S+S Regeltechnik HYGRASGARD AFTF-EtherCAT P Repair manual

D G F r
HYGRASGARD
®
AFTF- EtherCAT P
HYGRASGARD
®
KFTF- EtherCAT P
D
Bedienungs- und Montageanleitung
Aufputz ⁄ Kanal-Feuchte- und Temperaturfühler,
Messumformer für relative und absolute Feuchte,
Taupunkt, Enthalpie und Temperatur,
Bluetooth-fähig, mit EtherCATP-Anschluss
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
On-wall ⁄ duct humidity and temperature sensor,
measuring transducer for relative and absolute humidity,
dew point, enthalpy and temperature,
Bluetooth-enabled, with EtherCATP port
F
Notice d’instruction
Sonde d’humidité et de température pour montage en saillie/en gaine,
convertisseur de mesure pour humidité relative et absolue,
point de rosée, enthalpie et température,
compatible Bluetooth, avec raccordement EtherCATP
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Датчик влажности и температуры канальный/для открытой установки,
измерительный преобразователь для относительной и абсолютной
влажности, точки росы, энтальпии и температуры,
с поддержкой технологий Bluetooth и EtherCATP
AFTF - EtherCAT P
KFTF - EtherCAT P
CAR TON S
ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
6000-3710-0000-1XX 3710 0-2021 V101 01 ⁄ 2021
S+S REGELTECHNIK GMBH
THURN-UND-TAXIS-STR. 22
90411 NÜRNBERG ⁄GERMANY
FON +49
(0)911 ⁄ 519 47-0
mail@SplusS.de
www
.
SplusS.de

2
D G F r
HYGRASGARD
®
AFTF- EtherCAT P
HYGRASGARD
®
KFTF- EtherCAT P
AFTF - EtherCAT P
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
50
126 90
112
20
4
SF -M
Metall -Sinterfilter (optional)
Metal sinter filter (optional)
Filtre fritté en métal (en option)
Металлокерамический фильтр (опция)
SF -K
Kunststoff -Sinterfilter (Standard)
Plastic sinter filter (standard)
Fitre fritté en matière synthétique (standard)
Пластиковым спеченным фильтром
(стандартное исполнение)
~ 35
ø 16
~
137
50
126 90
112
20
4
~ 134
~ 32
ø 16
50
126 90
112
20
4
M8- Steckverbinder
EtherCATP-kodiert
M8-plug-in connector
EtherCATP-encoded
Connecteur M8
codage EtherCATP
Разъем M8
с кодировкой для
EtherCATP

3
DHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
Vernetzbarer Aufputz-Feuchte- und Temperatursensor
HYGRASGARD
®
AFTF - EtherCAT P
mit M8-Steckverbinder (EtherCATP-kodiert),
Bluetooth-fähig, im schlagfesten Kunststoffgehäuse mit Schnellverschlussschrauben, wahlweise mit ⁄ ohne Display und Bargraph,
mit Kunststoff-Sinterfilter (austauschbar).
Vernetzbarer Kanal-Feuchte- und Temperatursensor
HYGRASGARD
®
KFTF - EtherCAT P
mit M8-Steckverbinder (EtherCATP-kodiert),
Bluetooth-fähig, im schlagfesten Kunststoffgehäuse mit Schnellverschlussschrauben, wahlweise mit ⁄ ohne Display und Bargraph,
mit Kunststoff-Sinterfilter (austauschbar), incl. Montageflansch.
Der Fühler dient zur Ermittlung diverser Kenngrößen der Feuchtemesstechnik. Gemessen werden
die
relative Feuchte
(0...100 % r.H.) und die
Temperatur
(– 35...+80 °C) der Umgebungsluft. Aus diesen Messgrößen werden intern weitere Ausgangsgrößen berechnet:
absolute Feuchte
(0...80 g/m³),
Mischungsverhältnis
(0...80 g/ kg),
Taupunkttemperatur
(– 20...+80 °C) und
Enthalpie
(0...85 kJ/ kg) unter Vernachlässigung des atm. Luftdruckes. Ein
langzeitstabiler, digitaler Sensor garantiert exakte Messergebnisse. Der Fühler ist werkseitig kalibriert.
EtherCAT P - fähiger Messumformer
für industrielle Anforderungen
mit höchster Zuverlässigkeit: mit einfacher Einbindung in die SPS -Ebene über die ESI-
Konfigurationsdatei des Gerätes, mit Diagnosemöglichkeiten (wie Kommunikationsfehlerzähler), erweiterte Einstellmöglichkeiten, abrufbaren historischen
Daten (Min/Max) und Wartungsintervallermittlung des Sensors. Optional mit großem beleuchteten Display (dreizeilig, im 7-Segment- und Dot-Matrix-
Bereich individuell programmierbar) und Bargraph (siebenstellig, LEDs frei konfigurierbar) zur grafischen Darstellung, z.B. als Ampelanzeige.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24V DC über EtherCATP (US)
Leistungsaufnahme: < 3W
Busprotokoll:
EtherCAT
Funktechnologie:
Bluetooth
(LE)
Datenpunkte: Temperatur [°C], relative Feuchte [% r.H.],
Taupunkt [°C], absolute Feuchte [g ⁄ m3], Mischungsverhältnis [g ⁄ kg], Enthalpie [kJ ⁄ kg]
Sensor:
digitaler Feuchtesensor mit integriertem Temperatursensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
Messbereich: 0...100 % r.H. (Feuchte)
– 35...+80 °C (Temperatur)
Abweichung Feuchte: typisch
± 2,0 %
(20...80 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 3,0 %
Abweichung Temperatur: typisch ± 0,4 K bei +25 °C
Langzeitstabilität: ± 1 % ⁄ Jahr
Medium: saubere Luft und nicht aggressive, nicht brennbare Gase
Sensorschutz: Kunststoff-Sinterfilter, Ø 14 mm, L = 35 mm, austauschbar
(optional
Metall
-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm)
Schutzrohr:
AFTF - EtherCAT P
(Aufputzfühler):
aus Edelstahl
V2A
(1.4301), Ø 16mm (siehe Maßzeichnung)
KFTF - EtherCAT P
(Kanalfühler):
PLEUROFORM
TM, Werkstoff Polyamid (PA6), verdrehsicher,
Ø 20 mm, NL = 235 mm, vmax = 30 m/s (Luft)
(optional auf Anfrage aus Edelstahl
V2A
(1.4301)
,
Ø 16 mm)
Gehäuse: Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt,
mit Schnellverschlussschrauben(Schlitz ⁄ Kreuzschlitz-Kombination),
Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent!
Abmaße: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
Kabelanschluss:
M8-Steckverbinder
, EtherCATP-kodiert
Prozessanschluss:
AFTF - EtherCAT P
(Aufputzfühler):
mittels Schraubvorrichtung am Gehäuse
KFTF - EtherCAT P
(Kanalfühler):
mittels Montageflansch aus Kunststoff (im Lieferumfang enthalten)
Umgebungstemperatur: –30...+70 °C
zulässige Luftfeuchte: < 95 % r. H., nicht kondensierende Luft
Schutzklasse: III (nach EN 60 730)
Schutzart:
IP 54
(nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität, nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach RED 2014 ⁄ 53 ⁄ EU
Ausstattung:
Display mit Beleuchtung,
dreizeilig, programmierbar, Ausschnitt ca. 51 x 29 mm (B x H),
zur Anzeige der Ist-Feuchte, Ist-Temperatur und/oder einer alternativen Kenngröße
oder eines individuell programmierbaren Anzeigewertes.
Bargraph
, siebenstellig, LEDs frei konfigurierbar, zur grafischen Anzeige des Messwertes.
ZUBEHÖR
siehe letzte Seite

