SpeedEPart 45-512-100 User manual

175 LB. BROADCAST
SPREADER
ESPARCIDOR DE AMPLIO ALCANCE DE 79 KG
PARA VEHÍCULO TODO TERRENO
ÉPANDEUR À GRANDE PORTÉE DE 79 KG
POUR VÉHICULE TOUT TERRAIN
FORM NO. 41767 (03/17/15)
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-512-100
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et consignes
de sécurité de cette notice.
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Seguridad
• Montaje
• Operación
• Mantenimiento
• PiezasdeRepuesto
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Maintenance
• PiècesdeRechange
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION

2
CARTON CONTENTS (Loose Parts in Carton)
CONTENIDO DE LA CAJA (Partes Sueltas en la Caja)
CONTENU DU CARTON (Pièces en Vrac Dans le Carton)
FRANÇAISESPAÑOLENGLISH
15
910 11 12
13 14
17
18
19
20
8
16
1HopperAssembly
2FlowControlMountingTube
3 Flow Control Rod
4HitchTube
5 Strap
6Wheels(2)
7 Hopper Cover
1ConjuntodelaTolva
2TubodeMontajedelControldeFlujo
3Varilla de control
4TubodeEnganche
5Correa de Tolva
6Ruedas (2)
7Tapa de la Tolva
1Trémie
2Tubedemontageducontrôlededébit
3Tigedecontrôle
4Tubed’attelage
5SableTrémie
6Roues (2)
7Couvercle de la trémie
1
2
66
75
3
4
REF QTY PART NO DESCRIPTION
8 1 46699 Hex Bolt, 1/4-20 x 2"
9 1 43093 Cotter Pin, 1/8" x 1-1/2"
10 1 43343 Hair Cotter Pin, 1/8"
11 2 1509-69 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-3/4"
12 2 43084 Hex Bolt, 5/16-18 x 1/34"
13 5 47189 Nylock Nut, 1/4"
14 2 47810 Nylock Nut, 5/16"
REF QTY PART NO DESCRIPTION
15 1 47623 HitchPin
16 2 48665 Spacer
17 5 43009 LargeWasher
18 2 43661 Hex Bolt, 1/4-20 x 1"
19 2 1543-69 NylonWasher
20 2 43088 SmallWasher

3
RULES FOR SAFE OPERATION
Anypowerequipmentcancauseinjuryifoperatedimproperlyoriftheuserdoesnotunderstandhowtooperate
theequipment.Exercisecautionatalltimeswhenoperatingequipment.
• Read the towing vehicle owners manual and towing
vehiclesafetyrules.Knowhowtooperateyourtractor
beforeusingthebroadcastspreaderattachment.
• Readthechemicallabelinstructionsandcautionsfor
handling and applying the chemicals purchased for
spreading.
• Weareyeandhandprotectionwhenhandlingandwhen
applyinglawnorgardenchemicals.
• Neveroperatetractorandspreaderattachmentwithout
wearingsubstantialfootwear,anddonotallowanyone
torideorsitonspreaderattachmentframe.
• Neverallowchildrentooperatethetractororspreader
attachment,anddonotallowadultstooperatewithout
proper instructions.
• Alwaysbeginwiththetransmissioninrst(low)gearand
withtheengineatlowspeed,andgraduallyincrease
speed as conditions permit.
• Whentowingbroadcastspreaderdonotdrivetooclose
to a creek or ditch and be alert for holes and other
hazardswhichcouldcauseyoutoloosecontrolofthe
broadcastspreaderandtractor.
• Beforeoperatingvehicleonanygrade(hill)refertothe
safetyrulesinthevehicleowner'smanualconcerning
safe operation on slopes. Stay off steep slopes!
• Follow maintenance and lubrication instructions as
outlinedinthismanual.
LOOK FOR THIS SYMBOL TO POINT OUT IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT
MEANS — ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED.
ENGLISH

4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
(1) Pliers
(2) 7/16"Wrenches
(2) 1/2"Wrenches
(2) 9/16"Wrenches
REMOVAL OF PARTS FROM CARTON
Removeallpartsandhardwarepackagesfromthecarton.
Lay out all parts and hardware and identify using the
illustrations on page 2.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
4. AttachtheendsofthetwoOUTERhitchbracestothe
hitchtubeusinga1/4"x1-3/4"hexboltanda1/4"nylock
hexnut.DO NOTTIGHTENYET.Donotattachtheinner
hitchbracesatthistime.Seegure2.
1. Turnthespreaderupsidedownasshowningure1.
2. Removethelocknutandwasherfromthemiddleboltin
thecrossovertube.Leavetheboltinplace.Seegure1.
3. Assemble the hitch tube onto the middle bolt and
secureitwiththesamelocknutyouremoved.DO NOT
TIGHTEN YET.Seegure1.
IMPORTANT:Thehitchtubemustattachtothesameside
ofthecrossovertubeastheshaftsupportplate.
ENGLISH
MIDDLE BOLT
HITCH
TUBE
1/4 NYLOCK
NUT
1/4 x 1-3/4
HEX BOLT
5. Assembleawasher,aspacer,awasher,awheel,and
anotherwasherontotheendoftheaxle.Seegure3.
6. Installa1/8"x1-1/2"cotterpinintotheholeintheendof
theaxleandsecureitbyusingplierstobendtheends
aroundtheaxle.Seegure3.
WHEEL
SPACER
WASHER
WASHER
WASHER
1/8 x 1-1/2
COTTER PIN

5
FIGURE 4
12. Assembletheowcontrolmountingtubetothehitch
tubeusingtwo5/16"x1-3/4"hexboltsand5/16"nylock
hexnuts. DO NOT TIGHTEN YET.Seegure7.
FIGURE 7
ENGLISH
11. Insertthehookendoftheowcontrolrodthroughthe
holeintheslidegatebracketlocatedunderthehopper.
Seegure6.
FIGURE 5
OFF
ON
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
FLOW
CONTROL
ROD
9. Turnthespreaderuprightonitswheels.
10. Insertthepinchedendoftheowcontrolrodthrough
theholeintheintheowcontrolarm.Seegure5.
FIGURE 6
7. Assembleawasher,aspacer,awasher,andawheel
ontotheendoftheaxle.Seegure4.
8. Installa1/4"x1"hexboltintotheholeintheendofthe
axle.Seegure4.
SPACER
WASHER
1/4 x 2
HEX BOLT
1/4
NYLOCK
NUT
WHEEL
5/16 x 1-3/4
HEX BOLT
5/16 NYLOCK NUT

