Spokey ONEGO User manual

926190 / 926201 / 926210 / 926211
MODEL: ONEGO / ONEGO+
(SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
1
PL)
ROWER MAGNETYCZNY 1
1
(EN)
MAGNETIC BIKE
14
(RU)
МАГНЕТИЧЕСКИЙ ВЕЛОТРЕНАЖЕР
17
(CZ)
MAGNETICKÝ ROTOPED
20
(SK)
MAGNETICKÝ BICYKEL 23
(LT)
MAGNETINIS DVIRATIS
26
(LV)
MAGNĒTISKS VELOTRENAŽIERIS
29
(DE)
HEIMTRAINER
32

1
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco różnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne líšiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA |SCHEMA |SHĒMA | SCHEMA
No.8 Qty 4 No.9 Qty 4 No.10 Qty 4 No.12 Qty 4 Cross Wrench Qty 1
No.13 Qty 1 Allen Wrench
Qty1

5
www.spokey.eu
www.spokey.pl
(PL) Zaślepki tylnego stabilizatora
(EN) Rear Stabilizer End Cap
(RU) Заглушки заднего стабилизатора
(CZ) Záslepky zadního stabilizátoru
(SK) Záslepky zadného stabilizátora
(LT) Užpakalinio stabilizatoriaus aklės
(LV) Pakaļējā stabilizatora tapas
(DE) Endkappen am hinteren Stabilisator
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA | MOVING THE DEVICE |ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА |
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ | PRENÁŠANIE ZARIADENIA | ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ | IERĪCES PĀRVIETOŠANA |
TRANSPORT
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA | LEVELLING | ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА | KALIBRACE ZAŘÍZENÍ |
VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA | PRIETAISO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS | IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŠANA |
NIVELLIERUNG DES GERÄTES

6
www.spokey.eu
www.spokey.pl
REGULACJA SIODEŁKA | ADJUSTMENT OF THE BIKE SADDLE | РЕГУЛИРОВКА СЕДЛА | NASTAVENÍ SEDLA | NASTAVENIE
SEDADLA | SĖDYNĖS REGULIAVIMAS | SĒDEKĻA REGULĒŠANA | EINSTELLUNG SATTEL
(PL) Gałka do regulacji
(EN) Knob
(RU) Ручка для регулировки
(CZ) Knoflík pro regulace
(SK) Kľuka na regulovanie
(LT) Reguliavimo rankutė
(LV) Regulēšanas rokturis
(DE) Drehknopf zur Einstellung

7
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZESTAWIENIE CZĘŚCI
Numer
Opis
Ilość
Numer
Opis
Ilość
01
Rama główna
1
14
Pokrętlo regulacji naprężenia
1
02
Przednia podpora
1
15
Wewnętrzne śruby imbusowe
(M8X30)
2
03
Tylnia podpora
1
16
Podkładka (1/2”)
2
04
Kolumna przednia
1
17
Wyświetlacz
1
05
Kierownica
1
18
Nakrętka
3
06
Kolumna siedziska
1
19
Podkładka
3
07
Siedzisko
1
20
Pedał (L/P)
1 zestaw
08
Śruby do podpory (M8X60)
4
21
Dolny przewód czujnika
1
09
Podkładka falowana( 8)
8
22
Górny przewód czujnika
1
10
Wypukłe nakrętki (M8)
4
23
Korba
1
11
Pokrętło mocujące
1
24
Ha k dolnego napięcia
1
12
Wewnętrzne śruby imbusowe
(M8x15)
4
25
Kabel górnego napięcia
1
13
Śruba
1
26
Górny przewód czujnika
1
LIST OF PARTS
NO .
Description
QTY
NO .
Description
QTY
01
Main Frame
1
14
Tension Control Knob
1
02
Front Stabilizer
1
15
Inner Hex Bolt(M8X30)
2
03
Rear Stabilizer
1
16
Washer(1/2”)
2
04
Front Post
1
17
Computer
1
05
Handlebar
1
18
Nut
3
06
Seat Post
1
19
Washer
3
07
Seat
1
20
Pedal (L/R)
1set
08
Carriage Bolt (M8X60)
4
21
Lower Sensor Wire
1
09
Curved Washer
8
22
Wire C
1
10
Domed Nut(M8)
4
23
Crank
1
11
Fixing Knob
1
24
Lower Tension Hook
1
12
Inner Hex Bolt (M8x15)
4
25
Upper Tension Cable
1
13
Screw (M5x10)
1
26
Upper Sensor Wire
1
MONTAŻ, USTAWIANIE I KONSERWACJA
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE

