ST ES 414 Series User manual

IT
Tosaerba con conducente a piedi -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Handgeführter Rasenmäher
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
171505333/10A 10/2018
ES 414 Series
ES 464 Series
ES 534 Series


i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii
kW /min
- s/n
9
5
8 1
kg
2
3
6 4
7
Type:
Art.N.
41
42
43
44
45
51
21 22 23
24 25
26 27 27

iii
I
1.1a
1.1b II

iv
1.2a I

v
1.3
1.2b II
2.3
2.2
2.1

vi
3.2a
3.1
1
2.4
1
2
III
III

vii
3.3
4
4
V
5
3.2b
1
6
IV
3.4
III III

viii
4.2 5.1

DATI TECNICI ES 414
Series ES 464
Series ES 534
Series
1,55 ÷ 2,22 1,55 ÷ 2,80 1,75 ÷ 2,80
-1 2900±100 2900±100 2800±100 ÷
2900±100
20 ± 21 ± 28 25 ± 33
39 51
Livello di pressione acustica
dB(A)
dB(A)
78
0,82
81
0,9
81
1,22
dB(A)
dB(A)
93
0,83
95
0,35
97
Livello di potenza acustica garantito dB(A) 98
Livello di vibrazioni
2
2
3,5
1,23
3
5,7
1,98
- lunghezza
- larghezza
- altezza
990
510
1015
555
1030
Codice dispositivo di taglio
Accessori - - -
Kit “Mulching” -

[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[1] BS - TEHNIČKI PODACI
[7] Mjerna nesigurnost
[10] Razina vibracija
[12] Šifra rezne glave
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
stroje.
[1] DA - TEKNISKE DATA
[5] Klippebredde
[10] Vibrationsniveau
[11] Mål (længde/bredde/højde)
[13] Tilbehør
• For disse data henvises til hvad
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[5] Schnittbreite
[9] Garantierter Schallleistungspegel
[10] Vibrationspegel
[1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[1] EN - TECHNICAL DATA
[10] Vibration level
• Please refer to the data indicated on
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[10] Nivel de vibraciones
[12] Código dispositivo de corte
[13] Accesorios
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[10] Vibratsioonide tase

[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[8] Mitattu äänitehotaso
[9] Taattu äänitehotaso
[10] Tärinätaso
[13] Lisävarusteet
laitteen tunnuslaatassa annettuihin
tietoihin.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[5] Largeur de coupe
[10] Niveau de vibrations
[12] Code organe de coupe
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[7] Mjerna nesigurnost
[10] Razina vibracija
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[13] Priedai
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[5] Maaibreedte
[10] Niveau trillingen
hoogte)
[12] Code snij-inrichting
[13] Toebehoren
[1] NO - TEKNISKE DATA
[5] Klippebredde
[10] Vibrasjonsnivå
[13] Tilbehør

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[12] Código dispositivo de corte
[13] Acessórios
[1] RO - DATE TEHNICE
[3]
[13] Accesorii
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[5] Širina reza
[7] Merilna negotovost
[10] Nivo vibracij
[12] Šifra rezalne naprave
[1] SR - TEHNIČKI PODACI
[7] Merna nesigurnost
[10] Nivo vibracija
[12] Šifra rezne glave
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[10] Vibrationsnivå
[1] TR - TEKNİK VERİLER

IT - 1
NORME DI SICUREZZA
da osservare scrupolosamente
A) ADDESTRAMENTO
-
-
-
tenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesio-
ni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consul-
tarle in futuro.
-
-
e attenzione.
-
o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell’utilizzato-
re la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve
garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, ter-
reni accidentati, scivolosi o instabili.
-
sicurarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni d’uso
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
da lavoro resistenti, antiscivolo e pantaloni lunghi. Non azio-
-
ti, o provvisti di lacci o cravatte. Raccogliere i capelli lunghi.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò
-
– Conservare il carburante in appositi contenitori;
-
-
-
che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina
contenitore della benzina.
IT ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO.
Conservare per ogni futura necessità.
– dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e
il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire
in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu-
-
ni devono essere eseguite presso un centro specializzato
-
dispositivo di taglio
-
vista). Sostituirla in caso di danni al suo involucro, al coper-
-
scita (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale o prote-
zione di scarico posteriore).
C) DURANTE L’UTILIZZO
-
-
-
3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata. Evitare di
-
no in pendenza.
rasaerba.
-
assicurarsi che non vi siano ostacoli.
-
che deve essere tagliata.
-
oppure senza il sacco di raccolta, la protezione di scarico late-
rale oppure la protezione di scarico posteriore.
argini.
-
do i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio.
-