4
DHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
HYGRASGARD
®
xx- EtherCAT P
Feuchte- und Temperaturfühler (± 2,0 %),
mit EtherCAT P-Anschluss
Typ ⁄ WG02 Messbereich ⁄ Anzeige
Feuchte (umschaltbar)
Temperatur
Ausgang Bargraph
Display
Art.-Nr.
AFTF -EtherCATP
Aufputzfühler
AFTF-ECATP 0 …100 % r. H.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(a.F.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-6261-9100-001
AFTF-ECATP
LCD
(wie oben) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-6262-9100-001
KFTF -EtherCATP
Kanalfühler
KFTF-ECATP 0 …100 % r. H.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(a.F.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-4221-9100-001
KFTF-ECATP
LCD
(wie oben) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-4222-9100-001
ZUBEHÖR
WS-03
Wetter- und Sonnenschutz
, 200 x 180 x 150 mm,
aus Edelstahl
V2A
(1.4301)
7100-0040-6000-000
MFT-20-K
Montageflansch
aus Kunststoff 7000-0031-0000-000
SF-K
Kunststoff-Sinterfilter
, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar 7000-0050-2310-000
SF-M
Metall-Sinterfilter,
Ø 16 mm, L = 32 mm, austauschbar,
aus Edelstahl
V4A
(1.440 4)
7000-0050-2200-100
AFTF - EtherCAT P
Aufputzfühler
KFTF - EtherCAT P
Kanalfühler
inkl. Montageflansch

5
DHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
EtherCAT P
LED-Statusanzeige
1. LED "IN"
aus keine Verbindung zum vorhergehenden EtherCAT-Modul
leuchtet LINK: Verbindung zum vorhergehenden EtherCAT-Modul
blinkt ACT: Kommunikation mit vorhergehenden EtherCAT-Modul
2. LED "OUT"
aus keine Verbindung zum nachfolgendem EtherCAT-Modul
leuchtet LINK: Verbindung zum nachfolgendem EtherCAT-Modul
blinkt ACT: Kommunikation mit nachfolgendem EtherCAT-Modul
3. LED "RUN"
aus EtherCAT-Modul ist im Status "Init"
blinkt schnell EtherCAT-Modul ist im Status "Pre-Operational"
blinkt langsam EtherCAT-Modul ist im Status "Safe-Operational"
leuchtet EtherCAT-Modul ist im Status "Operational"
Die Status-LEDs befinden sich neben dem Kabelanschluss.
IN OUT RUN
Über die EtherCAT-Schnittstelle kann die
LCD-Anzeige
programmiert werden.
Wird nur eine Ausgangsgröße gewählt, erfolgt die Anzeige statisch, bei Mehrfachwahl zyklisch nacheinander.
Hierbei wird in der
ersten Zeile
der Wert und in der
zweiten Zeile
die entsprechende Einheit angezeigt.
Die
dritte Zeile
bleibt standardmäßig leer, falls keine benutzerdefinierte Eingabe erfolgt.
Das komplette Display kann sowohl im 7-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich
individuell
beschrieben werden.
Beim Anlegen der Versorgungsspannung führt das Gerät einen
Funktionstest
für Display und Bargraph durch.
Dieser dauert ca. 30 Sekunden, anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Falls zum Gerät keine Busverbindung besteht, erscheint im Display die Meldung „
ERR no link
“.
Display-Anzeige
programmierbar
Feuchte absolute Feuchte Mischungsverhältnis
Display-Anzeige
Messwert
Display-Anzeige
alternative Ausgangsgrößen
Temperatur Taupunkt Enthalpie