8
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ
Номер
Описание
Количество
Номер
Описание
Количество
01
Основная рама
1
14
Ручка регулировки
натяжения
1
02
Передняя опора
1
15
Внутренние
шестигранные винты
(M8X30)
2
03
Задняя опора
1
16
Шайба (1/2 «)
2
04
Передняя колонна
1
17
Дисплей
1
05
Руль
1
18
Гайка
3
06
Колонка сиденья
1
19
Подкладка
3
07
Седло
1
20
Педаль (L / R)
1 комплект
08
Болты для опор (M8X60)
4
21
Провод нижний датчика
1
09
Волнистая шайба (8)
8
22
Провод верхний датчика
1
10
Выпуклые гайки (M8)
4
23
Кривошип
1
11
Монтажная ручка
1
24
Нижний крючок
напряжения
1
12
Внутренние шестигранные винты
(M8x15)
4
25
Высоковольтный кабель
1
13
Винт
1
26
Провод верхний датчика
1
SEZNAM DÍLŮ
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
01
Hlavní rám
1
14
Kolečko pro regulaci napnutí
1
02
Přední podpěra
1
15
Vnitřní imbusové šrouby (M8*30)
2
03
Zadní podpěra
1
16
Podložka (1/2”)
2
04
Řídící tyč
1
17
Displej
1
05
Řídítka
1
18
Matice
3
06
Tyč sedadla
1
19
Podložka
3
07
Sedadlo
1
20
Pedál (L/P)
1 sada
08
Šrouby pro podpěry (M8*60)
4
21
Spodní kabel čidla
1
09
Vlnitá podložka (8)
8
22
Horní kabel čidla
1
10
Matice s půlkulatou hlavou M8
4
23
Klika
1
11
Upínací kolečko
1
24
Hák s nižším napětím
1
12
Vnitřní imbusové šrouby (M8*15)
4
25
Vysokonapěťový kabel
1
13
Šroub
1
26
Horní kabel čidla
1
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDRŽBA

9
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZOZNAM SÚČASTÍ
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
01
Hlavný rám
1
14
Koliesko pre reguláciu napnutie
1
02
Predná podpera
1
15
Vnútorné imbusové skrutky (M8*30)
2
03
Zadná podpera
1
16
Podložka (1/2”)
2
04
Riadiaci tyč
1
17
Displej
1
05
Riadidlá
1
18
Matica
3
06
Tyč sedadlá
1
19
Podložka
3
07
Sedadlo
1
20
Pedál (L/P)
1 sada
08
Skrutky pre podpery (M8*60)
4
21
Spodný kábel čidla
1
09
Vlnitá podložka (8)
8
22
Horný kábel čidla
1
10
Matica s pologuľatou hlavou M8
4
23
Kľučka
1
11
Upínacie koliesko
1
24
Hák s nižším napätím
1
12
Vnútorné imbusové skrutky (M8*15)
4
25
Vysokonapäťový kábel
1
13
Skrutka
1
26
Horný kábel čidla
1
KOMPONENTŲ SĄRAŠAS
Numeris
Aprašymas
Kiekis
Numeris
Aprašymas
Kiekis
01
Pagrindinis rėmas
1
14
Pasukama įtempimo reguliavimo
rankena
1
02
Priekinė atrama
1
15
Vidiniai šešiabriauniai varžtai
(M8X30)
2
03
Galinė atrama
1
16
Poveržlė (1/2”)
2
04
Priekinė kolona
1
17
Displėjus
1
05
Vairas
1
18
Veržlė
3
06
Sėdynės kolona
1
19
Poveržlė
3
07
Sėdynė
1
20
Pedalas (K/D)
1 rinkinys
08
Atramos varžtai (M8X60)
4
21
Apatinis jutiklio laidas
1
09
Banguota poveržlė (8)
8
22
Viršutinis jutiklio laidas
1
10
Išgaubtos veržlės (M8)
4
23
Rankena
1
11
Tvirtinimo pasukama rankena
1
24
Apatinio įtempimo kablys
1
12
Vidiniai šešiabriauniai varžtai
(M8x15)
4
25
Viršutinio įtempimo kabelis
1
13
Varžtas
1
26
Viršutinis jutiklio laidas
1
MONTÁŽ, NASTAVENIE PARAMETROV A ÚDRŽBA
MONTAVIMAS, NUSTATYMAS IR PRIEŽIŪRA

