stabo freecomm 850Set User manual

stabo
freecomm 850
Set
PMR 446 Handsprechfunkgerät
radio handheld
Bedienungs-
anleitung
Owners
Manual
Wichtig/Important
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Bedienhinweise aufmerksam
und vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
sie enthält wichtige Betriebshinweise.
rior to using the device for the first time, carefully and completely read through
all operating instructions. Keep these operating instructions in a safe place;
it contains important hints for operating the device.
Art.-Nr. 20 51
wasserdicht (IP X7)
und schwimmfähig
waterproof (IP X7)
and floatable
NEU - jetzt mit
8 zusätzlichen
Kanälen
und 83 DCS-Codes!
NEW - now with
8 additional
channels
and
83 DCS codes
!

Damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können und viel Freude daran
haben, lesen Sie bitte als erstes diese Bedienungsanleitung
aufmerksam und vollständig durch! Beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise, um Gefahren für sich und andere zu vermei-
den oder Schäden am Gerät zu verhindern. Bewahren Sie die
Anleitung sorgfältig auf. Geben Sie auch die Anleitung mit, falls
Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Sicherheitshinweise
Trägern von Herzschrittmachern wird empfohlen, generell vom Umgang
mit Funkgeräten abzusehen! In unmittelbarer Nähe von ersonen mit
Herzschrittmachern sollte nicht gesendet werden.
Berühren Sie während des Sendens nicht die Antenne, halten Sie sie
auch nicht direkt an den Körper, insbesondere nicht ans Gesicht oder
an die Augen. Betreiben Sie Ihr Funkgerät bei Nutzung mit Headset
nicht mit zu hoher Lautstärke: Ihr Gehör könnte sonst geschädigt
werden.
Betreiben Sie Funkgeräte nicht im Flugzeug und nicht im Krankenhaus
oder vergleichbaren Einrichtungen. Schalten Sie Ihr Gerät auch aus,
wenn Sie sich in explosionsgefährdeter Umgebung (z. B. Tankstelle)
aufhalten. Wechseln Sie dort auch nicht die Akkupacks.
Beachten Sie bei der Nutzung im Fahrzeug unbedingt die nationalen
Vorschriften! In einigen Ländern ist es verboten, während des Steuerns
eines Fahrzeugs ein Funkgerät zu nutzen! In einem Fahrzeug mit
Airbag sollten Sie das Funkgerät weder direkt über dem Airbag noch
im Entfaltungsbereich des Airbags betreiben oder aufbewahren.
Öffnen Sie nie das Gehäuse eines Funkgeräts oder des Zubehörs
und führen Sie keine Änderungen durch. Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von qualifizierten ersonen vornehmen. Veränderungen
oder Eingriffe am Funkgerät ziehen automatisch ein Erlöschen der
Betriebserlaubnis nach sich, es entfällt zudem Ihr Garantie-Anspruch.
Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Funkgerät, Zubehörteilen oder
dem Verpackungsmaterial spielen!
2