6
ENGLISH
16. Calibratetheowcontrolsetting.(Seegure10).
a. Pushowcontrolarmto"OFF"position.
b. Slideowcontrolmountingbracketalongtubeuntil
closureplateinbottomofhopperjustcloses.
c. Snugthe1/4"nylockhexnutsjustenoughtohold
owcontrolmountingbracketinplace.
d. Set adjustable stop at "5". Pull ow control arm
againststop.Verifythatclosureplatehasopened
abouthalfway.
e. If closure plate does not open half way, adjust
positionofowcontrolmountingbracketuntilclosure
platewillopenabouthalfwayat"5"andwillclose
completelyinthe"OFF"position.Tightenthe5/16"
nylockhexnuts.
FIGURE 10
FLOW
CONTROL
ARM
OFF
ON
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
ADJUSTABLE
STOP
(SETTING "5")
ON
OFF
0
FIGURE 8
FIGURE 9
13. AssemblethetwoINNERhitchbracestotheowcontrol
mountingtubeusinga1/4"x1-3/4"hexboltanda1/4"
nylockhexnut.DO NOT TIGHTEN YET.Seegure8.
14. TIGHTENallnutsandboltsassembleduptothispoint.
Do not collapse the tubes when tightening.
15. Assemblethehopperstraptoholesintopofhopper
using two 1/4" x 2" hex bolts, small washers, nylon
washers,and1/4"nylocknuts.Seegure9.
1/4 x 1-3/4
HEX BOLT
1/4 NYLOCK NUT
1/4-20 x 2 HEX BOLT
1/4 NYLOCK NUT
SMALL WASHER
NYLON WASHER

7
17. Formostvehicles,youcankeeptheassembledhitch
extensionbracketinitsdefaultpositionshowningure
11.Attachthespreaderhitchtoyourvehiclehitch.Check
forinterferencewiththespreaderdirectlybehindand
outtobothsidesofthevehicle.Liftthespreaderateach
positiontomakesurethereisnointerferencewiththe
spreader'sowcontrol.Ifthereisinterferencewiththe
rearofthevehicle,assemblethehitchextensionbracket
asshownatthebottomofgure11.Tightenthebolts
andnutswhennished.
FIGURE 11
ENGLISH
DEFAULT POSITION
EXTENDED
(IF INTERFERENCE)

8
ENGLISH
FIGURE 12
FERTILIZER
Powder 3-5 3'-4'
Granular 3-5 8'-10'
Pelleted 3-5 10'-12'
Organic 6-8 6'-8'
GRASS SEED
Fine 3-4 6'-7'
Coarse 4-5 8'-9'
ICEMELTER 6-8 10'-12'
TYPE SPREAD
MATERIAL FLOW SETTING WIDTH
APPLICATION CHART
OPERATING SPEED - 3 MPH. (100 ft. in 23 seconds)
IMPORTANT: Application rates shown in the chart are
affectedbyhumidityandbythemoisturecontentofthematerial
(granularandpellet).Someminorsettingadjustmentsmay
benecessarytocompensateforthiscondition.
OVERLAP
REFER
TO
CHARTS
USING YOUR SPREADER
Wedonotrecommendtheuseofanypowderedlawnchemi-
cals,duetodifficultyinobtainingasatisfactoryorconsistent
broadcastpattern.
1. Determineapproximatesquarefootageofareatobe
covered and estimate amount of material required.
2. Beforellingthehoppermakesuretheowcontrolarm
isintheoffpositionandtheclosureplateisshut.
3. Breakupanylumpyfertilizerasyoullthehopper.
4. Settheadjustablestopwiththeowcontrolarmstillin
theoffposition.Refertotheapplicationchartonthis
pageandtotheinstructionsonthefertilizerbagtoselect
theproperowratesetting.
5. The application chartis calculatedfor light toheavy
applicationatavehiclespeedof3mph,or100ft.in23
seconds.Avariationinspeedwillrequireanadjustment
oftheowrate tomaintainthesamecoverage.The
fasteryoudrive,thewiderthebroadcastwidth.
6. Makesurethedrivepinisinstalledintheaxlebefore
startingthespreader.
7. Alwaysstartthetractorinmotionbeforeopeningclosure
plate.
8. Alwaysshuttheclosureplatebeforeturningorstopping
thetractor.
9. Iffertilizerisaccidentallydepositedtooheavilyinasmall
area,soaktheareathoroughlywithagardenhoseor
sprinklertopreventburningofthelawn.
OPERATION 10. Toinsureuniformcoverage,makeeachpasssothatthe
broadcastpatternslightlyoverlapsthepatternfromthe
previouspassasshowningure12.Theapproximate
broadcastwidthsfordifferentmaterialsareshownin
theapplicationchartonthispage.
11. Whenbroadcastingweedcontrolfertilizers,makesure
the broadcast pattern does not hit evergreen trees,
owersorshrubs.
12. Heavymoistureconditionsmayrequireacoveroverthe
hoppertokeepcontentsdry.Thevinylcoveractsasa
windandmoistureshield,butshouldnotbeusedasa
rain cover.
HOW TO USE YOUR SPREADER
SETTING THE FLOW CONTROL
(Refertogure9onpage6.)
1. Loosenthenylonwingnut,settheadjustablestopto
thedesiredowratesettingandretightenthewingnut.
Thehigherthesettingnumber,thewidertheopening
inthebottomofthehopper.
2. Refertotheapplicationchartonthispageandtothe
instructionsonthefertilizerbagtoselecttheproperow
rate setting.
3. Pulltheowcontrolarmagainsttheadjustablestopfor
theonpositionandtowardthehopperfortheoffposition.