10
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SASTĀVDAĻU SARAKSTS
Numurs
Apraksts
Daudzums
Numurs
Apraksts
Daudzums
01
Galvenais rāmis
1
14
Nospriegojuma regulēšanas skrūve
1
02
Priekšējais balsts
1
15
Iekšējās seškanšu skrūves (M8 x 30)
2
03
Aizmugurējais balsts
1
16
Paplāksne (1/2”)
2
04
Priekšējā kolonna
1
17
Displejs
1
05
Stūre
1
18
Uzgrieznis
3
06
Sēdekļa kolonna
1
19
Paplāksne
3
07
Sēdeklis
1
20
Pedālis (K/L)
1 komplekts
08
Skrūves balstiem (M8 x 60)
4
21
Apakšējais sensora vads
1
09
Viļņotā paplāksne (Ø 8)
8
22
Augšējais sensora vads
1
10
Izliektie uzgriežņi (M8)
4
23
Kloķis
1
11
Stiprināšanas skrūve
1
24
Apakšējā nospriegojuma āķis
1
12
Iekšējās seškanšu skrūves
(M8 x 15)
4
25
Augšējā nospriegojuma kabelis
1
13
Skrūve
1
26
Augšējais sensora vads
ÜBERSICHT DER TEILE - SCHEMA
Nummer
Beschreibung
Menge
Nummer
Beschreibung
Menge
01
Hauptrahmen
1
14
Wiederstandskontrolle/-knopf
1
02
Vordere Stütze
1
15
Einsteckbolzen (M8X30)
2
03
Hintere Stütze
1
16
Unterlegscheibe1/2”)
2
04
Vorderpfosten
1
17
Computer/Bildschirm
1
05
Lenker
1
18
Verschlussmutter
3
06
Sattel
1
19
Unterlegscheibe
3
07
Sattelpfosten
1
20
Pedal (L/R)
1set
08
Wagenschraube (M8X60)
4
21
Untere Sensorleitung
1
09
Gebogene Unterlegscheibe
8
22
C Kabel
1
10
M8 Gegenmutter
4
23
Kurbel
1
11
Befestigungsknopf
1
24
Unterer Wiederstandshaken
1
12
Einsteckboltzen (M8x15)
4
25
Oberer Widerstandskabel
1
13
Schraube (M5x10)
1
26
Obere Sensorleitung
1
UZSTĀDĪŠANA, REGULĒŠANA UN KOPŠANA
MONTAGE, EINSTELLUNG UND PFLEGE