6
D
Montage und Inbetriebnahme
D
Wichtige Hinweise
– Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft, ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Bei Montage im Außenbereich ist ein geeigneter Wetter- und Sonnenschutz zu verwenden.
– Bei Aussen- und Kanalfühlern schützt der Sinterfilter des Sensorelementes den Feuchtesensor vor eventuellen Staubbelastungen.
Dieser Filter sollte bei Verunreinigung ⁄ Verschmutzung regelmäßig gewartet werden.
– Staub- und Verunreinigungen verfälschen das Messergebnis und sind zu vermeiden.
Geringe Verunreinigungen und Staubablagerungen können mit Druckluft beseitigt werden.
– Das Berühren des Feuchteelementes ist unbedingt zu vermeiden, da dies zu erheblichen Fehlmessungen führt.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrieung.
– Chemikalien oder andere Reinigungsmittel dürfen unter keinen Umständen auf den Sensor gelangen.
– Der empfohlene Arbeitsbereich des Gerätes umfasst 10,0...99 % r. H., ausserhalb dieses Bereiches kann es zu Fehlmessungen bzw. zu erhöhten
Abweichungen kommen.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen.
Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden,
eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
–
Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen
.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
–
Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungsanleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte
Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau:
Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den
Messort gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweißvor-
schriften usw.) zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen:
– VDE ⁄ VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie,
Messanordnungen für Temperaturmessungen
– die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten
– eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt
zu vermeiden
– es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden,
dabei ist der Schirm einseitig an der DDC ⁄ SPS aufzulegen.
Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden
technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbe-
dingungen zu erfolgen, insbesondere:
– Messbereich
– zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit
– Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g)
– Sensorelement darf nicht geknickt oder gequetscht werden
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Diese Geräte sind nur ihrem Verwendungszweck entsprechend einzu-
setzen. Dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU
zu beachten. Der Käufer hat auf die Einhaltung der Bau- und Sicherheits-
bestimmungen zu achten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. Für
Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung unserer
Geräte entstehen, übernehmen wir keine Gewährleistung. Die Installation
der Geräte darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
Um Schäden ⁄ Fehler zu verhindern, sind vorzugsweise abgeschirmte
Leitungen zu verwenden. Eine Parallelverlegung mit stromführenden
Leitungen ist unbedingt zu vermeiden. Die EMV-Richtlinien sind zu
beachten.
Hinweise zur Inbetriebnahme:
Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen
und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir
Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie
anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von
Fachpersonal vorgenommen werden!

7
GHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
Networkable on-wall humidity and temperature sensor
HYGRASGARD
®
AFTF - EtherCAT P
with M8 plug-in connector (EtherCATP-encoded),
Bluetooth-enabled, in an impact-resistant plastic housing with quick-locking screws, optionally with ⁄ without display and bar graph,
with plastic sinter filter (replaceable).
Networkable duct humidity and temperature sensor
HYGRASGARD
®
KFTF - EtherCAT P
with M8 plug-in connector (EtherCATP-encoded),
Bluetooth-enabled, in an impact-resistant plastic housing with quick-locking screws, optionally with ⁄ without display and bar graph,
with plastic sinter filter (replaceable), incl. mounting flange.
The sensor is used to detect various parameters in humidity measurement. It measures the
relative humidity
(0...100% r.H.) and the
temperature
(–35...+80°C) of the ambient air. These measurands are used internally to calculate further output values:
absolute humidity
(0...80g/m³),
mixture ratio
(0...80g/kg),
dew point temperature
(–20...+80°C) and
enthalpy
(0...85kJ/kg) while ignoring atmospheric air pressure. A long-term stable, digital sensor
guarantees exact measurement results. The sensor is factory-calibrated.
EtherCATP-enabled measuring transducer for industrial requirements with maximum reliability:
includes easy PLC integration using the device’s ESI configuration file, diagnostics (such as communication failure counter), advanced settings options,
access to historical data (min / max) and establishing the sensor’s service interval. Optionally with large illuminated display (3-line, customised programming
in the 7-segment and dot-matrix range) and bar graph (7-digit, LEDs freely configurable) for graphical display, e.g., as a traffic light indicator.
TECHNICAL DATA
Power supply: 24VDC via EtherCATP (US)
Power consumption: < 3W
Bus protocol:
EtherCAT
Radio technology:
Bluetooth
(LE)
Data points: Temperature [°C], relative humidity [% r.H.],
dew point [°C], absolute humidity [g ⁄m3], mixture ratio [g⁄kg], enthalpy [kJ⁄kg]
Sensor:
Digital humidity sensor with integrated temperature sensor,
low hysteresis, high long-term stability
Measuring range: 0...100% r.H. (humidity)
–35...+80°C (temperature)
Deviation in humidity: typically
± 2.0%
(20…80% r. H.) at +25°C, otherwise ± 3.0%
Deviation in temperature: typically ± 0.4K at +25°C
Long-term stability: ± 1% per year
Medium: clean air and non-aggressive, non-combustible gases
Sensor protection: Plastic sinter filter, Ø 14mm, l = 35 mm, replaceable
(optionally
metal
sinter filter, Ø 16mm, l = 32mm)
Protective tube:
AFTF - EtherCAT P
(on-wall sensor):
stainless steel
V2A
(1.4301), Ø 16mm (see dimensional drawing)
KFTF - EtherCAT P
(duct sensor):
PLEUROFORM
TM, material polyamide (PA6), with torsion protection,
Ø 20mm, NL = 235mm, vmax = 30m/s (air)
(option available on request in stainless steel
V2A
(1.4301)
,
Ø 16mm)
Housing: Plastic, UV-resistant, polyamide material, 30% glass-globe reinforced,
with quick-locking screws(slotted ⁄ Phillips head combination),
colour traffic white (similar to RAL 9016), housing cover for display is transparent!
Dimensions: 126 x 90 x 50mm (Tyr 2)
Cable connection:
M8 plug-in connector
, EtherCATP-encoded
Process connection:
AFTF - EtherCAT P
(on-wall sensor):
using screw-in device on housing
KFTF - EtherCAT P
(duct sensor):
by plastic mounting flange (included in the delivery scope)
Ambient temperature: –30...+70 °C
Permitted humidity: < 95% r. H., non-precipitating air
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 54
(according to EN 60 529)
Standards: CE conformity, according to EMC Directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, according to RED 2014 ⁄ 53 ⁄ EU
Equipment:
Display with illumination,
3-line, customised programming, cutout approx. W 51 x H 29mm,
to display actual humidity, actual temperature and/or an alternative characteristic value
or a customised display value.
Bar graph
, 7-digit, LEDs freely configurable, to graphically display the reading.
ACCESSORIES
see last page

