Stageline ATS-16PS User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
SCHNELL-LADEGERÄT FÜR SENDER
UND EMPFÄNGER DER ATS-16-SERIE
FAST BATTERY CHARGER FOR TRANSMITTERS AND RECEIVERS
OF THE ATS-16 SERIES
CHARGEUR RAPIDE POUR LES ÉMETTEURS ET LES RÉCEPTEURS
DE LA SÉRIE ATS-16
CARICATORE RAPIDO PER TRASMETTITORI E RICEVITORI
DELLA SERIE ATS-16
ATS-16PS Best.-Nr. 24.4670
ATS-36C Best.-Nr. 24.4700


3
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neu-
en Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie
vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen
auf. Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
“img Stage Line” unit. Please read these op-
erating instructions carefully prior to operating
the unit and keep them for later use. The
English text starts on page 6.
Avant toute utilisation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
utiliser cet appareil “img Stage Line”. Veuillez
lire entièrement cette notice d’utilisation avant
la mise en service et conservez-la pour une
consultation ultérieure. La version française
commence à la page 8.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di
conservarle per un uso futuro. Il testo italiano
comincia a pagina 10.
Alvorens u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van “img Stage Line”. Lees deze bedienings-
handleiding grondig door, alvorens het toestel
in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere
raadpleging. De Nederlandse tekst begint op
pagina 12.
Antes de la conexión ...
Le agradecemos el haber adquirido un aparato
“img Stage Line”. Por favor, lea este manual
de instrucciones detalladamente antes de
hacer funcionar la unidad y guárdelo para una
utilización posterior. El texto en español em-
pieza en la página 14.
Innan enheten tas i bruk ...
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet
från “img Stage Line”. Läs gärna säkerhetsin-
struktionerna innan du använder enheten. Spa-
ra instruktionerna för framtida användning. Du
finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta var-
ten. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 22.
Przed Uruchomieniem ...
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Prosimy o uważne przeczytanie
poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia.
Tekst polski zaczyna si na stronie 16.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres “img
Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en
sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Gem
venligst denne vejledning til senere brug. Sik-
kerhedsoplysningerne finder De på side 20.
D
A
CH
F
B
CH
NL
B
DK
FIN
E
S
GB
I
PL Mielőtt bekapcsolná ...
Reméljük, elégedett lesz az “img Stage Line” új
berendezésével. Kérjük, figyelmesen olvassa el a
használati utasítást mielőtt üzembe helyezné a
készüléket, és tartsa kéznél azt a későbbi hasz-
nálat miatt. A magyar nyelvű szöveg a 18. oldalon
kezdődik.
H

1 Einsatzmöglichkeiten
Die intelligenten SchnellladegeräteATS-16PS
undATS-36C dienen zumAufladen derAkkus
der Sender und Empfänger des ATS-16-
Funksystems.
Die Handhabung der Ladegeräte ist be-
sonders bedienungsfreundlich: Die Akkus
müssen zum Aufladen nicht aus dem Sen-
der/Empfänger genommen werden, das Ge-
rät wird mit den eingesetzten Akkus in den
Ladeschacht gesetzt. Die Ladeschächte sind
so ausgelegt, dass ein falsches Einsetzen
der Geräte und damit eine versehentliche
Verpolung unmöglich ist.
Mit der Ladestation ATS-16PS lassen sich
die Akkus von bis zu zwei Geräten gleich-
zeitig aufladen. Zum Lieferumfang gehört
ein Steckernetzgerät.
Mit dem rollbaren Ladekoffer ATS-36C las-
sen sich die Akkus von bis zu 36 Geräten
gleichzeitig aufladen. Zum Lieferumfang
gehören ein Schaltnetzgerät inkl. Netzka-
bel,Aufkleber zum Kennzeichnen der ein-
gesetzten Sender/Empfänger und zwei
Schlüssel zum Verschließen der beiden
Kofferschlösser.
2 Hinweise für den sicheren Ge-
brauch
Die Geräte (Ladegerät und Netzgerät) ent-
sprechen allen erforderlichen Richtlinien der
EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
●Mit diesem Ladegerät dürfen nur NiCd-
Akkus oder NiMH-Akkus aufgeladen wer-
den. Nicht wiederaufladbare Batterien kön-
nen beim Versuch sie aufzuladen, aus-
laufen oder explodieren!
●Setzen Sie zum Aufladen nur Akkus glei-
chen Typs in den Sender oder Empfänger
und tauschen Sie die Akkus immer paar-
weise aus.
●Setzen Sie die Geräte nur im Innenbereich
ein und schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0–40°C).
●Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf die Geräte.
●Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb
bzw. trennen Sie das Netzgerät sofort vom
Stromnetz:
1. wenn sichtbare Schäden am Ladegerät,
am Netzgerät oder am Netzgerätkabel
vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem
der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in
einer Fachwerkstatt reparieren.
●Bei Modell ATS-36C:
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzge-
räts nie am Kabel aus der Steckdose, fas-
sen Sie immer am Stecker an.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Chemi-
kalien oder Wasser.
●Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garan-
tie für die Geräte übernommen werden.
Werfen Sie defekte oder verbrauchte Ak-
kus nicht in den Hausmüll, sondern geben
Sie sie nur in den Sondermüll (z.B. Sam-
melbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG
Das Netzgerät wird mit le-
bensgefährlicher Netzspan-
nung versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Ein-
griffe an diesem Gerät vor.
Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
4
D
A
CH