9
CHECK FOR LOOSE FASTENERS
1. Beforeeachusemakeathoroughvisualcheckofthe
spreaderforanyboltsandnutswhichmayhaveloosened.
Retightenanylooseboltsandnuts.
CHECK FOR WORN OF DAMAGED PARTS
2. Check for worn or damaged parts before each use.
Repair or replace parts if necessary.
CHECK TIRE INFLATION
3. Checkiftiresareadequatelyinatedbeforeeachuse.
Donotinatebeyondmaximumrecommendedpressure.
FIGURE 13
1. Rinseinsideofhopperandexteriorofspreaderanddry
offbeforestoring.
2. Store in a clean, dry area.
CAUTION: DO NOT inatetiresbeyondthe
maximumrecommended pressure printedon
side of tire.
CLEANING
4. Rinseinsideofhopperandexteriorofspreaderanddry
offbeforestoring.
LUBRICATE (Seegure13)
5. Lightlyapplygreaseonceayeartothegreasezerkon
therearofthegearcase.
6. Oil thenylonbushingsonthe verticalsprocketshaft
andontheaxleatleastonceayear,ormoreoftenas
needed.
7. Oiltherighthand(idler)wheelbearingatleastoncea
year or more often as needed.
MAINTENANCE
STORAGE
REPLACING SLOTTED GEAR
1. If the axle, slotted gear and sprocket assembly is
disassembled,markdownthepositionsofthepartsas
theyareremoved.Thedrivewheelandsprocketpositions
inrelationtotheslottedgeardeterminewhichdirection
thespreaderplatewillspin.Besuretoreassemblethem
intheiroriginalpositions.(Refertopage18.)Useshim
washers(Ref.no.21onpages18and19)asneededfor
minimumbacklash.Addgreasetogearandsprocket.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ENGLISH
LOCKED UP SPREADER
1. Turnthespreaderoversothatthewheelsareoffthe
ground.
2. Loosenallthreenutsontheshaftsupportplatejust
enoughsothattheboltscanbeturnedeasilywitha
wrenchbutcannotbeturnedbyhand.
3. Spinthedrivewheelandnotehowfreelyitspinsand
howmuchnoisetheslottedgearmakes.
4. Tofreeupthewheelandgear,tapgentlyonthefront
orrearedgeoftheshaftsupportplatetomoveit
slightlyforwardorbackward.Youcanalsotapatthe
cornersoftheplatetoangleitslightly.
5. Spinthedrivewheelaftereachadjustmenttoseeifit
spinsmorefreelyandifthegearnoiseisreduced.
6. Continuemakingslightadjustmentsuntilyoundthe
positionwherethedrivewheelspinsmostfreelyand
thegearmakestheleastnoise.
7. Secure the shaft support plate in this position by
retighteningallthreenutsthatyouloosened.
FIGURE 14
OIL
(annually)
GREASE
(when needed)
OIL
(annually)
GEAR
SHAFT
SUPPORT
PLATE

10
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
(1) Pinces
(2) Clés de 7/16 po.
(2) Clés de 1/2 po.
(2) Clés de 9/16 po.
Retirezl’épandeur,lespiècesetlematérieldexationducarton.
Étalez toutes les pièces et le matériel et reportez-vous aux
illustrationsdespage2and’identiertouteslespièces.
REMARQUE: Ladroiteetlagauchesontdéniesàpartirdela
positiondel’opérateurlorsqu’ilestassissurletracteur.
REMARQUE: Sereporterauxplansd’ensembledespages5à9.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toutappareilmécaniquerisquedeprovoquerdesblessuressicederniern’estpasutilisécorrectementousil’utilisateurnesaitpas
commentl’utiliser.Faitespreuvedeprudenceàtoutmomentlorsquevousutilisezunappareilmécanique.
CE SYMBOLE ATTIRE L’ATTENTION SUR DES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. IL
SIGNIFIE: ATTENTION! DEMEUREZ VIGILANT! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND.
• Lisezcettenoticed’utilisationetlesconsignesdesécurité
avantdetenterd’assembleroud’utiliserlaremorque.Veillez
àbienconnaîtrelefonctionnementdutracteuravantd’atteler
laremorqueàl’épandeur.
• Lisezlesinstructionsduproduitchimiqueetlesconsignesde
sécuritéandemanipuleretrépandrelesproduitschimiques
achetésand’êtreutilisésavecl’épandeur.
• Portezdeslunettesdeprotectionetdesgantslorsquevous
manipulezetutilisezdesproduitschimiquespourjardinset
gazons.
• Nejamaisconduireletracteuretl’épandeursansporterdes
chaussuresadéquates.Netransportezjamaispersonnesur
l’attelagedel’épandeur.
• Nelaissezjamaisd’enfantsutiliserletracteurnilaremorque
etnelaissezaucunadulteutiliserletracteurnilaremorque
sans lui avoir fourni auparavant les instructions adéquates.
• Commencez toujours en veillant à ce que le levier de la
transmissionsetrouveenpremièrevitesse(réglagebassur
"low")etaugmentezpetitàpetitvotrevitessesilesconditions
le permettent.
• Tractezlaremorqueàbassevitessesurterrainaccidenté,toute
penteouàproximitédetoutruisseauoufosséand’éviter
qu’elleneserenverseencasdepertedecontrôledutracteur
etdel’épandeur.
• Avant d’utiliser le véhicule sur toute inclinaison (pente),
reportez-vous aux consignes de sécurité de la notice
d’utilisationconcernantlaconduiteduvéhiculesurtoutepente
oucolline.Demeurezàl’écartdetoutepenteforte!
• Veuillezsuivrelesinstructionsd’entretienetdelubrication
gurantdanscettenotice.
FRANÇAIS
1. Placez l’épandeur à l’envers comme illustré au niveau du
dessinNo.1anqu’ilreposesurlatrémie.
2. Retirezlecontre-écroudubouloncentralsituédansletube
deraccordementetlaplaquedesupportdel’axe.Laissezle
boulonenplace.Voirlagure1.
3. Montezletubed’attelagesurlebouloncentraletxez-leavec
lecontre-écrouquevousvenezderetirer.NE PAS SERRER
POUR L’INSTANT.Voirlagure1.
IMPORTANT:Letubed’attelagedoitvenirsexersurlecôtédu
tubederaccordementenfacedelaplaquedesupportdel’axe.