8
GHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
HYGRASGARD
®
xx- EtherCAT P
Humidity and temperature sensor (± 2.0%),
with EtherCATP port
Type ⁄ WG02 Measuring Range ⁄ Readout
Humidity (switchable)
Temperature
Output Bar graph
Display
Item No.
AFTF -EtherCATP
On-wall sensor
AFTF-ECATP 0 …100 % r. H.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(a.F.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-6261-9100-001
AFTF-ECATP
LCD
(as above) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-6262-9100-001
KFTF -EtherCATP
Duct sensor
KFTF-ECATP 0 …100 % r. H.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(a.F.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-4221-9100-001
KFTF-ECATP
LCD
(as above) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-4222-9100-001
ACCESSORIES
WS-03
Sun and ball-impact protection hood,
184 x 180 x 80 mm,
stainless steel
V2A
(1.4301)
7100-0040-6000-000
MFT-20-K
Mounting flange
, plastic (included in the scope of delivery) 7000-0031-0000-000
SF-K
Plastic sinter filter
, Ø 16 mm, L = 35 mm, exchangeable 7000-0050-2310-000
SF-M
Metal sinter filter
, Ø 16 mm, L = 32 mm, exchangeable,
stainless steel
V4A
(1.440 4)
7000-0050-2200-100
AFTF - EtherCAT P
On-wall sensor
KFTF - EtherCAT P
Duct sensor
incl. mounting flange

9
GHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
EtherCAT P
LED status display
1. LED "IN"
off no connection to upstream EtherCAT module
illuminated LINK: connection to upstream EtherCAT module
blinking ACT: communication with upstream EtherCAT module
2. LED "OUT"
off no connection to downstream EtherCAT module
illuminated LINK: connection to downstream EtherCAT module
blinking ACT: communication with downstream EtherCAT module
3. LED "RUN"
off EtherCAT module is in “Init” state
quickly blinking EtherCAT module is in “Pre-Operational” state
slowly blinking EtherCAT module is in “Safe-Operational” state
illuminated EtherCAT module is in “Operational” state
The status LEDs are next to the cable connection.
IN OUT RUN
Use the EtherCAT interface to program the
LCD display
. With only one output value selected, the display is static;
with several values selected, the display is cyclical with one after the other.
In the
first line
the value is displayed and in the
second line
the corresponding unit.
The
third line
is empty by default if there are no customised inputs.
The entire display in the 7-segment range as well as in the dot-matrix range can be
customised
.
When the supply voltage is applied, the device performs a
function test
for the display and bar graph.
This takes approximately 30 seconds, after which the device is ready for operation.
In the absence of a bus connection to the device, the message “
ERR no link
” appears in the display.
Programmable
display screen
Humidity Absolute humidity Mixture ratio
Display screen
Reading
Display screen
alternative output variables
Temperature Dew point Enthalpy

10
G
Installation and Commissioning
G
General notes
– This device may only be used in pollutant-free non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor
element.
– A suitable weather and sun protection hood must be used when installed outdoors.
– On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure.
In case of pollution ⁄ contamination, this filter should be cleaned on a regular basis.
–
Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air.
– Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents.
– The device operating range covers 10.0...99.9 % r.H. Outside of that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition.
To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used,
laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE,
the states, their control authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed.
The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow.
Direct sun irradiation or heat irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of housings or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
Notes regarding mechanical mounting and attachment:
Mounting shall take place while observing all relevant regulations and
standards applicable for the place of measurement (e.g. such as
welding instructions, etc.). Particularly the following shall be regarded:
– VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements,
measurement set -up for temperature measurements.
– The EMC directives must be adhered to.
– It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines.
– We recommend to use shielded cables with the shielding being
attached at one side to the DDC ⁄ PLC.
Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s technical
parameters comply with the actual conditions at the place of
utilization, in particular in respect of:
– Measuring range
– Permissible maximum pressure, flow velocity
– Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g)
– Ensure not to kink or squash the sensor element
SAFETY REGULATIONS
These devices shall only be used for their intended purpose. Respective
safety regulations issued by the VDE, the states, their control authorities,
the TÜV and the local energy supply company must be observed. The
buyer has to ensure adherence to the building and safety regulations and
has to avoid all dangers of any kind. We do not assume any warranty for
faults or damages arising or resulting from improper use of our equipment
or from non-observance of operating instructions. These instruments
must be installed by authorised specialists only!
Preferably shielded cables should be used in order to prevent damages ⁄
errors. It is imperative to avoid laying parallel with current-carrying
lines. EMC directives must be adhered to.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised
conditions. When operating under deviating conditions, we recommend
performing an initial manual adjustment on-site during commissioning
and subsequently at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified
personnel!