IT - 2
-
-
rante l’uso. Rischio di ustioni.
-
22) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore del-
-
no installati nei punti previsti.
staccare il cavo della candela (accertandosi che tutte le parti
convogliatore di scarico;
-
co laterale;
non può essere eseguita dalla postazione del conducente.
-
rezza dal dispositivo di taglio rotante, data dalla lunghezza
-
-
zioni fornite sul libretto.
28) ATTENZIONE – In caso di rotture o incidenti durante il
-
-
tuazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le
-
-
-
-
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e leggere le
-
-
rate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono esse-
-
o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o
responsabilità.
-
stro Rivenditore o da un Centro specializzato, che dispone
-
-
sponsabilità del Costruttore.
-
re eventuali danni.
-
-
-
tenere il livello delle prestazioni.
-
-
presso un centro specializzato.
-
-
staccato il cavo della candela e che il dispositivo di taglio non
-
oppure la protezione di scarico posteriore, il sacco si raccolta.
Sostituirli se danneggiati.
avvertenza, se danneggiati.
un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una
-
-
grasso eccessivo. Svuotare il sacco di raccolta e non lasciare
contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale.
che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
-
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
-
– Indossare robusti guanti da lavoro;
tenendo conto del peso e della sua ripartizione

IT - 3
-
duca perdite di benzina o causi danni o lesioni.
-
G) TUTELA AMBIENTALE
-
-
conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
-
aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato di
-
Uso previsto
-
cogliere) l’erba in giardini e aree erbose, di estensione rap-
portata alla capacità di taglio, eseguita con la presenza di un
operatore a piedi.
-
ching” con deposizione dell’erba tagliata sul terreno.
Tipologia di utente
-
destinata ad un “uso hobbistico”.
Uso improprio
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
vegetazione di tipo non erboso;
– azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
E COMPONENTI DELLA MACCHINA
(vedi figure a pag. ii)
1. Livello potenza acustica
2.
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5.
6.
7. Codice Articolo
8.
9.
11. Chassis
12. Motore
13. Dispositivo di taglio
14. Protezione di scarico posteriore
15. Sacco di raccolta
16. Manico
17. Acceleratore
18.
19. Leva innesto trazione
-
-
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI
SUI COMANDI (dove previsti)
21. Lento
22. Veloce
23. Starter
24.
25. Trazione inserita
26. Riposo
27.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve es-
-
sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. -
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’a-
rea di lavoro, durante l’uso.
43. -
-

spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela
-
44.
45.
51.
NORME D’USO
Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi
manuali di istruzioni.
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel
testo e le rispettive figure (poste alle pagg. iii e seguenti)
è data dal numero che precede ciascun paragrafo.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA
La macchina può essere fornita con alcuni compo-
nenti già montati.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento
del montaggio devono essere effettuati su una super-
ficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movi-
mentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
1.1a
Montaggio del manico (Tipo “I” – senza regola-
zione altezza)
indicato.
viteria in dotazione.
-
-
rare il dado (7).
1.1b
Montaggio del manico (Tipo “II” – con regola-
zione altezza)
-
viteria in dotazione.
-
-
rare il dado (9).
diverse altezze.
1.2a
Montaggio del sacco di raccolta (Tipo “I”)
Montare le due parti del sacco di raccolta (1) e (2), avendo cura
-
1.2b
Montaggio del sacco di raccolta (Tipo “II”)
Introdurre il telaio (15) nella parte in tela del sacco di raccolta
(17) e agganciare tutti i profili in plastica (18), aiutandosi con un
-
1.3
Collegamento batteria
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
Collegare il cavo della batteria al connettore del cablaggio ge-
nerale del rasaerba.
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante
-
tore (par. 3.2b, “IV - “V”).
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
gato nelle pagine precedenti.
2.1
Comando acceleratore
Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta.
2.2
Leva freno motore / dispositivo
di taglio
-
2.3
Leva innesto trazione (se presente)
-
ne disinserita.
ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare la tra-
smissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con
la trasmissione innestata.
2.4
Regolazione altezza taglio
-
le apposite leve (1).
(5) corrispondente all’altezza di taglio desiderata e serrare a
-
tezza.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A DISPOSITIVO DI TAGLIO
FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura
del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è op-
portuno predisporre la macchina in base a come si intende
eseguire la rasatura.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.

