieur.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Toute impuretésur les parties vitrées influence considérablement la qualité
et la portée du faisceau laser. Nettoyer régulièrement avec des cotons
tiges.
Utiliser un chiffon doux et humide sans ajonction de produit nettoyant.
Laisser sécher l´appareil àl´air libre.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
Ce manuel a étéfabriquéàpartir d´un papier recycléblanchi sans chlore
et toutes nos pièces plastiques ont étémarquées en vue d´un recyclage
sélectif des différents matériaux.
Les piles usagées ne peuvent être jetées avec les déchêts
ménagés ou au feu ou eucore à l´eau. Elles doivent être
éliminées conformément a loi de protection de
l´environnement.

19
GARANTIE
Votre appareil bénéficie d´une garantie de 12 mois pour les matériaux et
les éventuelles erreurs de fabrication, conformément aux dispositions
légales.
Le fabricant n´est pas responsable des conséquences d´une mauvaise
utilisation de l´appareil, ou de son utilisation alors qu´il n´est pas nivelé.
Effectuer un contrôle de la précision comme expliquépage 6
avant toute mesure.
La garantie s´annule dès que l´appareil a étéouvert ou que les auto-collants
de qualitéet de type de l´appareil ont étéarrachés.
DONNÉES TECHNIQUES
Précision 1,3: < ± 0.15 mm/m
Rotation: 550 1/min.
Portée1,2: jusqu´à 200 m avec détecteur
Type de laser: diode laser rouge 635-670 nm
Puissance du laser: < 1mW, laser de classe 2
Domaine de nivellement: ± 8 % (ca. ± 4,8°, valeur typique)
Durée de nivellement: 30 sec.(valeur typique)
Témoins de nivellement: 2 LEDs; le faisceau clignote
Diamètre du faisceau (1): ca. 5 mm au point de sortie du rayon
Alimentation électrique: 4 x 1,5 V piles rondes C (LR14)
Température d´utilisation: - 20°C ... + 50 °C
Température de stockage: - 20°C ... + 70°C
Vis de raccord trépied: 5/8"
Dimension et poids: 248 x 1182 x 184 mm / 2,1 kg
Indication de sous-tension: le témoin 3clignote
Déconnexion sous-tension: plus de faisceau
1) àune température ambiante de 21°C
2) par conditions atmosphériques favorables
3) le long des axes
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Trimble Kaiserslautern GmbH
Am Sportplatz 5
D-67661 Kaiserslautern
déclarons en notre seule responsabilitéque le produit
QL-150/1452GC
auquel se réfère cette déclaration répond aux normes
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997
conformément aux lois de la législation
Electromagnetic compatibility 89/336/EEC
Nous confirmons ici que le laser de mesure (S/N page 50) répond àsa
sortie d´usine aux normes techniques annoncées dans le manuel
d´utilisation ci-joint.
Tous nos appareils sont soumis àun contrôle minutieux à100% dont les
valeurs individuelles sont consignées chez nous.
La direction

20
Radiazione Laser
Non fissare il raggio laser
Laser di classe 2
I
• Non rimuovere la targhetta dall’apparecchio!
• Il laser impiegato fa parte della classe 2 (max. 1 mW, 600..680 nm; IEC
825-1:1993).
• Non guardare mai nel raggio laser oppure non orientarlo negli occhi di
altre persone! Questo è valido anche per le grandi distanze
dall’apparecchio.
• Posizionare sempre l’apparecchio in maniera tale che il suo raggio non
venga orientato all’altezza degli occhi delle persone (attenzione nelle
scale).
Informazioni importanti
• Posizionare l’apparecchio nel centro dell’area di lavoro
• Controllare periodicamente la precisione dello strumento
• Per un esercizio sicuro posizionare lo strumento su un supporto stabile
• Mantenere le superfici di vetro dell’apparecchio e del prisma di deviazione
sempre pulite
INDICE
NORME DI SICUREZZA 20
Informazioni importanti 20
COMPONENTI 21
UTILIZZO 21
Modo rotazione 21
Autolivellamento e dispositivo di sicurezza 21
Modo manuale 22
Controllo della precisione 22
ALIMENTAZIONE DI CORRENTE 23
Impiego delle batterie/accumulatori 23
Durata di esercizio 23
Carica dell’accumulatore 23
PROTEZIONE DELL’APPARECCHIO 23
PULIZIA E CURA 23
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 24
GARANZIA 24
DATI TECNICI 24
NORME DI SICUREZZA
Table of contents
Languages:
Other Spectra Precision Laser Level manuals

Spectra Precision
Spectra Precision LL300S User manual

Spectra Precision
Spectra Precision GL412N User manual

Spectra Precision
Spectra Precision LL300S User manual

Spectra Precision
Spectra Precision AL28M User manual

Spectra Precision
Spectra Precision DET-2 User manual

Spectra Precision
Spectra Precision Trimble UL 633N Installation guide

Spectra Precision
Spectra Precision GL6X2N Installation guide

Spectra Precision
Spectra Precision LL300S Installation guide

Spectra Precision
Spectra Precision Trimble UL 633N User manual

Spectra Precision
Spectra Precision HV302 User manual