11
FHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
Sonde d’humidité et de température pour montage en saillie interconnectable
HYGRASGARD
®
AFTF - EtherCAT P
avec connecteur M8
(codage EtherCATP), compatible Bluetooth, boîtier plastique résistant aux chocs avec vis de fermeture rapide, au choix avec/sans écran et bargraphe,
avec filtre fritté en plastique (remplaçable).
Sonde d’humidité et de température pour montage en gaine interconnectable
HYGRASGARD
®
KFTF - EtherCAT P
avec connecteur M8
(codage EtherCATP), compatible Bluetooth, boîtier plastique résistant aux chocs avec vis de fermeture rapide, au choix avec/sans écran et bargraphe,
avec filtre fritté en plastique (remplaçable), bride de montage incluse.
La sonde sert à déterminer divers paramètres caractéristiques de la technique de mesure de l’humidité. Elle mesure
l’humidité relative
(0...100% h. r.)
et la
température
(– 35...+80°C) de l’air ambiant. À partir de ces valeurs de mesure,d’autres grandeurs de sortie sont calculées en interne:
humidité
absolue
(0...80 g/m³),
rapport de mélange
(0...80 g/ kg),
température de point de rosée
(– 20...+80°C) et
enthalpie
(0...85 kJ/kg) sans prise en compte
de la pression atmosphérique. Un capteurnumérique stable à long terme garantit des mesures exactes. La sonde est calibrée en usine.
Convertisseur de mesure compatible EtherCATP
pour les applications industrielles exigeant une fiabilité maximale: Intégration simple au niveau de l’API
via le fichier de configuration (fichier ESI) de l’appareil, avec possibilités de diagnostic (telles que des compteurs d’erreurs de communication), options de
réglage avancées, consultation des données de l’historique (min./max.) et détermination de l’intervalle de maintenance du capteur. En option avec grand
écran éclairé (à trois lignes, programmable individuellement en technologie 7segments et en matrice de points) et bargraphe (à sept lignes, LED librement
configurables) pour l’affichage graphique, par ex. comme indicateur à LED.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation en tension: 24V CC via EtherCATP (US)
Puissance absorbée: < 3 W
Protocole de bus:
EtherCAT
Technologie radio:
Bluetooth
(LE)
Points de données: température [°C], humidité relative [% h.r.],
point de rosée [°C], humidité absolue [g ⁄ m3], rapport de mélange [g ⁄ kg], enthalpie [kJ ⁄ kg]
Capteur:
capteur d’humidité numérique avec capteur de température intégré,
petite hystérésis, stabilité à long terme
Plage de mesure: 0...100 % h.r. (humidité)
– 35...+80 °C (température)
Écart humidité: typique
± 2,0%
(20...80 % h.r.) à +25°C, sinon ± 3,0 %
Écart température: typique ± 0,4K à +25 °C
Stabilité à long terme: ± 1 % ⁄ an
Fluide: air propre et gaz non agressifs, non inflammables
Protection de capteur: filtre fritté en plastique, Ø 14mm, L = 35 mm, remplaçable
(filtre fritté en
métal
en option, Ø 16mm, L = 32mm)
Tube de protection :
AFTF - EtherCAT P
(sonde pour montage en saillie) :
acier inoxydable V2A (1.4301), Ø 16mm (voir plan coté)
KFTF - EtherCAT P
(sonde pour montage en gaine) :
PLEUROFORM
TM, matière polyamide (PA6), avec protection anti-torsion,
Ø 20mm, Ln = 235mm, vmax = 30m/s (air)
(en option sur demande en acier inoxydable
V2A
(1.4301)
,
Ø 16mm)
Boîtier: plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé de billes de verre à 30%,
avec vis de fermeture rapide (association fente/ fente en croix),
coloris blanc signalisation (similaire à RAL 9016), le couvercle de l’écran est transparent!
Dimensions: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
Raccordement de câble:
connecteur M8
, codage EtherCATP
Raccordement process :
AFTF - EtherCAT P
(sonde pour montage en saillie) :
à l’aide du dispositif de vissage sur le boîtier
KFTF - EtherCAT P
(sonde pour montage en gaine) :
avec bride de montage en plastique (comprise dans la livraison)
Température ambiante: –30...+70 °C
Humidité de l’air admissible: < 95 %h.r., air sans condensation
Classe de protection: III (selon EN 60 730)
Type de protection:
IP 54
(selon EN 60 529)
Normes: conformité CE, selon la directive «CEM» 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon RED 2014 ⁄ 53 ⁄ EU
Équipement:
écran avec éclairage,
à trois lignes, programmable, découpe env. 51 x 29 mm (lxH),
pour l’affichage de la température et de l’humidité réelles et/ou d’un paramètre sélectionnable
ou d’une valeur d’affichage librement programmable.
Bargraphe
, à sept lignes, LED configurables individuellement, pour l’affichage de la valeur de mesure en graphique.
ACCESSOIRES
voir dernière page

12
FHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
HYGRASGARD
®
xx- EtherCAT P
Sonde d’humidité et de température (± 2,0 %),
avec raccordement EtherCATP
Type ⁄ WG02 plage de mesure ⁄ affichage
humidité (commutable)
température
sortie affichage
bargraphe
référence
AFTF -EtherCATP
sonde pour montage en saillie
AFTF-ECATP 0 …100 % h.r.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(A.H.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-6261-9100-001
AFTF-ECATP
LCD
(comme plus haut) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-6262-9100-001
KFTF -EtherCATP
sonde pour montage en gaine
KFTF-ECATP 0 …100 % h.r.
(default)
0 ... 80 g ⁄ kg (MV)
0 ... 80 g ⁄ m3(A.H.)
0 ... 85 kJ ⁄ kg (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-4221-9100-001
KFTF-ECATP
LCD
(comme plus haut) –35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-4222-9100-001
ACCESSOIRES
WS-03
protection contre les intempéries et le soleil
, 200 x 180 x 150 mm,
en acier inox
V2A
(1.4301)
7100-0040-6000-000
MFT-20-K
filtre fritté en métal
, Ø 16mm, L = 32 mm, remplaçable, en acier inox
V4A
(1.440 4) 7000-0031-0000-000
SF-K
filtre fritté en matière synthétique,
Ø 16 mm, L = 35 mm, remplaçable 7000-0050-2310-000
SF-M
filtre fritté en métal
, Ø 16 mm, L = 32 mm, remplaçable,
en acier inox
V4A
(1.440 4)
7000-0050-2200-100
AFTF - EtherCAT P
sonde pour montage en saillie
KFTF - EtherCAT P
sonde pour montage en gaine
bride de montage incluse