11
FRANÇAIS
4. Montezlesdeuxentretoisesd’attelageEXTÉRIEURES sur le
tubed’attelageenutilisantunboulonhex.etuncontre-écrou
hex.NE PAS SERRER POUR L’INSTANT.Nepasxerles
entretoisesd’attelageintérieurespourl’instant.VoirlaFigure
2.
5. Montezunerondelleplate,etuntubed’espacement,etune
rondelleplate,uneroue(aveclavalveversl’extérieur)etune
autrerondelleplatesurl’extrémitédel’essieu.Voirlagure3.
6. Introduisezunegoupille-épingledanslepetittrouàl’extrémité
del’essieu.Voirlagure3.
7. Montezunerondelleplateetuntubed’espacementetune
rondelleplate,uneroue(aveclavalveversl’extérieur)etune
autrerondelleplatesurl’extrémitédel’essieu.Voirlagure4.
8. Introduisezunegoupille-épingledansletroudel’essieu.Voir
lagure4.
9. Placezl’épandeurtoutdroitsursesroues.
10. Insérezl’extrémitérétréciedelatigedecontrôlededébitdans
letrousituédanslebrasdecontrolededébit.Voirlagure5.
11. Insérezl’extrémitécrochetéedelatigedecontrôlededébit
dansletrousituédanslesupportdelaplaqueglissièresous
la trémie.
12. Montezletubedemontagedecontrôlededébitsurletube
d’attelage en utilisant deux boulons hexagonaux et deux
contre-écroushex.NE PAS SERRER POUR L’INSTANT.Voir
lagure7.
13. Montezlesdeuxentretoisesd’attelageINTÉRIEURES sur la
bielledecontrôledudébitenutilisantunboulonhex.etun
contre-écrouhex.NE PAS SERRER POUR L’INSTANT. Voir
la Figure 8.
14. SERREZ tous les écrous et tous les boulons qui ont été
installés jusqu’à présent. VEILLEZ À NE PAS PLIER OU
ENDOMMAGER LE TUBE LORSQUE VOUS SERREZ LES
BOULONS ET LES ÉCROUS.
15. Montezlasangledelatrémieàtroussurledessusdela
trémieenutilisantdeux1/4"x2"boulonshexagonaux,petites
rondelles , rondelles en nylon , et un quart " écrous frein .Voir
lagure9.
16. Calibrezlapositiondelabutéeréglabledecontrôlededébit
(gure10).
a.Poussezlebrasdecontrôlededébitjusqu’àcequ’ilse
bloquesur«OFF»(arrêt).
b.Glissezlesupportdemontagedumécanismedecontrôle
dedébitlelongdutubejusqu’àcequelaplaquededébit
du fond de la trémie se ferme.
c.Serrezlescontre-écrousjusteassezanqu’ilsretiennentle
supportdemontagedumécanismedecontrôlededébit.
d.Réglezlabutéeréglablesur«5».Tirezsurlebrasdecontrôle
dedébitanqu’ilsetrouvecontrelabutée.Assurez-vous
quelaplaquededébitsesoitouverteàmoitié.
e.Silaplaquededébitnes’ouvrepasàmoitié,ellerisque
d’êtreferméetroploinsur«OFF».Réglezlapositiondu
supportdemontagedumécanismedecontrôlededébit
defaçonàcequelaplaquededébits’ouvreenvironà
moitiéà«5»etensuitepuissesefermerlorsquelebras
estréglésur«OFF»(arrêt).Serrezlescontre-écrous.
17. Pourlaplupartdesvéhicules,vouspouvezgarderlesupport
derallongedel’attelagesursapositionpardéfautindiquéà
lapage11.Fixezlapièced’attelagedel’épandeuràcelledu
véhiculetracteur.Assurez-vousquecespiècesnegènentpas
ledéplacemnetdel’épandeurdirectementderrièreetdesdeux
côtésduvéhicule.Soulevezl’épandeurdesdeuxcôtésande
vousassurerquecespiècesnegènentpaslemécanismede
contrôlededébitdel’épandeur.Sicespiècesnegènentpas
l’arrièreduvéhicule,montezlapiècederallongedesupport
d’attelagecommeillustréau basdelagure11.Serrez les
boulonsetlesécrousaprèsavoirterminé.

12
OVERLAP
REFER
TO
CHARTS
FIGURE 12
IMPORTANT:Lesdébitsindiquésdansletableausontaffectés
parl’humiditéetparletypedematièrequevouscomptezrépandre
(granulésetagglomérés).Certainsréglagesmineursrisquentd’être
nécessairesandecompenserleproblème.
UTILISATION DE L’ÉPANDEUR
Ilestdéconseilléd’utiliserdesengraischimiquesenpoudrecar
cesdernierssontdifficilesàrépartiruniformémentavecl’épandeur.
1. Déterminezlasupercieapproximativeenpiedscarrés(ou
mètrescarrés)devantêtretraitéeetjugezlaquantitéd’engrais
ou de graines nécessaire.
2. Avantderemplirlatrémie,assurez-vousquelebrasdecontrôle
dedebitsetrouvesurlaposition«OFF»(arrêt)etquela
plaquededébitestfermée.
3. Faitesensortesqueleproduitnefassepasdegrossesboules
aufuretàmesurequevousremplissezlatrémie.
4. Réglezlabutéeréglabletoutengardantlebrasdecontrôledu
débitsurlaposition«OFF»(arrêt).Reportez-vousautableau
decettepageetauxinstructionsgurantsurl’emballagede
l’engraisandedéterminerleréglagedudébit.
5. Lesdonnéesdutableaudesdébitsontétécalculéespourun
débitfaibleàfortàunevitessedetractagede3m.p.h.(4,8
km/h)soit30mètresen23secondes.Vousdevrezcorriger
ledebitsivouschangezdevitesseandecouvrirleterrain
quevousdésirez.Plusvouscirculezviteetpluslaportéede
l’épandeurseralarge.
6. Assurez-vousquelagoupilled’entraînementestcorrectement
installéedansl’essieuavantdemettreenmarchel’épandeur.
7. Veillezàcequeletracteursoitentrainderouleravantd’ouvrir
laplaquededebit.
8. Assurez-vousquelaplaquededebitestferméeavantd’arreter
oud’effectueruntournantavecletracteur.
9. Sivousvenezaccidentellementd’appliquertropd’engraissur
unespaceréduit,aspergezabondammentcetendroitàl’aide
d’untuyaud’arrosageand’éviterquelasurfacenebrûle.
10. Pourunecouvertureoptimaleetand’éviterdemanquerdes
COMMENT UTILISER VOTRE ÉPANDEUR
RÉGLAGE DU DÉBIT
(Reportez-vousàlagure9delapage6)
1. Desserrezl’écrouàoreillesennylonetréglez-labutéeréglable
surledébitdésiréetresserrezl’écrouàoreilles.Plusleréglage
esthaut,etplusl’ouvertureaufonddelatrémieseralarge.
2. Reportez-vousautableaudelapage18etauxinstructions
gurant sur l’emballage de l’engrais an de déterminer le
réglagedudébit.
3. Tirezlebrasdecontrôlededébitcontrelabutéeréglablepour
laposition«ON»(marche)etverslatrémiepourlaposition
«OFF»(arrêt).
UTILISATION zonesoudelaisserdestracesdepassages,chevauchezles
tracesprécédentescommeillustréàlagure12.Lesportées
approximativesdesdifférentesmatièressontindiquéesdans
letableaudesdébitsdecettepage.
11. Faites attention lorsque vous utilisez l’épandeur avec des
herbicidesetdésherbantsetveillezàcequecesproduitsne
touchentpaslesbuissons,leseurs,etc.
12. En présence de conditions très humides, la trémie devra
êtreéquipéed’uncouvercleandeprotégersoncontenude
l’humidité.Lecachedeprotectionenvinylesertàprotégerla
trémiecontreleventetl’humiditémaisnedoitpasêtreutilisé
comme couvercle contre la pluie.
ENGRAIS
Poudre 3-5 3'-4'(0,9–1,2m)
Granulés 3-5 8’–10’(2,4–3m)
Agglomérés 3-5 10’–12’(3–3,6m)
Organique 6-8 6’–8’(1,8–2,4m)
GRAINES DE
GAZON
Fines 3-4 6’–7’(1,8–2,1m)
Grosses 4-5 8’–9’(2,4–2,7m)
SEL DE
DÉGLAÇAGE 6-8 10'-12'
RÉGLAGE LARGEUR
MATIÈRE DU DÉBIT ET PORTÉE
TABLEAU DES DÉBITS
VITESSE D’APPLICATION: 3m.p.h.(4,8km/h)soit30mètres
en 23 secondes.
REPORTEZ-
VOUS AUX
TABLEAUX
CHEVAUCHEMENT
FRANÇAIS