11
www.spokey.eu
www.spokey.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –9,5 kg,
Rozmiar po rozłożeniu – 89 x 40,5 x 98cm Maksymalne obciążenie produktu - 100 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchronić przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze używać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się również
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony został do klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu.
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu
MONTAŻ
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Większość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać się z poszczególnymi etapami montażu i zapoznać się
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
Instrukcja montażu (rysunki – str. 2-4)
Uwaga: Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami montażu
KROK 1
Połącz podporę przednią (2) z ramą główną (1) używając w tym celu dwóch
wypukłych nakrętek (10), podkładki falowanej (9) i śrub do podpór (8).
Instalacja tylniej podpory (3) jest taka sama jak podpory przedniej (2)..
KROK 2
Połącz hak dolnego napięcia(24) i kabel górnego napięcia (25) jak
przedstawiono na rysunku A Połącz dolny przewód czujnika (21) i górny
przewód czujnika (26) jak pokazano na rysunku (OneGo+)/. Zamontuj
przednią kolumnę (4) do ramy głównej (1) używając do tego 4 sztuk
wewnętrznych śrub imbusowych
(12) i podkładki falowanej (9).
KROK 3
Ustaw napięcie na wartość minimalną “—”. Następnie przymocuj pokrętło
regulacji naprężenia (14) do kolumny przedniej (4) za pomocą śruby (13)..
KROK 4
Połącz kierownicę (5) z kolumną przednią (4) używając do tego 2
wewnętrznych śrub imbusowych (15), 2 podkładek (16). Następnie połącz
dolny przewód czujnika (21) z górnym
przewodem czujnika (22). Wstaw ostrożnie
wyświetlacz/ komputer (17) w uchwyt
przeznaczony na komputer znajdujący się na
kolumnie przedniej (4). Te dwie części muszą
być po tej samej stronie gdy połączone.
KROK 5
Zamocuj solidnie siedzisko na (7) na
kolumnie siedziska (6) za pomocą 3
podkładek (19) i nakrętek (18)
KROK 6
Osadź kolumnę siedziska (6) w ramie głównej
(1) i ustaw właściwą wysokość siedziska . (To może być wykonane również
po całkowitym zmontowaniu) Zabezpiecz siedzisko w odpowiedniej dla
siebie wysokości za pomocą pokrętła mocującego (11).
KROK 7
Zgodnie ze wskazówkami zegara
ROWER MECHANICZNY SPOKEY ONEGO –SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL

12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Zamocuj lewy pedał (20) po lewej stronie korby (23), zamocuj prawy pedał
(20) po prawej stronie korby (23), upewnij się że są mocno zamontowane
KROK 8 (dla modelu OneGo+)
Zamocuj ekspandery do haków na przednim stabilizatorze.
USTAWIANIE
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia (Rysunki –str.5-7)
Przed rozpoczęciem treningu zaleca się sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą
tylnego stabilizatora.
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś go i trzymając go po obu
stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek – str. 4)
Przekręć pokrętło regulacji kolumny siodełka (11) w stronę przeciwną do
ruchu wskazówek zegara aby rozluźnić zamocowanie kolumny siodełka.
Następnie wysuń powoli kolumnę siodełka z podstawy lub wsuń w
podstawę aby wybrać pożądaną pozycję siodełka. Zablokuj siodełko w
wybranej pozycji dokręcając gałkę regulacji kolumny siodełka (11) w stronę
zgodną z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA: Podczas regulacji wysokości siodełka upewnij się, że plastikowa
tuleja nie przekracza poziomu oznaczonego linią na kolumnie siodełka. .
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na kolumnie
kierownicy.. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku
liczby „1”, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”.
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
ustawiane podczas treningu
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić się że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewnić się czy wszystkie
przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca się okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno być używane. Nigdy
nie naprawiaj urządzenia na własną rękę. Naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
ZASILANIE
Baterie: AAA (2 szt). nie dołączone do urządzenia.
Instalacja baterii:
1. Umieść dwie baterie z tyłu licznika.
2. Upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone.
3. Jeśli wyświetlacz jest nieczytelny lub widoczne są tylko częściowe
segmenty, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
4. Po wyjęciu baterii wszystkie wartości funkcji zostaną wyzerowane.
LICZNIK
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie kable
zostały odpowiednio podłączone, a baterie prawidłowo zamontowane.
Wyświetlacz włączy się po naciśnięciu przycisku lub w momencie, gdy
zaczniesz pedałować.
Automatyczne włączanie/wyłączanie (auto on/off)
Wyświetlacz włączy się automatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami,
lub naciśniesz dowolny klawisz.
Wyświetlacz wyłączy się automatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na
dłużej niż 4 minuty. Wszystkie wyniki zostaną zachowane.
Resetowanie
W celu wyzerowania wszystkich wartości proszę przytrzymać przycisk
MODE przez 3 sekundy. Uwaga: Wartości wyzerują się również w
przypadku wyjęcia baterii z licznika.
Błąd urządzenia
Jeżeli licznik nie wskazuje pomiarów, sprawdź czy przewody zostały
odpowiednio połączone oraz czy nie należy wymienić baterii.
Przycisk
MODE wybór funkcji licznika
FUNKCJE
TIME(TMR): zlicza czas ćwiczeń aktualnej sesji treningowej.
SPEED(SPD): wyświetla aktualną prędkość.
DISTANCE(DST): zlicza dystans pokonany w trakcie aktualnej sesji
treningowej.
CALORIES(CAL): zlicza liczbę kalorii spalonych w trakcie aktualnej sesji
treningowej.
ZAKRES POMIARU
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA

13
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem: Wyświetlacz nie działa
Rozwiązanie: 1. Odkręć licznik i sprawdź, czy wszystkie przewody są
odpowiednio podłączone.
2. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo założone.
3. Baterie mogą być zużyte. Spróbuj użyć nowych baterii.
Problem: Rower chwieje się podczas ćwiczenia
Rozwiązanie: Użyj zaślepek tylnego stabilizatora aby odpowiednio
wypoziomować urządzenie.
Problem: Podczas wykonywania ćwiczenia słychać pisk lub skrzypienie.
Rozwiązanie: Śruby mogą być poluzowane. Sprawdź dokładnie
wszystkie śruby oraz, jeśli to konieczne, dokręć je używając kluczy
dołączonych do zestawu.
Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były
zablokowane pomiędzy podstawą pedału a paskiem
zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie
ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy. Ćwiczenia na rowerze
stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym
rowerze.UWAGA! Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy wykonać
rozgrzewkę.
UŻYTKOWANIE I TRENING
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight –9,5 kg,
Dimensions of the assembled exercise machine –89 x 40,5 x 98cm Maximum weight of the user –100 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. Theconsultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specifywhether takingdrugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of freespace,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 100 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training.
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
Most of the assembly equipment listed here has been packed separately,
but some elements come preassembled in certain assembly parts. If it is
required, dissassemble them and assemble again.
Read the instructions of all assembly steps and familiarize with all the
devices installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Drawings –p. 2-4)
Note: Follow the assembly instructions below:
STEP 1
Attach the Front Stabilizer (2) to the Main Frame (1) using 2pcs of Domed
Nuts (10), Curved Washers (9) and Carriage Bolts (8). The installation of
the Rear Stabilizer (3) is same to the Front Stabilizer (2).
STEP 2
Connected Lower Tension hook(24) and Upper Tension Cable (25) as
picture A. Connected lower Sensor Wire(21) and Upper Sensor Wire(26)
as picture(OneGo +). Attach the Front Post (4) to the Main Frame (1) using
4pcs of Inner Hex Bolts
(12) and Curved Washers (9)..
STEP 3
Please first turn the tension to the minimum section “—”. Then fix the
Tension Control Knob (14) to the Front Post (4) with a Screws (13).
STEP 4
Attach the Handlebar (5) to the Front Post (4)
using 2pcs of Inner Hex Bolt (15), 2pcs of
Washer(16),. Then connect the Lower Sensor
Wire (21) and Upper Sensor Wire (22). Insert
computer (17) in thecomputer holder carefully
on the Front Post (4).These two parts need to
be in the same side when connect. (8) in the
opening in the saddle column base on the
main frame (1) clockwise. Tighten to fix the saddle column in selected
position.
STEP 5
Fixing the Seat (7) on Seat Post (6) with 3pcs of Washers (19, and Nut (18)
tightly
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
EN