13
FHYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
EtherCAT P
Affichage d’état à LED
1. LED "IN"
éteinte Aucune connexion avec le module EtherCAT précédent
éclairée LINK: connexion avec le module EtherCAT précédent
clignote ACT: communication avec le module EtherCAT précédent
2. LED "OUT"
éteinte Aucune connexion avec le module EtherCAT suivant
éclairée LINK: connexion avec le module EtherCAT suivant
clignote ACT: communication avec le module EtherCAT suivant
3. LED "RUN"
éteinte Le module EtherCAT a le statut «Init»
clignote rapidement Le module EtherCAT a le statut «Pre-Operational»
clignote lentement Le module EtherCAT a le statut «Safe-Operational»
éclairée Le module EtherCAT a le statut «Operational»
Les LED d’état se trouvent à côté du raccordement par câble.
IN OUT RUN
L’écran LCD
peut être programmé via l’interface EtherCAT. Si seule une grandeur de sortie
est sélectionnée, l’affichage est statique. Il est cyclique si plusieurs grandeurs sont sélectionnées.
La valeur s’affiche ainsi dans la
première ligne
et l’unité correspondante dans la
deuxième ligne
.
La
troisième ligne
reste vide par défaut, si aucune saisie définie par l’utilisateur n’a lieu.
Il est possible de saisir du texte
de manière individuelle
sur tout l’écran avec affichage 7segments ou l’affichage avec matrice de points.
À l’application de la tension d’alimentation, l’appareil effectue un
test de fonctionnement
pour l’écran et le bargraphe.
Cela dure environ 30secondes, ensuite, l’appareil est opérationnel.
En cas d’absence de connexion par bus à l’appareil, le message «
ERR no link
» apparaît à l’écran.
Affichage de l‘écran
programmable
Humidité Humidité absolue Rapport de mélange
Affichage de l’écran
des valeurs de mesure
Affichage d‘écran
grandeurs de sortie alternatives
Température Point de rosée Enthalpie

14
F
Montage et mise en service
F
Généralités
– Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation,
sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
– En cas d‘installation à l‘extérieur, utiliser une protection adéquate contre les intempéries et le soleil.
– Dans le cas des sondes extérieures et des sondes pour montage en gaine, le filtre fritté de l’élément sensible protège la sonde d’humidité contre
la pénétration des particules de poussières. Il est conseillé de nettoyer le filtre régulièrement des impuretés.
– Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles altèrent le résultat de mesure.
De faibles quantités d’impuretés et de poussières déposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé.
– Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure.
– En cas de salissures, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
– En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents.
– La plage de fonctionnement recommandée de l’appareil va de 10,0...jusqu’à 99% h.r., une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des
mesures erronées ou des incertitudes de mesure plus élevées.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que
la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue» s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont
précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension
de sécurité. Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite),
il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance,
les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE,
des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales.
L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
technique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut impérativement
éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à l’installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les
consignes qui y sont précisées !
Consignes pour l’installation mécanique :
Effectuer le montage en tenant compte des dispositions et règles
standards à ce titre applicables pour le lieu de mesure (par ex. des
règles de soudage, etc.) Sont notamment à considérer :
– Mesure technique de températures selon VDE ⁄ VDI, directives,
ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de
températures.
– Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter.
– Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle
avec des câbles de puissance.
– Il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ce faisant raccorder
l’une des extrémités du blindage sur le DDC ⁄ API.
Effectuer l’installation en respectant la conformité des paramètres
techniques correspondants des thermomètres aux conditions d’utilisation
réelles, notamment :
– Plage de mesure
– Pression maximale admissible, vitesse d’écoulement
– Éviter les oscillations, vibrations, chocs (< 0,5 g)
– L’élément capteur ne doit pas être courbé ou plié
RÈGLES DE SÉCURITÉ
N’utiliser les appareils que pour leur usage prévu. Les règles de sécurité
correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveil-
lance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales
sont à respecter. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la
construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques. Les
défauts et dommages résultant d’un usage abusif de nos produits ou du
non-respect des instructions d’utilisation ne seront pas couverts par la
garantie. L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par
un spécialiste qualifié !
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs, il est conseillé d’utiliser
de préférence des câbles blindés. Ne pas poser les câbles de sondes
en parallèle avec des câbles de puissance. Les directives CEM sont à
respecter !
Consignes de mise en service :
Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions norma-
lisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous
recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en
service et à intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié!