3
Wenn Sie an Ihrem Gerät Geruchs- oder Rauchentwicklung feststellen
schalten Sie das Gerät sofort aus und entnehmen die Akkupacks.
utzen Sie das Gerät auch nicht, wenn Sie Schäden am Gehäuse
oder an der Antenne entdecken. Setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt
in Verbindung.
Schützen Sie Ihre Funkgeräte und das Zubehör vor starken Erschüt-
terungen und extremen Temperaturen (vermeiden Sie Betriebstempe-
raturen unter -10°C oder über +40°C). Setzen Sie das Funkgerät nicht
längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus (z. B. Ablage im Fahrzeug).
Achtung: das Funkgerät ist nur wasserdicht (IPX7*), wenn die An-
schlussbuchse für das Headset fest mit dem Gummistopfen verschlos-
sen ist! Ladeschale und etzteil müssen vor Feuchtigkeit/ ässe
geschützt werden.
Werfen Sie die Akkupacks nie ins Feuer! Schließen Sie die Kontakte
der Akkupacks niemals kurz!
Wichtige Informationen/Bestimmungsgemäßer Gebrauch
stabo freecomm 850 ist ein PMR 446-Funkgerät für Sprechfunkverbin-
dungen auf kurze Entfernungen.
Der Funkstandard PMR 446 ist in AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
GR, IE, L, O, PL, PT, SI freigegeben (anmelde- und gebührenfrei).
In IT besteht Anmeldepflicht: von Einwohnern Italiens wird bei der An-
meldung der Funkgeräte eine einmalige Gebühr erhoben! (Urlauber
können ihre Geräte für die Dauer des Aufenthalts in Italien ohne Anmel-
dung frei nutzen.)
Auskünfte über nationale Vorschriften bei der utzung der Funkgeräte
auf Reisen ins Ausland erhalten Sie über die jeweiligen Botschaf-
ten/Konsulate der betreffenden Länder bzw. vor Ort bei den zuständigen
Behörden für Post und Telekommunikation.
PMR 446-Funkgeräte senden/empfangen auf 16 festgelegten Kanälen
(446 MHz). Innerhalb des Reichweitenradius können Sie über beliebig
viele Geräte miteinander kommunizieren, dabei kann jedoch immer
nur eine Person sprechen und der/die andere/n zuhören.
Unverschlüsselte Sprechfunkverbindungen sind nicht vertraulich!
*IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen (für 30 Min. bei 1 m Wassertiefe)

Die Reichweite hängt von vielen Faktoren ab. Neben der gesetzlich
festgelegten Sendeleistung spielen z. B. die osition der Antenne (sie
sollte senkrecht stehen und frei abstrahlen können), die Energiever-
sorgung (voll geladene Akkus schöpfen die Reichweite voll aus) und
vor allem die Umgebung, in der gefunkt wird, eine Rolle. Jedes "Hin-
dernis" (Hügel, Gebäude, Bäume) senkt die Reichweite, manche
Materialien (z. B. Stahlbeton, Felsen) schirmen besonders stark ab.
MR 446-Funkgeräte haben unter optimalen Bedingungen (z. B. beim
Segeln, Gleitschirmfliegen) eine Reichweite von maximal 10 km. Bei
leichter Bebauung ist eine Reichweite von 1 - 2 km realistisch, in stark
abgeschirmter Umgebung (z. B. im Gebirge oder innerhalb von Stahl-
betongebäuden) kann die Reichweite auf einige hundert Meter oder
weniger sinken.
Lieferumfang
2 MR 446-Handsprechfunkgeräte
2 Gürtelclips
1 Doppel-Tischladeschale
1 Netzteil (230 V/50 Hz)
2 Li-Ion Akkupacks (3,7 V / 950 mAh)
Bedienungsanleitung DE/EN
Anzeige im Display
ATastatursperre aktiviert
BSendeanzeige
CEmpfangsanzeige
DDual Watch aktiviert
ESuchlauf aktiviert
Fniedrige Sendeleistung
eingestellt
GTastenquittungston aktiviert
HVOX aktiviert
Ieingestellte CTCSS-Nummer oder DCS-System
Jeingestellter Kanal (1-16)
KCTCSS Funktion ist aktiviert
LDCS Funktion ist aktiviert
MBatteriesparmodus aktiviert
NRoger Beep aktiviert
OBatteriestands-Anzeige
4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
NO
M
JK L