15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
STEP 6 .
Insert the Seat Post (6) into the Main Frame
(1) and line up the holes that give thecorrect seat height. (This can be done
after it has been assembled.) Secure the seat in position with the Fixing
Knob (11)
STEP 7
Fixing left pedal (20) on the left side of crank (23), fixing right pedal (20) on
the right side of crank (23), make sure it is tightly.
STEP 8 (for OneGo+ only).
Connect the expanders (27) to the hooks on the front stabilizer (2).
.
Levelling and Moving the device (pictures p. 5-7)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the stabilizer
knobs
To transport the device, raise it carefully and move to another place,
holding it on both sides.
Height adjustment of the bike saddle (drawing –p.4)
Turn the Saddle adjustment knob (11) counter clockwise to loosen the
saddle in the column (6). Then, eject the saddle column slowly from the
base or insert it slowly to choose the required position of the saddle. Fix the
saddle in the required position tightening the saddle column adjustment
knob (11) clockwise.
ATTENTION: While adjusting the height of the saddle, make sure that the
plastic sleeve does not exceed the level marked by the line on the saddle
post..
.
Resistance adjustment
The Resistance adjustment function allows to change resistance on the
pedals. High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the
low one decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob
placed on the handlebar post. In order to decrease resistance, adjustment
knob should be turned towards the “1“ number whereas so as to increase
resistance, the knob should be turned towards the “8” number.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
POWER SUPPLY
Batteries: 1.5V AAA (2 pieces), not supplied with the bicycle
Inserting batteries
1. Insert two batteries at the back of the counter.
2. Make sure that the batteries are correctly positioned.
3. If the display is unreadable or only some segments are visible, remove
the batteries and re-insert them.
4. After removing the batteries, all function values will be reset.
COUNTER
First start-up
Before the first start-up, make sure that all the cables have been connected
correctly and that the batteries have been inserted correctly.
The display will turn on once you press the button or when you start
pedaling.
Auto on-off
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and
data are kept until restarting the meter.
In case the screen does not start, disconnect power supply and wait for 15
seconds.
Resetting
To reset all values, keep the MODE button pressed for 3 seconds. Note:
Values will also be reset when the battery is removed from the gauge.
Device error
If an incorrect reading appears on the counter, remove the batteries and
reinsert them.
Button
MODE selecting the counter functions
Functions
TIME(TMR): counts the time of the current training session.
SPEED(SPD): displays the current speed.
DISTANCE(DST): counts the distance of the current training session.
CALORIES(CAL): counts the calories burnt during the current training
session.
THE SCOPE OF MEASUREMENT
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
HOW TO OPERATE THE BIKE METER

16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SOLVING PROBLEMS
Problem: The display does not work
Solution: 1. Dismantle the counter and check if all cables are properly
connected.
2. Check if batteries have been inserted correctly
3. The batteries might be used up. Try using new batteries.
Problem: The bike is wobbling during exercise
Solution: Use the rear stabiliser plugs to properly level the device.
Problem: Squeaks or creaking can are heard during workout.
Solution: The bolts might be loosened. Check all bolts carefully and, if
necessary, tighten them using the keys included in the kit.
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are
blocked between the pedal base and the protective belt, put
your hands on the handlebar. During exercises, keep your
back straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace exercises done
with the use of an ordinary bicycle.
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring
many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development
and weight loss - in conjunction with the calorie intake control.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.