15
r
HYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
Подсоединяемый к сети датчик для открытой установки для влажности и температуры
HYGRASGARD
®
AFTF - EtherCAT P
с разъемом M8
(кодировка для EtherCATP), с поддержкой технологии Bluetooth, в ударопрочном пластиковом корпусе с быстрозаворачиваемыми винтами,
на выбор с дисплеем и линейным индикатором или без них, спластиковым спеченным фильтром (сменный).
Подсоединяемый к сети канальный датчик влажности и температуры
HYGRASGARD
®
KFTF - EtherCAT P
с разъемом M8
(кодировка для EtherCATP), с поддержкой технологии Bluetooth, в ударопрочном пластиковом корпусе с быстрозаворачиваемыми винтами,
на выбор с дисплеем и линейным индикатором или без них, спластиковым спеченным фильтром (сменный), вкл. присоединительный фланец.
Датчик определяет различные величины, связанные с влажностью. Измеряются
относительная влажность
(от 0 до 100%) и
температура
(от −35
до +80°C) окружающего воздуха. На основе измеренных значений вычисляются следующие параметры:
абсолютная влажность
(0...80 г/м³),
соотношение компонентов смеси
(0...80г/кг),
точка росы
(−20...+80°C) и
энтальпия
(0...85кДж/кг) без учета атм. давления воздуха. Цифровой
чувствительный элемент с высокой долговременной стабильностью гарантирует точные результаты измерения. Датчик откалиброван на заводе.
Сверхнадежный, поддерживающий технологию EtherCAT P измерительный преобразователь
для промышленности: с простым подсоединением к ПЛК
с помощью файла конфигурации ESI в устройстве, с функциями диагностики (например, счетчик ошибок обмена данными), расширенными возможностями
настройки, просмотром истории (мин./макс. значения) и определением интервалов технического обслуживания датчика. В качестве опции с большим
подсвечиваемым дисплеем (трехстрочный, можно индивидуально настроить индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей) и
линейным индикатором (семь настраиваемых светодиодов) для графического отображения, например, в виде светофорного индикатора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 24В пост. тока через EtherCATP (US)
Потребляемая мощность: < 3Вт
Протокол шины:
EtherCAT
Беспроводная технология:
Bluetooth
(LE)
Параметры: температура [°C], относительная влажность [%],
точка росы [°C], абсолютная влажность [г/м3], соотношение компонентов смеси [г/кг], энтальпия [кДж/кг]
Чувствительный элемент:
цифровой датчик влажности со встроенным датчиком температуры,
малый гистерезис, высокая долговременная стабильность
Диапазон измерения: 0...100 % отн. вл. (влажность)
– 35...+80 °C (температура)
Погрешность (влажность): обычно
± 2,0 %
(20...80 % отн.вл.) при +25 °C, иначе ± 3,0 %
Погрешность (температура): обычно ± 0,4 K при +25 °C
Долговременная стабильность: ± 1 % в год
Среда: чистый воздух и неагрессивные, негорючие газы
Защита пластиковый спеченный фильтр, диаметр14мм, L = 35мм, сменный
чувствительного элемента: (опционально—
металлокерамический
фильтр, диаметр16мм, L = 32мм)
Защитная трубка:
AFTF - EtherCAT P
(датчик для открытой установки):
нержавеющая сталь
V2A
(1.4301), диаметр16мм (см. габаритный чертеж)
KFTF - EtherCAT P
(канальный датчик):
PLEUROFORM
TM, полиамид (PA6), с защитой от проворачивания,
диаметр20мм, NL = 235мм, vmax = 30м/с (воздух)
(опционально по запросу из нержавеющей стали
V2A
(1.4301), диаметр16мм)
Корпус: пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками,
с быстрозаворачиваемыми винтами(комбинация шлиц/крестовый шлиц),
цвет— транспортный белый (аналогичен RAL9016), крышка дисплея прозрачная!
Размеры: 126 x 90 x 50 мм (Tyr 2)
Подсоединение кабеля:
разъем M8
, с кодировкой для EtherCATP
Монтаж/подключение:
AFTF - EtherCAT P
(датчик для открытой установки):
посредством винтов на корпусе
KFTF - EtherCAT P
(канальный датчик):
при помощи пластикового присоединительного фланца (входит в объем поставки)
Температура окружающей среды: −30...+70°C
Допустимая относительная < 95%, без конденсата
влажность воздуха:
Класс защиты: III (согласно стандарту EN60730)
Степень защиты:
IP 54
(согласно EN60529)
Нормы: соответствие нормам ЕС, согласно директиве 2014 ⁄ 30 ⁄ EU «Электромагнитная совместимость»,
директиве о радио- и телекоммуникационном оборудовании 2014 ⁄ 53 ⁄ EU
Комплектация:
дисплей с подсветкой,
трехстрочный, программируемый, вырез ок.51x 29мм (Ш×В),
для индикации измеренной влажности и температуры и/или альтернативного параметра
или индивидуально программируемого значения.
Линейный индикатор
,
семь настраиваемых светодиодов, для графического отображения измеренного значения.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
см. последнюю страницу

16
r
HYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
HYGRASGARD
®
xx- EtherCAT P
Датчик влажности и температуры (± 2,0 %),
с поддержкой технологии EtherCATP
Тип ⁄ WG02 Диапазон изм. ⁄ индикация
влажность (переключаемый)
температура
Выход Линейный индикатор
Дисплей
Арт. №
AFTF -EtherCATP
Датчик для открытой установки
AFTF-ECATP 0 …100 % отн. вл.
(default)
0 ... 80 г ⁄ кг (MV)
0 ... 80 г ⁄ м3(a.F.)
0 ... 85 кДж ⁄ кг (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-6261-9100-001
AFTF-ECATP
LCD
(см. выше)–35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-6262-9100-001
KFTF -EtherCATP
Канальные датчики
KFTF-ECATP 0 …100 % r. H.
(default)
0 ... 80 г ⁄ кг (MV)
0 ... 80 г ⁄ м3(a.F.)
0 ... 85 кДж ⁄ кг (ENT.)
–20...+80 °C (TP)
–35...+80 °C EtherCAT
P 2003-4221-9100-001
KFTF-ECATP
LCD
(см. выше)–35...+80 °C EtherCAT
P □ ■ 2003-4222-9100-001
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
WS-03
Приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей
, 200 x 180 x 150 мм,
из высококачественной стали V2A
(1.4301)
7100-0040-6000-000
MFT-20-K
Присоединительный фланец
из пластика (входит в объем поставки) 7000-0031-0000-000
SF-K
Пластиковый спеченный фильтр
, Ø 16 мм, L = 35 мм,сменный 7000-0050-2310-000
SF-M
Металлокерамический фильтр
, Ø 16мм, L = 32 мм, сменный,
из высококачественной стали
V4A
(1.440 4)
7000-0050-2200-100
AFTF - EtherCAT P
Датчик для открытой установки
KFTF - EtherCAT P
Канальные датчики
вкл. присоединительный фланец