Bedienelemente und Anschlüsse
1 Antenne (Die Antenne ist fest mit dem Gehäuse verbunden:
versuchen Sie niemals, sie abzuschrauben!)
2 Gürtelclip
3 Batteriefach
4PTT: Sende-Taste
5 Monitor-Taste/Display-Beleuchtung
6 MIC/SPK-Buchse: Anschlussbuchse für ein (optionales) Headset
7S/ -Taste:
Suchlauf starten, Bestätigungs-Taste und Tastatursperre
CH s/t-Taste: Kanalwahl, im Set-Menü Weiterschalten der
einzelnen Einstellungen
9 Mikrofon
10 LC-Display
11 Ein-/Ausschalter
12
C/DW-Taste: Aussenden eines Ruftons, Zweikanalüberwachung starten
13 VOL s/t-Taste: Lautstärke-Regulierung
14 Menü-Taste: Wechsel ins Set-Menü
15 Lautsprecher
5
1
2
4
3
5DW
s
10
11
12
13
14
15
6
7
8
9

Vorbereitungen für den Betrieb
Gürtelclip anbringen/abnehmen
Setzen Sie die Rillen am Gürtelclip auf
die Führungsschienen oben am Ge-
häuse und schieben Sie den Gürtelclip
nach unten, bis der Schnappriegel
einrastet.
Zum Abnehmen drücken Sie den
Schnappriegel oben am Gürtelclip vom
Gehäuse weg und schieben den
Gürtelclip nach oben.
Laden der Akkupacks
Die Li-Ion-Akkupacks sind nicht vorgeladen: vor Inbetriebnahme der
Geräte müssen deshalb beide Li-Ion Akkupacks zunächst vollständig
geladen werden (Ladezeit ca. 3,5 Stunden).
Legen Sie dazu bei beiden Geräten die Akkupacks ein:
Akkupacks einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Geräterückseite (Befestigungs-
schraube lösen und Batteriedeckel
abnehmen).
Stecken Sie den Stecker des Akku-
packs in die Buchse im Batteriefach.
Legen Sie den Akkupack ein - achten
Sie dabei darauf, das Kabel nicht
einzuklemmen.
Schließen Sie das Batteriefach und
drehen die Befestigungsschraube
wieder fest.
6

7
Aufladen der Akkupacks in der Ladeschale
Schalten Sie die Funkgeräte aus!
Stecken Sie das Netzteil in eine
230 V-Steckdose und verbinden es
mit der Ladeschale.
Stellen Sie die Funkgeräte in die
beiden Ladeschächte.
Die beiden Kontroll-Lampen an der
Ladeschale leuchten gelb, die Akku-
packs werden nun geladen.
Wenn die Kontroll-Lampen an der
Ladeschale grün leuchten sind die
Akkupacks vollständig geladen.
Entnehmen Sie die Funkgeräte aus
der Ladeschale.
Sicherheitshinweise Ladegerät
Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub, Hitze und starken Erschüt-
terungen. Nutzen Sie das Ladegerät möglichst nur bei Umgebungs-
temperaturen zwischen 5° und 40°C. (Ladevorgänge außerhalb dieses
Temperaturbereichs können zu unvollständiger Ladung führen).
Nutzen Sie die Doppel-Tischladeschale nur zum Laden der im Liefer-
umfang enthaltenen Li-Ion-Akkupacks! Betreiben Sie das Ladegerät
ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil. Missbrauchen Sie es
nicht als Gleichspannungsquelle für andere Anwendungen.
Demontieren Sie weder das Netzteil noch die Ladeschale.
Verhindern Sie, dass Metall-Kleinteile in die Ladeschale gelangen.
Vergewissern Sie sich, dass die Funkgeräte während des Ladens aus-
geschaltet sind.
Laden Sie das Funkgerät nicht, wenn es nass geworden ist! Stellen Sie
das Gerät erst in die Ladeschale, wenn es vollständig getrocknet ist.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Schließen Sie die Kontakte am Akkupack niemals kurz! Werfen Sie
die Akkupacks nie ins Feuer!