17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 9,5 кг,
Размер после сборки – 89 x 40,5 x 98см Максимальный вес тренирующегося - 100 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует
внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и
эфективное использование устройства может гарантироваться
лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут
производиться соответствующим, описанным в руководстве
образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то
просим передать данное руководство всем остальным владельцам
и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с
врачом с целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также
может уберечь Вас от неправильного использования устройства.
Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства,
влияющие на пульс, давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние
на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в
грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание,
обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно
прекратить упражнение. В случае появления любого из
приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со
своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и
гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на
части, которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано
лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться
техническому
осмотру иконтролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его
предназначению. Если во время сборки или использования
устройства какая-либо часть окажется бракованной или же будет
издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и
отдать его впункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать
поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий
спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной
одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также
ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется
заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале
упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки
следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего
использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося
составляет 100 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать
особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два
человека. Во время подьема или переноски устройства следует
следить за соответствующим положением тела, таким образом,
чтобы не повредить позвоночник.
Устройство относится к классам H и C –оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный
инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности
руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь
запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки
следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в
наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то
есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью
могут оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно.Травмы и ухудшение здоровья
может быть вызанно неправильным или чрезмерным напряжением
организма
.
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (Pисунки – c. 2-4)
Примечание: Следуйте пошаговой инструкции по сборке
ШАГ 1 Присоедините переднюю опору (2) к основной раме (1),
используя две выпуклые гайки (10), волнистую шайбу (9) и винты для
опор (8). Установка задней опоры (3) такая же, как и передней опоры
(2).
ШАГ 2 Подсоедините нижний крючок напряжения (24) и верхний
кабель напряжения (25), как показано на рисунке A Подсоедините
провод нижнего датчика (21) и провод верхнего датчика (26), как
показано на рисунке B. Прикрепите переднюю колонку (4) к основной
раме (1). ) используя 4 штуки внутренних шестигранных винтов
(12) и гофрированной шайбы (9).Пропустите правую ось педали (21)
через резьбовое отверстие (OneGo+) врукоятке правой педали.
Затем поверните ось педали zпо часовой стрелке, чтобы
зафиксировать педаль на месте
Затяните ось педали спомощью многофункционального ключа и
отвертки Phillips вкомплекте.
ШАГ 3 Монтаж рулевой колонки
Установите напряжение на минимальное значение «-». Затем
прикрепите ручку регулировки натяжения (14) к передней колонке (4)
с помощью винта (13)
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU

18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ШАГ 4 Монтаж колонки седла
Подсоедините рулевое колесо (5) к
передней стойке (4) с помощью 2
внутренних винтов с внутренним
шестигранником (15) и 2 шайб (16). Затем
подключите нижний вывод датчика (21) к
верхнему выводу датчика (22). Аккуратно
вставьте дисплей / компьютер (17) в
держатель для компьютера в передней
колонке (4). Эти две части должны быть на одной стороне при
объединении.
ШАГ 5 Установка измерителя
Надежно закрепите сиденье на (7) на стойке сиденья (6), используя 3
шайбы (19) и гайки (18)
ШАГ 6 Поместите колонку сиденья (6) в основную раму
(1) и установите правильную высоту сиденья. (Это также можно
сделать после полной сборки.) Зафиксируйте сиденье на
соответствующей высоте с помощью зажимной ручки (11).
ШАГ 7.По часовой стрелке
Прикрепите левую педаль (20) к левой стороне кривошипа (23),
прикрепите правую педаль (20) с правой стороны кривошипа (23),
убедитесь, что они надежно закреплены
ШАГ 8 (для OneGo +)
Прикрепите расширители к крюкам на переднем стабилизаторе.
.
Горизонтальное размещение устройства , Перенос устройства (рисунoк –c.5-7)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек
заднего стабилизатора
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите и
придерживая его с обеих сторон, переместите в выбранное место
Регулировка высоты седла (рисунoк –c.4)
Поверните ручку регулировки рукоятки седла (11) против часовой
стрелки, чтобы ослабить фиксатор седла (6). Затем медленно
сдвиньте седловую стойку из основания или сдвиньте ее в основание,
чтобы выбрать желаемое положение седла. Зафиксируйте седло в
нужном положении, затянув ручку регулировки положения седла (11)
по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ: При регулировке высоты седла убедитесь, что
пластиковая втулка не превышает уровень, обозначенный линией на
седельной стойке. .
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое –
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне руля. Чтобы уменьшить сопротивление,
поверните ручку в направлении «1», чтобы увеличить – в направлении
«8».
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели иаккумуляторы следует
оставить вместах, где проводится сбор таких предметов для
дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
Питание
Батареи: AAA (2 шт.) к велотренажеру не прилагаются.
Установка батареек:
1. Вставьте две батарейки в отсек сзади счетчика.
2. Убедитесь, что батарейки установлены правильно.
3. Если дисплей нечитабелен или отображаются только частичные
сегменты, извлеките батарейки и вставьте их снова.
4. После извлечения батареек все значения функций обнулятся.
СЧЕТЧИК
Первое включение
Перед первым включением необходимо убедиться, что все кабели
надлежащим образом подключены, а батарейки правильно
установлены. Дисплей включится после нажатия кнопки или когда Вы
начнете крутить педали.
Автоматическое включение/отключение (auto on/off)
Дисплей включится автоматически, если Вы начнете крутить педали
или нажмете на произвольную кнопку.
Дисплей отключится автоматически, если Вы остановите тренировку
дольше, чем на 4 минуты. Все результаты будут сохранены.
.
Возврат в исходное положение
Для обнуления всех показателей нужно придержать кнопку MODE в
течение 3 секунд. Внимание: Показатели также обнулятся в случае
вынимания батареи из счетчика
Ошибка тренажера
Если на счетчике отображается неправильное значение, извлеките
батарейки и вставьте их снова.
Кнопкa
MODE –выбор функций счетчика
Функции
TIME(TMR): отсчитывает время тренировки текущей тренировочной
сессии.
SPEED(SPD): отображает текущую скорость.
DISTANCE(DST): подсчитывает дистанцию, преодоленную во время
текущей тренировочной сессии.
CALORIES(CAL): подсчитывает количество калорий, сожженных во
время текущей тренировочной сессии.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА

19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
.
Диапазон измерений
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
Решение проблем
Дисплей не работает
1. Отвинтите измеритель и проверьте правильность подключения
всех кабелей.
2. Проверьте правильность установки батарей.
3. Батареи могут быть использованы. Попробуйте использовать новые
батареи.
Велосипед шаткий во время тренировки
Для правильного выравнивания устройства используйте задние
стабилизаторы.
Во время упражнения есть писк или скрип.
Винты могут быть свободными. Внимательно проверьте все винты и,
при необходимости, затяните их, используя ключи, входящие в
комплект.
УХОД, ТРЕНИРОВКА
Положение
Сядьте в седло, ступни проденьте в педали таким образом,
чтобы они были заблокированы между основанием
педали и страховочным ремнем, ладони обоприте на руль.
Во время упражнений следует выпрямить спину (рисунок снизу).
Упражнения на велотренажере заменяют езду обычным велосипедом.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит
хорошие результаты для здоровья: улучшает физическую
выносливость, формирует мышцы, а также при соблюдении
правильного уровня калорийности питания, приводит к потере веса.
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Spokey Fitness Equipment manuals

Spokey
Spokey SHOTO 929815 User manual

Spokey
Spokey ORYX 920865 User manual

Spokey
Spokey TRANCE Plus 928649 User manual

Spokey
Spokey REMUS 928653 User manual

Spokey
Spokey CRUNCH User manual

Spokey
Spokey STEPPEN X User manual

Spokey
Spokey PLANKER User manual

Spokey
Spokey ZICO 929963 User manual

Spokey
Spokey MURCIA 836507 User manual