13
GEAR
SHAFT
SUPPORT
PLATE
OIL
(annually)
GREASE
(when needed)
OIL
(annually)
VÉRIFIER QUE LA VISSERIE N’EST PAS DESSERRÉE
1. Avanttouteutilisation,vériezattentivementquelesboulons
etlesécrousdel’épandeurnesontpasdesserrés.Serrez
toutboulonouécroudesserré.
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS USÉES OU
ENDOMMAGÉES
2. Vériezquelespiècesnesontpasuséesouendommagées
avantchaqueutilisation.Réparezouremplacezlapiècesi
nécessaire.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PNEUS
3. Vériezquelespneussontcorrectementgonésavantchaque
utilisation.Negonezpaslespneusau-delàdelapression
maximum recommandée.
FIGURE 13
1. Rincezl’intérieurdelatrémieetl’extérieurdel’épandeuret
séchezletoutavantdeleranger.
2. Rangezetremisezl’épandeurdansunendroitpropreetsec.
ATTENTION: NE PASgonerlespneusau-delà
delapressionmaximumrecommandéegurant
surleancdupneu.
NETTOYAGE
4. Rincezl’intérieurdelatrémieetl’extérieurdel’épandeuret
séchezletoutavantdeleranger.
LUBRIFICATION(voirgure13)
5. Appliquezunpeudegraissepourautomobilessurlacouronne
etl’engrenagesinécessaire.
6. Huilezlesfourruresennylondel’arbreverticaldelacouronne
ainsiquel’essieuaumoinsunefoisparanouplussouvent
si nécessaire.
7. Huilezleroulementdroit(baladeur)aumoinsunefoisparan
ou plus souvent si nécessaire.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMISAGE
1. Sil’essieu,l’engrenageàfentesetl’ensembledelacouronne
sontdémontés,indiquezaucrayonl’emplacementdespièces
aufuretàmesurequevouslesretirées.Lapositiondelaroue
d’entraînememtetdelacouronnedétermineralesensdans
lequellaplaquedel’épandeurtournera.(Reportez-vousde
lapage18).Utilisezlescales(voirréf.21despages18et
19)and’éviterunjeutropimportant.Appliquezlagraisse
surl’engrenageetlacouronne.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
HUILE
HUILE
GRAISSE
FRANÇAIS
ÉPANDEUR BLOQUÉ
1. Retournezl’épandeuretplacez-leàl’enversanquelesroues
netouchentpaslesol.
2. Desserrez suffisamment les trois écrous de la plaque de
supportdel’axeanquevouspuissieztournerfacilementles
boulonsavecuneclémaispassuffisammentpourpouvoirles
tourneràlamain.
3. Tournezlarouemotriceetvériezsielletournelibrementet
laquantitédebruitqueproduitl’engrenageàfentes.
4. Pourlibérerlaroueetl’engrenage,tapezdoucementsurle
devantoulebordarrièredelaplaquedesupportdel’axepour
l’avanceroulareculerlégèrement.Vouspouvezégalement
tapezdoucementsurlescoinsdelaplaquepourl’incliner
légèrement.
5. Tournezlarouemotriceaprèschaqueréglagepourvériersi
elletournelibrementetsil’engrenagefaitmoinsdebruit.
6. Continuezàfairedelégersréglagesjusqu’àcequevous
trouviezlapositionoùlarouemotricetourneralepluslibrement
etl’engrenageferalemoinsdebruit.
7. Fixezlaplaquedesupportdel’axedanscettepositionen
serrantànouveaulestroisécrousquevousavezdesserrés.
FIGURE 14
PLAQUE DE
SUPPORT
DE L’AXE
ENGRENAGE À FENTES

14
• Leaelmanualdelpropietarioylasreglasdeseguridaddel
vehículodearrastre.Aprendacómooperarsutractorantes
deusarelimplementoEsparcidordeLanzado.
• Lealasinstruccionesylasprecaucionesqueseencuentran
en la etiqueta del producto para conocer todo lo relativo
almanejoyaplicacióndelassustanciasquímicasqueha
comprado para ser aplicadas.
• Useprotecciónparaojosymanoscuandomanejeycuando
apliquesustanciasquímicasparacéspedoparajardín.
• Nuncaopereeltractoryelimplementoesparcidorsinestar
muybiencalzado,yno permitaquenadiese monteo se
siente en el marco del esparcidor.
• Nuncapermitaquelosniñosopereneltractornielimplemento
esparcidor, y no permita que ningún adulto los opere sin
conocer antes las respectivas instrucciones.
• Siempreempiececonlatransmisiónenprimera(bajo)yconel
motorabajavelocidad,yaumentegradualmentelavelocidad,
según lo permitan las condiciones.
• Cuando arrastre el esparcidor de lanzado, no conduzca
demasiadocercadequebradasozanjas,yestéalertaalos
huecosydemáspeligrosquepodríanhacerqueustedperdiera
el control del esparcidor y del tractor.
• Antesdeoperarelvehículoencualquiersupercieinclinada
(o colina), consulte las reglas de seguridad que aparecen
en el manual del propietario del vehículo, relativas a la
operaciónseguraen colinas.!Manténgasealejado decolinas
empinadas!
• Sigalasinstruccionesdemantenimientoylubricación,según
sedescribenenestemanual.
ESPAÑOL
OBSERVE ESTE SIMBOLO PARA INDICAR PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
¡SIGNIFICA—ATENCION!¡ESTEALERTA!ESTAINVOLUCRADASUSEGURIDAD.
REGLAS PARA OPERACIONES SEGURAS
Recuerde,cualquierequipomotorizadopuedecausarlesionessiseoperaincorrectamenteosielusuarionoentiendecómooperarel
equipo.Seaprecavidoentodomomentoalusarequipomotorizado.
ARMADO
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO
(1) Pinzas
(2) Llaves de 7/16"
(2) Llaves de 1/2"
(3) Llaves de 9/16"
Saque del cartón de empaque todas las partes y los paquetes de
ferretería.Extiendatodaslaspartesylaferreteríaeidentifíquelos
usando las ilustraciones de las página 2.
Nota: Lamanoderechaylaizquierdasedeterminandesdela
posicióndeloperadorsentadoenelvehículodearrastre.
Nota:lasgurasdelarmadoseencuentranenlaspáginasde5a9.
1. Voltee boca abajo el esparcidor según se muestra en la
gura1.
2. Remuevalatuercadecierredelpernodelmedioeneltubo
decruceylaplacadesoportedeleje.Dejeelpernoensu
lugar.Vealagura1.
3. Instale el tubo de enganche sobre el perno del medio y
asegúrelo con la misma tuerca de cierre que removió. NO
APRIETE TODAVÍA.Vealagura1.
IMPORTANTE:Eltubodeenganchedebejarseenelladodel
tubodecruce,opuestoalaplacadesoportedeleje.