8
Entsorgungshinweis Akkupack
Verbrauchte Akkupacks gehören nicht in den Hausmüll! Bitte beachten
Sie die nationalen Entsorgungsvorschriften und geben verbrauchte
Akkupacks (in einer kleinen lastiktüte) bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.
Batteriesparschaltung/Batterie-low-Warnung
Der Stromverbrauch dieses Funkgeräts ist sehr gering. Wird kein Sig-
nal empfangen, aktiviert sich automatisch die elektronische Batterie-
sparschaltung und erscheint im Display.
Bei nachlassender Akkukapazität erscheinen im Display blinkend
sowie das Batteriesymbol . Laden Sie dann die Akkupacks.
Funktionen
Hinweis: Wird eine Einstellung nicht innerhalb von 10 Sek. bestätigt,
so übernimmt das Gerät automatisch die letzte Einstellung! Es ertönt
ein Quittungston.
Gerät ein-/ausschalten
Durch Drücken der -Taste lässt sich das Gerät ein-/ausschalten. Mit
dem Einschalten ertönt ein Quittungston, der zuletzt eingestellte Kanal
wird angezeigt und die Displaybeleuchtung ist für ca.10 Sek. einge-
schaltet. Beim Ausschalten ertönt wieder ein Quittungston.
Lautstärke einstellen
Es stehen 8 Lautstärke-Stufen zur Verfügung.
Regulieren Sie die Lautstärke durch Drücken der VOL-s/t-Taste: im
Display erscheinen LE sowie die eingestellte Lautstärkestufe.
Ein langer Tastendruck auf die VOL-s/t-Taste schaltet die Lautstärke
fortlaufend weiter. Bei Erreichen der jeweils höchsten bzw. niedrigsten
Stufe ertönt ein Quittungston.

9
Kanal auswählen
Es stehen 16 festgelegte Kanäle zur Verfügung.
Drücken Sie die CH s/t-Taste und wählen einen freien Kanal. Ein
langer Tastendruck auf die CH s/t-Taste schaltet die Kanäle fortlaufend
weiter.
Hinweis: Stellen Sie immer bei beiden Funkgeräten denselben Kanal
ein!
Senden/Empfangen
Halten Sie die PTT-Taste gedrückt und sprechen Sie im Abstand von
ca. 5 cm mit normaler Lautstärke ins Mikrofon, im Display erscheint
das TX-Symbol.
Wenn Sie Ihre Nachricht beendet haben lassen Sie die PTT-Taste
wieder los, das TX-Symbol erlischt.
Mit dem Einschalten ist das Funkgerät empfangsbereit (sofern nicht
gerade gesendet wird). Wenn das Gerät ein Signal empfängt erscheint
im Display das RX-Symbol.
Automatische Rauschsperre
Ihr Funkgerät verfügt über eine einstellbare Rauschsperre (3 Stufen:
Stufe 1 = kleine Signalstärke, Stufe 3 = große Signalstärke), die verhin-
dert, dass bei freien Funkkanälen lästiges Rauschen zu hören ist.
Computer, elektrische oder elektronische Geräte können jedoch unter
Umständen - und je nach Abstand - diese Rauschsperre stören, so
dass Sie Störgeräusche hören.
Aufgrund des hochempfindlichen Empfängers des Funkgeräts sind
solche Störeffekte in unmittelbarer Nähe normal und unvermeidbar.
Verändern Sie bei derartigen Störungen den Abstand zur Störquelle
und halten Sie das Gerät so, dass die Antenne frei abstrahlen kann.
Pilotton-Verfahren CTCSS und DCS
Das Funkgerät verfügt über zwei ilottonverfahren (CTCSS mit 38
verschiedenen Tönen und DCS mit 83 Digitalcodes), mit denen Sie
gezielt einzelne Geräte oder Gruppen ansprechen bzw. nur von diesen
Rufe empfangen können.
Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie und Ihre artner-
station/en dasselbe ilottonverfahren und denselben CTCSS-Ton bzw.
denselben Digitalcode verwenden!