IT - 5
3.1
Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba
nel sacco di raccolta
Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e aggancia-
-
3.2
Avviamento del motore
3.2a
• Modelli con avviamento manuale (“I - “II” - “III”)
Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il
3.2b
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante (“IV - “V”)
–
Inserire la batteria fornita nell’apposito vano presente sul
– Inserire a fondo la chiave (se presente) (5).
–
-
nico (1).
NOTA La leva freno motore / dispositivo di taglio deve es-
sere mantenuta tirata per evitare l’arresto del motore.
–
3.3
Taglio dell’erba
-
rezioni.
Quando il sacco di raccolta diventa troppo pieno, la raccolta
taglio;
posizione eretta.
Consigli per la cura del prato
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e può ri-
riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle condizioni di cre-
scita della zona in cui si opera.
-
-
-
cienza del dispositivo di taglio per l’erba che vi si attacca e
provocare strappi nel tappeto erboso;
-
china, seguita da una seconda rasatura a distanza di due
o tre giorni.
3.4
Termine del lavoro
-
re il cappuccio della candela (2).
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
Togliere la chiave di contatto (3).
• Modelli con avviamento elettrico a pulsante
-
ATTENDERE L’ARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO pri-
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è in-
dispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e
le prestazioni originali della macchina.
-
-
terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possa-
3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac-
verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la
-
-
accertan-
tipo di intervento.
-
versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica
causati dalla benzina.
-
-
-
Lo scarico dell’olio può essere eseguito presso un centro
-
può essere necessario ripetere l’operazione alcune vol-
Accertarsi di aver ripristinato il livello dell’olio, prima
di usare nuovamente la macchina.
4.1
Manutenzione del dispositivo di taglio
-
ga eseguito presso un Centro specializzato, che dispone delle

taglio risportante il codice indicato nella tabella a pagina ii.
Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra
-
-
4.2
Ricarica della batteria (se prevista)
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica bat-
della batteria.
-
potrebbe danneggiarsi.
Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo pe-
-
• Modelli con avviamento elettrico a pulsante
-
5. ACCESSORI
ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativa-
mente vietato montare qualsiasi altro accessorio oltre
a quelli inclusi nell’elenco seguente, progettati espres-
samente per il modello e il tipo della vostra macchina.
5.1
Kit “Mulching”
(se non fornito in dotazione)
-
predisposte).
6. DIAGNOSTICA
Cosa fare se ...
Azione correttiva
1. Il rasaerba a benzina non funziona
Manca l’olio o la benzina
Procedere al controllo
dei livelli dell’olio e della
benzina
La candela e il filtro non
sono in buono stato Pulire la candela e il filtro
che possono essere
benzina dal rasaerba alla
fine della scorsa stagione
Il galleggiante può essere
bloccato; inclinate il
rasaerba dal lato del
carburatore
2. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco
di raccolta
Il dispositivo di taglio ha
ricevuto un colpo Affilare il dispositivo di
taglio o sostituirlo.
Verificare le alette che
orientano l’erba verso il
sacco di raccolta
sporco Pulire l’interno dello
chassis per facilitare
l’evacuazione dell’erba
verso il sacco di raccolta
3. L’erba si taglia con difficoltà
in buono stato Affilare il dispositivo di
taglio o sostituirlo.
4. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo
allentate
e staccare il cavo della
candela
Verificare eventuali
Controllare se vi siano parti
allentate e serrarle
Provvedere alle verifiche,
sostituzioni o riparazioni
presso un Centro
Specializzato
-
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ST Lawn Mower manuals

ST
ST Collector30E User manual

ST
ST E300 User manual

ST
ST MCS 470 Li 60 Series User manual

ST
ST 434CR Series User manual

ST
ST MCS 474 Series User manual

ST
ST CP1 434 Series User manual

ST
ST R72 Li 48 V1 User manual

ST
ST MCS 470 Li 60 Series User manual

ST
ST CP1 434 Series User manual

ST
ST EL 340 Li 48L User manual