15
ESPAÑOL
16. Ajustelaposicióndelcontroldeujo(Figura10).
a. Empujeelbrazodecontroldeujohastaqueajusteenposición
"OFF" (CERRADO).
b. Desliceelsoportedemontajedelcontroldeujoalolargo
deltubo,hastaquelaplacadetaponamientoenelfondode
la tolva apenas cierre.
c. Ajustelastuercasdecierre,apenaslosucienteparasostener
ensulugarelsoportedemontajedelcontroldeujo.
d. Gradúeelelementoajustabledeparadaen"5".Tiredelbrazo
decontroldeujocontraelelementodeparada.Veriqueque
laplacadetaponamientohayaabiertomásomenoshasta
la mitad.
e. Silaplacadetaponamientonoabrehastalamitad,ajustela
posicióndeelsoportedemontajedelcontroldeujohasta
quelaplacadetaponamientoabrahastamásomenosla
mitaden"5"ysemantengacerradacuandoelbrazoquede
ajustadoenlaposición"OFF"(CERRADO).Aprietelastuercas
de cierre.
17. Parala mayoría devehículospuede mantenerelsoporte
de extensión del enganche ensamblado en su posición
predeterminada,lacualsemuestraenlagura11.Fijeel
enganchedelesparcidorenelenganchedesuvehículode
tracción.Veriquequenohayainterferenciadeesparcidorcon
vehículoniatrásnialoslados.Levanteelesparcidorhasta
cadaposición,paraasegurarsedequenohayainterferencia
conelcontroldeujodelesparcidor.Siexisteinterferenciacon
lapartetraseradelvehículo,ensambleelsoportedeextensión
deenganchesegúnsemuestraenlaparte inferior de la
gura11.Cuandotermine,apriete los pernos y las tuercas.
4. InstalelosdospuntalesdeengancheEXTERIORES en el
tubodeengancheusandounpernohexagonal(B)yuna
tuercadecierrehexagonal(C).NO APRIETE TODAVIA. No
instaleenestepasolospuntalesdeengancheinteriores.
Vea la Figura 2.
5. Coloque una arandela plana, un espaciador, una arandela
plana,unarueda(conlaválvuladeairemirandohaciafuera)
yotraarandelaplanasobreelextremodeleje.Vealagura
3.
6. Instaleunpasadordehorquillaenlaperforaciónpequeña
enelextremodeleje.Vealagura3.
7. Ensambleunaarandelaplana,unespaciador,unaarandela
plana,unarueda(conlaválvuladeairemirandohaciafuera)
yotraarandelaplanasobreelextremodeleje.Vergura4.
8. Instaleunpasadordehorquilladentrodelhuecodeleje.Ver
gura4.
9. Coloquesobresusruedaselesparcidor,enposiciónvertical.
10. Inserteelextremopresionadodelavarilladecontroldeujo
atravésdelagujerosituadoenelbrazodecontroldeujo.
Vealagura5.
11. Inserteelextremodeganchodelavarilladecontroldeujoa
travésdelagujeroenelsoportedecompuertalateraldebajo
de la tolva. Vergura6.
12. Ensambleeltubodemontajedecontroldeujoeneltubode
enganche,usandolosdospernoshexagonalesylastuercas
decierrehexagonales.NO APRIETETODAVIA.Vealagura
7.
13. InstalelosdospuntalesdeengancheINTERIORESeneltubo
demontajedecontroldeujousandounpernohexagonaly
unatuercadecierrehexagonal.NOAPRIETE LOINSTALADO
TODAVIA. Vea la Figura 8.
14. APRIETEtodaslastuercasypernosquehacolocadohasta
este punto. NO OCASIONE EL COLAPSO DE LOSTUBOS
AL APRETAR.
15. Montarlacorreadelatolvaalosagujerosenlapartesuperiorde
latolvausandodos1/4"x2"tornilloshexagonales,pequeñas
arandelas, arandelas de nylon y 1/4 "tuercas nylock . Vea la
gura9.