10
Pilotton-Verfahren CTCSS aktivieren
Drücken Sie 1x die MENÜ-Taste im Display erscheint der Schriftzug
CTCSS und OF blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste die gewünschte Nummer aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Hinweis: Wenn Sie die CTCSS-Funktion aktiviert ist, wird die DCS-
Funktion automatisch gesperrt!
Pilotton-Verfahren CTCSS deaktivieren
Drücken Sie 1x die MENÜ-Taste im Display erscheint der Schriftzug
CTCSS und die ilotton-Nummer blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste OF aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Pilotton-Verfahren DCS aktivieren
Drücken Sie 2x die MENÜ-Taste im Display erscheint der Schriftzug
DCS und OF blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste die gewünschte Nummer aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Hinweis: Wenn die DCS-Funktion aktiviert ist, wird die CTCSS-Funktion
automatisch gesperrt!
Pilotton-Verfahren DCS deaktivieren
Drücken Sie 2x die MENÜ-Taste im Display erscheint der Schriftzug
DCS und die Digitalcode-Nummer blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste OF aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Umschalten zwischen hoher/niedriger Sendeleistung
Wenn Entfernung und bauliche Gegebenheiten es erlauben, können
Sie durch die Reduzierung der Sendeleistung den Energieverbrauch
der Geräte senken.
Drücken Sie 3x die MENÜ-Taste: im Display erscheint Pr, es blinkt HI
(high/hoch) bzw. LO (low/niedrig).
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste die gewünschte Sendeleistung.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein zweifacher Quittungston.
Hinweis: Bei niedriger Sendeleistung erscheint LO im Display.

11
VOX Funktion (Sprachgesteuertes Senden)
Damit können Sie senden, ohne die Sendetaste zu betätigen: Stim-
men/Geräusche, die auf das Mikrofon treffen, scha ten dabei den
Sender des Funkgeräts ein.
Ste en Sie die Empfind ichkeit entsprechend den Umgebungsgeräu-
schen ein, so dass bei einer angemessenen Lautstärke Ihrer Stimme
von Empfang auf Sendung umgescha tet wird. Sie können zwischen
3 Ansprechempfind ichkeitsstufen wäh en (3 = höchste Empfind ichkeit).
VOX aktivieren
Drücken Sie 4x die MENÜ-Taste im Disp ay erscheint der Schriftzug
LE, OF und das VOX-Symbo b inken.
Wäh en Sie mit der CH st-Taste die gewünschte Empfind ichkeitsstufe
aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston und im
Disp ay erscheint das VOX Symbo .
VOX deaktivieren
Drücken Sie 4x die MENÜ-Taste im Disp ay erscheint der Schriftzug
LE, Empfind ichkeitsstufe und das VOX Symbo b inken. Wäh en
Sie mit der CH st-Taste OF aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston und im
Disp ay er ischt das VOX Symbo .
Einstellung der Rauschsperre Squelch
Die Rauschsperre ässt sich in 3 Stufen verändern (Stufe 1: sehr k eine
Signa stärke (Rauschen), Stufe 3: große Signa stärke).
Drücken Sie 5x die MENÜ-Taste im Disp ay b inkt Wäh en Sie
mit der CH st-Taste eine der drei Stufen aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Rufton (Call)
Drücken Sie die Ruf-Taste (C DW), so wird ein Tonruf ausgesendet,
der von der Partnerstation empfangen wird. Sie haben die Wah zwi-
schen 10 verschiedenen Rufton-Me odien.