17
r
HYGRASGARD®
AFTF
/
KFTF -
EtherCAT P
Rev. 2021-V11
EtherCAT P
Светодиодный индикатор состояния
1-й СВЕТОДИОД "IN"
Не горит Отсутствует соединение с предшествующим модулем EtherCAT
Го р и т
LINK: выполняется соединение с предшествующим модулем EtherCAT
Мигает ACT: обмен данными с предшествующим модулем EtherCAT
2-й СВЕТОДИОД "OUT"
Не горит Отсутствует соединение с последующим модулем EtherCAT
Го р и т LINK: выполняется соединение с последующим модулем EtherCAT
Мигает ACT: обмен данными с последующим модулем EtherCAT
3-й СВЕТОДИОД "RUN"
Не горит Модуль EtherCAT в состоянии «Init»
Мигает быстро Модуль EtherCAT в состоянии «Pre-Operational»
Мигает медленно Модуль EtherCAT в состоянии «Safe-Operational»
Го р и т Модуль EtherCAT в состоянии «Operational»
Светодиодные индикаторы состояния находятся возле кабельных соединений.
IN OUT RUN
С помощью интерфейса EtherCAT можно запрограммировать индикацию на
ЖК-дисплее
.
Если выбрана одна выходная величина, она отображается постоянно, при выборе нескольких величин они показываются поочередно.
При этом в
первой строке
отображается значение, а во
второй
— соответствующая единица измерения.
В стандартном исполнении
третья строка
остается пустой, если пользователь не изменяет настройки.
Весь дисплей можно
индивидуально
настроить на индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей.
При подаче питающего напряжения устройство выполняет
функциональную проверку
дисплея и линейного индикатора.
Она длится прим. 30секунд, затем устройство готово к эксплуатации.
Если нарушается соединение устройства с шиной, на дисплее появляется сообщение
ERR no link
.
Программируемая индикация
на дисплее
Влажность Абсолютная влажность Соотношение компонентов
смеси
Индикация на дисплее
измеренного значения
Индикация на дисплее
альтернативные выходные величины
Температура Точка росы Энтальпия

18
r
Монтаж и ввод в эксплуатацию
r
Указания к продуктам
– Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ.
– При монтаже вне помещения использовать подходящее приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей.
– В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного
скопления пыли обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр
нуждается в регулярном техническом обслуживании.
– Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.
Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.
– Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.
– В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами.
– Рекомендуемый рабочий диапазон устройства составляет от 10,0 до 99% относительной влажности; за его пределами возможны ошибочные
измерения и увеличение отклонения.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку,
избегать параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE
(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов
энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз
безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по
монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их
возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового
излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы
для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем
указания!
Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр.,
предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать
во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз
немецких
инженеров) к техническим измерениям температуры,
директивы по устройствам измерения температуры
– директивы по электромагнитной совместимости
(их следует придерживаться)
– непременно следует избегать параллельной
прокладки токоведущих линий
– рекомендуется применять экранированную проводку; экран
следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.
Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 г).
–Запрещается перегибать или прижимать чувствительный элемент
ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению.
При этом необходимо руководствоваться соответствующими предписаниями
VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действующими в
Вашей стране, инструкциями органов технического надзора и местных
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований
строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать
угроз безопасности любого рода. Мы не несем ответственности за
ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного
применения наших устройств или несоблюдения указаний руководства
по эксплуатации. Установка устройств должна производиться только
квалифицированным персоналом.
Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромагнитной
совместимости.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных
условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется
провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в
эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только
специалистами!

19
D G F r
HYGRASGARD
®
AFTF- EtherCAT P
HYGRASGARD
®
KFTF- EtherCAT P
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über
unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten
Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst
geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent
uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que
les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou
l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison.
Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о
наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при
самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать
действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки».
Montageschema
Mounting diagram
Schéma de montage
Схема монтажа
KFTF - EtherCAT P
WS-03
Wetter- und Sonnenschutz
(Zubehör)
Weatherand sun protection hood
(Accessories)
Protection contre les intempéries et le soleil
(Accessories)
Приспособление для защиты
от непогоды и солнечных лучей
(Принадлежности)
©
Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.

20
D G F r
HYGRASGARD
®
AFTF- EtherCAT P
HYGRASGARD
®
KFTF- EtherCAT P
KFTF - EtherCAT P
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
112
20
4
ø 20
~ 200
ø 32.3
13.4
60
87
~30
32
62
M4
ø5.2
ø
20
~ 35
126
50
90
SF -M
Metall -Sinterfilter (optional)
Metal sinter filter (optional)
Filtre fritté en métal (en option)
Металлокерамический фильтр (опция)
Schutzrohr aus Edelstahl
(optional auf Anfrage)
stainless steel protective tube
(optional on request)
tube de protection en acier inox
(en option sur demande)
c защитной трубкой из высококачественной стали
(
опционально по запросу
)
SF -K
Kunststoff -Sinterfilter (Standard)
Plastic sinter filter (standard)
Fitre fritté en matière synthétique (standard)
Пластиковым спеченным фильтром (стандартное исполнение)
MFT - 20 - K
Montageflansch aus Kunststoff
Mounting flange, plastic
Bride de montage en matière plastique
Присоединительный фланец из пластика
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other S+S Regeltechnik Security Sensor manuals

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik THERMASREG RTR-B Series Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik HYGRASREG KFTF-35 Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik AERASGARD RLQ-CO2-W Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik KINASGARD DBWF-LF-FTF Series Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik RHEASGARD KLGF Series Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik AERASGARD APS-SD Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik KINASGARD DBWF Repair manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik KINASGARD RBWF-UP Repair manual