16
OPERACIÓN
FORMA DE USAR EL ESPARCIDOR
GRADUACION DEL CONTROL DE FLUJO
(Reérasealagura9enlapágina6)
1. Aojelatuercademariposadenylon,gradúeelelemento
ajustabledeparadaen lagraduacióndecantidaddeujo
deseada y vuelva a apretar la tuerca de mariposa. A mayor
número de graduación, más amplia será la apertura en el
fondo de la tolva.
2. Reérase alcuadrode aplicaciónen lapágina 14 ya las
instruccionesdelabolsadelfertilizante,paraseleccionarla
graduaciónadecuadadecantidaddeujo.
3. Tiredelbrazodecontroldeujocontraelelementoajustable
deparadaparalaposicióndeABIERTOyhacialatolvapara
la posición de CERRADO.
LA CARACTERISTICA DE RUEDA LIBRE
(Consultelagura3enlapágina4)
El esparcidor viene equipado con una clavija de transmisión
removible en la rueda ( de engranaje) izquierda. Remueva la
clavijaparadesengancharlaruedadeengranajedemaneraque
eleje,lospiñonesylaplacadelesparcidornogiren.Conlarueda
deengranajedesenganchadaelesparcidorsepuederemolcara
velocidadesdehasta20mph(32km/h).Silaruedadeengranaje
estáenganchadalavelocidadnodebeexcederlas6mph(10km/h).
USO DEL ESPARCIDOR
Norecomendamoselusodesustanciasquímicasenpolvo,no
granuladas,paraelcésped,debidoaladicultaddeobtenerun
patróndelanzadosatisfactoriooconsistente.
1. Determinelamedidaaproximadadeláreaquesevaacubrir
en pies o metros cuadrados, y estime la cantidad de material
que necesita.
2. Antes de llenar la tolva, asegúrese de que el brazo de
controldeujoestéenposicióndeCERRADO,ylaplacade
taponamiento esté cerrada.
3. Nousefertilizanteapelmazado,yseparelosterronesamedida
que llena la tolva.
4. Gradúeelelementoajustabledeparada,manteniendoelbrazo
decontroldeujoenlaposicióncerrada.Reérasealcuadro
deaplicaciónenestapáginayalasinstruccionesenlabolsa
delfertilizanteparaseleccionarlagraduaciónadecuadapara
latasadeujo.
5. El cuadro de aplicación está calculado para una aplicación de
ligeraapesada,aunavelocidaddelvehículode3MPH(4,8
km/h),sea30metrosen23segundos.Cualquiervariación
delavelocidadrequeriráunajustedelatasadeujopara
mantener el mismo cubrimiento. A mayor velocidad, más
ampliaserálaanchuradellanzado.
6. Asegúresedequelaclavijadetransmisiónestéinstaladaen
elejeantesdearrancarelesparcidor.
7. Siempre arranque y ponga el tractor en movimiento antes de
abrirlaplacadetaponamiento.
8. Siempre cierre la placa de taponamiento antes de girar o
detener el tractor.
9. Siaccidentalmenteelfertilizanteseacumulademasiadoen
unáreapequeña,empapeafondoeláreaconunamanguera
dejardínounrociador,paraevitarqueelcéspedsequeme.
10. Paragarantizaruncubrimientouniforme,realicecadapasada
superponiendoligeramenteelpatróndelanzadodelapasada
anterior, según se muestra en la gura 12. Los anchos
aproximadosdelanzadoparalosdiferentesmateriales,se
muestran en el cuadro de aplicación en esta página.
11. Cuandoapliquefertilizantesparacontroldehierbasomalezas,
asegúresedequeelpatróndelanzadonolleguealosárboles
deverdeperenne,alasoresnialosarbustos.
12. Bajocondicionesdealtahumedadpuedesernecesariocubrir
la tolva para mantener seco su contenido. La tapa de vinilo
actúacomounescudocontraelvientoylahumedad,pero
nodebeusarsecomoproteccióncontralalluvia.
IMPORTANTE: Lastasasde aplicaciónque aparecenen elcuadro
estánafectadasporlahumedadyporelcontenidodehumedaddel
material(granularopeletizado).Puedensernecesariosalgunos
ajustesmenoresparacompensarestacondición.
TIPO DE GRADUACIÓN ANCHO DE
MATERIAL DE FLUJO LANZADO
FERTILIZANTE
EnPolvo 3-5 3'-4'(0,9–1,2m)
Granulado 3-5 8'-10'(2,4–3m)
Peletizado 3-5 10'-12'(3–3,6m)
Orgánico 6-8 6'-8'(1,8–2,4m)
SEMILLA DE CESPED
Fina 3-4 6'-7'(1,8–2,1m)
Gruesa 4-5 8'-9'(2,4–2,7m)
DERRETIDORDEHIELO 6-8 10'-12'(3–3,6m)
VELOCIDAD DE OPERACION-3MPH(4,8km/h),o30metros
en 23 segundos
CUADRO DE APLICACION
FIGURA 12
OVERLAP
REFER
TO
CHARTS
REFIERASE
A LOS
CUADROS
TRASLAPE
ESPAÑOL

17
GEAR
SHAFT
SUPPORT
PLATE
OIL
(annually)
GREASE
(when needed)
OIL
(annually)
MANTENIMIENTO
REVISE SI HAY ELEMENTOS DE AJUSTE SUELTOS
1. Antes de cada uso, realice una revisión visual detallada del
esparcidoren buscade pernos o tuercassueltosoojos.
Vuelvaaapretarlospernosolastuercasojas.
REVISE SI HAY PARTES GASTADAS O DAÑADAS
2. Antesdecadauso,revisesihaypartesgastadasodañadas.
Repare o reemplace las partes cuando sea necesario.
REVISE QUE LAS LLANTAS ESTEN BIEN INFLADAS
3. Antesdecadauso,revisequelasllantasesténbieninadas.
Noinemásalládelapresiónmáximarecomendada.
PRECAUCION:NO INFLElas llantasmásalládelapresiónmáxima
recomendada que aparece impresa en el costado de la llanta.
LIMPIEZA
4. Lave el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y seque
bienantesdeguardarlaunidad.
LUBRICACION(Vealagura13)
5. Aplique una capa ligera de grasa para automóvil, según sea
necesario,enlaruedadentadayelengranaje.
6. Aceitelosbujesdenylonenelejeverticaldelaruedadentada
yenelejedelasruedas,porlomenosunavezalaño,ocon
más frecuencia si es necesario.
7. Aceiteelcojinetedelaruedaderecha(engranajelibre),por
lomenosunavezalañooconmásfrecuenciasegúnsea
necesario.
ALMACENAMIENTO
1. Lave elinterior delatolvay elexteriordelesparcidory séquelos
bienantesdeguardarlaunidad.
2. Almacénela en un área limpia y seca.
SERVICIO Y AJUSTES
1. Sielconjuntodeeje,engranajeranuradoyruedadentada
se va a desarmar, marque las posiciones de las partes a
medida que las va removiendo. Las posiciones de la rueda
de la transmisión y de la rueda dentada, en relación con el
engranajeranurado,determinanladirecciónenquegirarála
placadelesparcidor.Asegúresedevolverlosaensamblaren
suposiciónoriginal.(Reéraseenlapágina18).Usearan-
delasdecalza(Ref.No.21enpáginas18y19)segúnsea
necesario,paraqueelretrocesoseamínimo.Agreguegrasa
alengranajeyalaruedadentada.
ESPARCIDOR BLOQUEADO
1. Coloque el esparcidor en posición invertida de modo que las
ruedas estén fuera del suelo
2. Aojelastrestuercasdelaplacadesoportedelejelosuciente
para que los pernos puedan girar fácilmente con una llave,
pero no a mano.
3. Girelaruedadeengranajeyobserveelgirolibreycuánto
ruidohaceelengranajeranurado.
4. Paraliberarlaruedayelengranaje,apliquegolpeslevesen
elbordefrontalotraserodelaplacadesoportedelejepara
moverloligeramentehaciaadelanteohaciaatrás.También
puedegolpear levemente lasesquinas delaplacaparamoverla
a un ligero ángulo.
5. Girelaruedadeengranajedespuésdecadaajusteparaver
sigiramáslibrementeysielruidodelengranajesereduce.
6. Continúehaciendoajustesleveshastaencontrarlaposición
enlaquegiremáslibrementelaruedayelengranajehaga
menos ruido.
7. Fijelaplacadesoportedelejeenesaposición;paraello
vuelvaaapretarlastrestuercasqueaojó.
FIGURA 13
ACEITE
GRASA
ESPAÑOL
FIGURA 14
ENGRANAJE
RANURADO
PLACA DE
SOPORTE
DEL EJE
ACEITE