12
Rufton-Melodie auswählen
Drücken Sie 6x die MENÜ-Taste es ertönt der zuletzt eingestellte
Rufton, im Display erscheint der Buchstabe CA und die die Rufton
Nummer blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste einen Rufton aus.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston.
Tastentöne deaktivieren/aktivieren
Zum Aktivieren drücken Sie 7x die MENÜ-Taste: Im Display erscheint
das -Symbol und OF blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste ON.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston, das -
Symbol ist im Display zusehen.
Zum Deaktivieren drücken Sie 7x die MENÜ-Taste: Im Display erscheint
das -Symbol und OF blinkt.
Wählen Sie mit der CH s/t-Taste OF.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston, das -
Symbol erlischt.
Roger Beep
Wenn Sie nach dem Senden die PTT-Taste loslassen, wird automatisch
noch ein Signalton gesendet. Dieser Ton signalisiert Ihrem Gesprächs-
partner, dass Sie Ihre Übertragung beendet haben und er sprechen
kann, (hilfreich z. B. bei gestörten Funkverbindungen).
Roger Beep deaktivieren/aktivieren
Zum Aktivieren drücken Sie x die MENÜ-Taste: Im Display erscheint
der Schriftzug ro, es blinkt OF
Wählen Sie mit der CH s/t ON.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston, er-
scheint im Display.
Zum Deaktivieren drücken Sie x die MENÜ-Taste: Im Display erscheint
der Schriftzug ro, es blinkt ON
Wählen Sie mit der CH s/t OF.
Bestätigen Sie mit der PTT-Taste: es ertönt ein Quittungston, erlischt
im Display.

13
Stoppuhr-Funktion
Das Gerät verfügt über eine integrierte Stoppuhr mit einem Zeitmess-
bereich von 1 Sek. bis 60 Min.
Sie können eine Zeitnahme stoppen und anschließend fortsetzen oder
die Stoppuhr zurücksetzen und erneut starten.
Stoppuhr aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie 9x die MENÜ-Taste: blinkt.
Starten Sie die Stoppuhr mit der CH s-Taste, stoppen Sie die Zeitnahme
mit der CH t-Taste.
Zum Fortsetzen der Zeitnahme drücken Sie die CH s-Taste, zum
Zurücksetzen der Stoppuhr drücken Sie zweimal die CH t-Taste
(anschließender Neustart durch Druck auf die CH s-Taste).
Die Stoppuhr-Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn die Stoppuhr
nach einer Zeitnahme nicht innerhalb von 15 Sek. erneut gestartet
wird (oder manuell durch Drücken der PTT-Taste).
Hinweis: Senden/Empfangen ist auch während einer Zeitnahme
möglich.
Tastatursperre (Key Lock)
Zum Schutz vor Fehlbedienung können Sie die Tastatur (außer CALL-,
MON-, PTT-Taste und Lautstärke) sperren.
Tastatursperre aktivieren/deaktivieren
Zum Aktivieren drücken und halten Sie die S/ -Taste, bis ein zwei-
facher Quittungston ertönt und das -Symbol erscheint.
Zum Deaktivieren drücken und halten Sie wieder die S/-Taste, bis
ein zweifacher Quittungston ertönt und das -Symbol erlischt.
Automatischer Suchlauf (Scan)
Der Kanal-Suchlauf wird benutzt, um schnell aktive Kanäle zu finden.
Er tastet selbständig alle 16 Kanäle ab und stoppt, sobald ein Signal
die Squelch-Schwelle überschreitet. Nachdem ein Signal gefunden
wurde, stoppt der Suchlauf. Er startet erneut, wenn kein Signal mehr
vorhanden ist. Sie können den Suchlauf auch selbst wieder starten
durch Drücken der CH s/t-Taste

14
Kanal-Suchlauf aktivieren/ deaktivieren
Drücken Sie kurz die S/-Taste, der Suchlauf startet sofort und im
Display erscheint der Schriftzug .
Mit der CH s/t-Taste lässt sich die Suchlaufrichtung ändern.
Sie beenden den Suchlauf durch Drücken der TT, CALL oder S/
-Taste: der Schriftzug erlischt.
Displaybeleuchtung
Beim Einschalten des Geräts wird die Displaybeleuchtung automatisch
für 10 Sek. aktiviert. Manuell kann das Display durch Drücken der
MON-Taste beleuchtet werden (für 10 Sek.).
Monitor-Funktion
Um auch schwache Signale zu hören können Sie die automatische
Rauschsperre überbrücken.
Monitorfunktion aktivieren/deaktivieren
Drücken und halten Sie die MON-Taste, bis Sie Rauschen hören. Die
Rauschsperre ist so lange überbrückt, bis Sie die Taste wieder loslassen.
Zum dauerhaften Überbrücken der Rauschsperre drücken Sie die
MON-Taste für 5 Sek.: es ertönt ein zweifacher Quittungston.
Zum Deaktivieren der Monitor-Funktion drücken Sie kurz die PTT-
Taste.
Zweikanal-Überwachung (Dual Watch)
Wenn Sie nicht nur auf einem Kanal, sondern auf zwei Kanälen
empfangsbereit sein möchten, benötigen Sie die
Zweikanalüberwachung. Hierbei wechselt das Gerät automatisch alle
0,5 Sek. vom aktuellen Kanal auf den Vorzugskanal und stoppt, sobald
auf einem der beiden Kanäle ein Signal empfangen wird.
Dual-Watch aktivieren
Halten Sie die C/DW-Taste gedrückt bis ein Quittungston ertönt. Im
Display erscheint der Schriftzug DW und OF blinkt. Wählen Sie mit
der CH s/t-Taste den gewünschten den gewünschten Vorzugskanal
aus und bestätigen Sie mit der PTT-Taste. Die Zweikanalüberwachung
startet.

15
Dual-Watch deaktivieren
Zum Deaktivieren der Zweikanalüberwachung drücken Sie die C/DW-
Taste, bis ein Quittungston ertönt, der Schriftzug DW erlischt im Display.
Hinweis: Solange die Dual Watch-Funktion aktiv ist, ist kein Senden
möglich.
Werkseinstellung wiederherstellen (Reset)
Entfernen Sie den Akku aus dem Batteriefach. Drücken Sie den Ein-
/Ausschalter , halten Sie diesen gedrückt und stecken Sie den Stecker
vom Akku in die Buchse im Batteriefach. Wenn das Gerät wieder
eingeschaltet ist, wurde das Gerät auf die Werkseinstellung
zurückgesetzt..
Battery-low-Warnung
Bei geringer Akkukapazität erscheinen im Display blinkend der Warn-
hinweis bA Lo sowie das Batteriesymbol . Laden Sie die Akkupacks.

16
Pflege-Hinweise
Das Funkgerät ist nur wasserdicht nach IPX7, wenn die Anschluss-
buchse für das Headset fest mit dem Gummistopfen verschlossen
ist!
Reinigen Sie die Gehäuse Ihrer Funkgeräte nur mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch, verwenden Sie keinesfalls Reinigungs-
oder Lösungsmittel.
Schützen Sie die Geräte vor extremen Temperaturen und starken
Erschütterungen.
Halten Sie die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch sauber.
Entnehmen Sie die Akkupacks, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht
nutzen.
Schützen Sie das Zubehör vor Feuchtigkeit/Nässe, Staub/Verschmut-
zung, starken Erschütterungen und extremen Temperaturen.
Entsorgungshinweis
Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll!
Geben Sie defekte/gebrauchte Geräte bei einer entsprechenden Sam-
melstelle ab.
Informationen darüber erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Verbrauchte Akkupacks gehören nicht in den Hausmüll! Bitte beachten
Sie die nationalen Entsorgungsvorschriften und geben verbrauchte
Akkupacks (in einer kleinen lastiktüte) bei den entsprechenden Sam-
melstellen ab.