18
REPAIR PARTS FOR BROADCAST SPREADER MODEL 45-512-100
12
24 23
43
50
21 20 21 22
19
18
4
C
D
35
50
15
37
23
33
59
27
26
28
3
19
36
9
9
46
57
9
9
40
14
17
37
37
24 50
50
13
9
65
29
5
4
9
35
35
E
6
52
32
7
29
53
25
E
1
39
10
31
2
39
40
58
55
56
49
40
B
9
D
16
63
53
9
7
48
A
13
41
60
7
39
53
9
40
64
15
9
A
13
11
54
34
35
45
58
OFF
ON
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
13
9
39
39
39
58
8
47 44
51
54
9
58
58
30
61
62
42
11
54
38
38
38
38
53
39
40
C

19
REPAIR PARTS FOR BROADCAST SPREADER MODEL 45-512-100
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
* Purchasestandardhardwarelocally.
REF QTY PART NO DESCRIPTION
1 1 44480 Hopper
2 4 41157 Rivet, Stainless
3 1 65129 GuideClosureAssembly
4 1 44462 FrameTube
5 1 23753 Slide Gate Angle Bracket
6 1 23758 Slide Gate Bracket
7 5 HA21362 Nylock Hex Nut, 3/8-16
8 1 24857 Flow Control Link
9 29 47189 Nylock Hex Nut, 1/4-20
10 1 43808 CrossoverTube
11 4 43084 Hex Bolt, 5/16-18 x 1-3/4"
12 2 44180 Hex Bolt, 5/16-18 x 2"
13 6 47810 Nylock Hex Nut, 5/16-18
14 1 48864 HitchTube
15 2 41441C Wheel
16 1 25080Y HitchExtensionBracket
17 1 23014Y HitchBracket
18 1 25017 AxleShaft
19 2 43851 Spring Pin, 3/16 x 3-1/4"
20 1 43871 AxleShaftBushing
21 5 44008 FlatWasher,.78"
22 1 1540-162 FlatWasher,1/2"
23 2 47615 Flange Bearing
24 2 48665 SpacerTube
25 1 25305 SprocketShaft
26 1 04367 Spreader Plate
27 1 43850 Spring Pin, 1/8 x 5/8"
28 1 44468 6ToothSprocket
29 2 44285 DelrinBushing
30 2 C-9M5732 Rivet
31 1 48934 Hairpin Agitator
32 3 43070 FlatWasher,3/8"
33 2 43054 Hex Bolt, 3/8-16 x 2"
REF QTY PART NO DESCRIPTION
34 1 41549 Flow Control Rod
35 4 23525 HitchBrace
36 1 23762 ShaftSupportPlate
37 4 1509-69 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-3/4"
38 4 43631 Ball Bearing
39 14 1543-69 NylonWasher
40 15 43088 FlatWasher,1/4"
41 1 27177 AdjustableStop
42 1 24915Y Flow Control Mount Bracket
43 1 62474 GearAssembly
44 1 24917Y Flow Control Arm
45 1 43000 Spring
46 1 23533 Closure Plate
47 1 43848 Flow Control Arm Grip
48 2 43001 Hex Bolt, 3/8-16 x 1"
49 1 43093 Cotter Pin, 1/8" x 1-1/2"
50 5 43009 FlatWasher,3/4"
51 1 43085 Hex Bolt, 5/16-18 x 1-1/2"
52 1 HA180132 Hex Bolt, 3/8-16 x 2-1/4"
53 9 46699 Hex Bolt, 1/4-20 x 2"
54 5 43081 Washer,5/16"
55 1 47623 HitchPin
56 1 43343 Hair Cotter Pin, 1/8"
57 1 44566 Torsion Spring
58 6 43661 Hex Bolt, 1/4-20 x 1"
59 1 46055 Spring Pin, 1/8 x 1"
60 1 44950 Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4"
61 1 47141 Nylon Wing Nut
62 1 40825 Vinyl Cover
63 1 48514 FlowControlMountingTube
64 1 44481 Vinyl Cap
65 1 23697Y Hopper Strap
141767 Owners Manual

REPAIR PARTS
Agri-Fab,Inc.
809SouthHamilton
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
©2002Agri-FabInc.
Thisdocument(ormanual)isprotectedundertheU.S.CopyrightLawsandthecopyrightlawsofforeigncountries,
pursuanttotheUniversalCopyrightConventionandtheBerneconvention.Nopartofthisdocumentmaybereproduced
ortransmittedinanyformorbyanmeans,electronicormechanical,includingphotocopyingorrecording,orbyany
informationstorageorretrievalsystem,withouttheexpresswrittenpermissionofAgri-Fab,Inc.Unauthorizedusesand/or
reproductionsofthismanualwillsubjectsuchunauthorizedusertocivilandcriminalpenaltiesasprovidedbytheUnited
StatesCopyrightLaws.
Table of contents
Languages:
Other SpeedEPart Spreader manuals
Popular Spreader manuals by other brands

Echo
Echo RB-60 Operator's manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0382 owner's manual

BUNNING
BUNNING Lowlander MK4 INSTRUCTION & SPARES MANUAL

Meyer
Meyer MINI SPREADER 36000 Parts & Installation Instructions

Pik Rite
Pik Rite Hydra-Ram HR550 Operation and parts manual

Worksaver
Worksaver ATVK-350, ATVK-370, ATVK-390 owner's manual