17
Problembeseitigung
Problem / ösung
Ihr Funkgerät lässt sich nicht einschalten.
Laden Sie die Akkupacks.
Sie können Ihren Funkpartner weder sprechen noch hören.
Prüfen Sie, ob derselbe anal und (falls aktiviert) derselbe CTCSS-
bzw. DCS-Ton eingestellt ist.
Sie sind außerhalb der Reichweite, verringern Sie die Entfernung zu
Ihrem Funkpartner.
Keine Tastenfunktion
Die Tastatursperre ist eingeschaltet. Deaktivieren Sie die Tastatursperre.
Der Kanal ist ständig besetzt.
Prüfen Sie die VOX-Einstellung.
Verringern Sie beim zweiten Gerät gegebenenfalls die VOX-Empfind-
lichkeit.
Andere Teilnehmer in der Umgebung nutzen den anal. Wechseln
Sie auf einen anderen anal.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt stabo Elektronik GmbH, dass die Funkanlage Typ
stabo freecomm 50 Set
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://stabo.de/fileadmin/DoC/DoC_stabo_freecomm_ 50_16K.pdf

18
Technische Daten
Frequenzbereich: 446.00625 MHz-446.19375 MHz
Anzahl der Kanäle: 16
Anzahl der Unterkanäle:: 38 CTCSS-Töne/83 DCS-Code
Reichweite: max. 10 km (bei freier Sicht)
Ausgangsleistung: £ 500 mW
Betriebsspannung: 3,7 V / 950 mAh Li-Ion-Akkupack
Steckernetzteil: DC 5,5V / 1A
Schutzklasse: I X7 (nur bei geschlossener Buchse (6))
Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen
(für 30 Min. bei 1 m Wassertiefe)
Abmessungen (B x H x T): 62 x 215 x 37 mm (inkl. Antenne)
Gewicht: 208 g (inkl. Akkupack)
Kanal-Frequenz Tabelle
Kanal-Nr. Frequenz (MHz)
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
9 446.10625
10 446.11875
11 446.13125
12 446.14375
13 446.15625
14 446.16875
15 446.18125
16 446.19375

19
Notizen

20
Please read this manual carefully and completely to make yourself
familiar with the various functions of your radio set. Make sure
to observe the safety instructions to avoid any danger for you
and other persons as well as damage to the radio set. Keep the
operating instructions in a safe place. Be sure to hand over the
instructions in case you lend out or sell the radio set.
The manufacturer disclaims any liability for damage and conse-
quential damage caused by the nonobservance of these instruc-
tions!
Safety warnings
ersons with cardiac pacemakers are generally advised not to use
radio sets! No transmission in immediate proximity to persons with
cardiac pacemakers.
Do not touch the antenna during the transmission, do not hold it close
to your body, especially not close to the face or the eyes. When using
a headset be sure not to turn the volume of your radio set too high:
otherwise the noise might damage your hearing.
Do not operate the radio sets neither in an aircraft nor in a hospital or
in comparable facilities. Switch off the radio set, if you are in explosive-
prone environment (e.g. petrol station). Make sure not to change the
battery packs in those places.
When using the radio set in a vehicle be sure to comply with the national
regulations! In some countries it is forbidden to use a radio set while
driving a vehicle! In a vehicle equipped with an airbag you must not
operate or store the radio set neither directly above the airbag nor in
the inflation zone of the airbag.
Never open the housing of a radio set or its accessories and do not
carry out any modification. Ensure that any repair is carried out exclu-
sively by qualified personnel. Modifications of or interventions in the
radio set automatically lead to an expiry of the type approval, moreover
it voids all warranty claims.
revent children from playing with the radio set, accessories or the
packing material!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other stabo Two-way Radio manuals

stabo
stabo freecomm 250 User manual

stabo
stabo PMR 446 User manual

stabo
stabo xm 3003 e User manual

stabo
stabo freetalk digi User manual

stabo
stabo freecomm 200 User manual

stabo
stabo IP X7 User manual

stabo
stabo xn 30001 e User manual

stabo
stabo freecomm 150 User manual

stabo
stabo Freecomm 100 User manual

stabo
stabo freecomm 150 PMR 446 User manual