3 Inbetriebnahme
Ladestation ATS-16PS:
Das Netzgerät mit der Buchse DC IN,
seitlich an der Ladestation, verbinden
und in eine Netz-Steckdose stecken.
Die Ladestation ist damit eingeschaltet.
Ladekoffer ATS-36C:
1) Zum Öffnen des Koffers an den zwei
Schnappverschlüssen die grauen Ent-
riegelungstasten hereindrücken und die
Verschlüsse nach vorne ziehen.
2) Das mit Klettverschlüssen im Koffer
befestigte Netzgerät mit der darüber
liegenden Buchse DC IN verbinden und
über das beiliegende Netzkabel an eine
Netz-Steckdose anschließen. Die Be-
triebsanzeige am Netzgerät leuchtet.
3) Zum Einschalten des Ladekoffers den
Schalter neben der Buchse DC IN auf
ON stellen (Schalter leuchtet).
Nach dem Einschalten leuchten an jedem
Ladeschacht nacheinander die Anzeige OK
und die Anzeige ON kurz auf. Das Ladegerät
führt dann einen kurzen Selbsttest durch.
Nach dessen Beendigung leuchten die An-
zeigen ON der Ladeschächte noch einmal
kurz auf: das Ladegerät ist jetzt betriebsbereit.
4 Aufladen der Akkus
1) Die Geräte (Sender oder Empfänger) mit
den eingesetzten Akkus in die Lade-
schächte setzen.
2) Während des Ladens leuchtet die orange-
farbene Anzeige ON für den jeweiligen
Ladeschacht. (Blinkt sie, wurden die Ak-
kus im Sender/Empfänger falsch einge-
setzt oder statt Akkus nicht wiederauflad-
bare Batterien verwendet – das Gerät
dann sofort aus dem Schacht nehmen.)
3) Sind die Akkus eines Geräts voll aufgela-
den, leuchtet die grüne Anzeige OK für
den jeweiligen Ladeschacht.
4) Zum Ausschalten
der Ladestation ATS-16PS das Netzgerät
aus der Steckdose ziehen. Die Anzei-
gen ON leuchten kurz auf.
des Ladekoffers ATS-36C den Schalter
auf OFF stellen. Die Schalterbeleuch-
tung erlischt und die Anzeigen ON
leuchten kurz auf. Wird der Koffer nicht
zum Aufladen benutzt, das Netzgerät
vom Netz trennen, um nicht unnötig
Strom zu verbrauchen.
Zum Schließen des Koffers erst den
Deckel zuklappen, dann die herausge-
zogenen Schnappverschlüsse wieder
zurückdrücken, damit sie einrasten.
Die Verschlüsse ggf. mit einem der
beiliegenden Schlüssel abschließen.
Hinweis: Wird das Ladegerät von der Strom-
versorgung getrennt, sollten zum Zurückset-
zen des Geräts vor einer erneuten Inbetrieb-
nahme 5s verstreichen.
5 Technische Daten
Ladeverfahren: . . . . Pulsladung mit ∆V- und Timer-
Überwachung
Ladestrom: . . . . . . . 450– 500 mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Ladezeit*: . . . . . . . . ca. 3– 4 Stunden (ATS-16PS)
ca. 5–6 Stunden (ATS-36C)
Einsatztemperatur: . 0– 40 °C
Stromversorgung
ATS-16PS: . . . . . 12 V /500mA über beiliegen-
des Netzgerät an 230V~/50Hz
ATS-36C: . . . . . . 12V /7A über beiliegendes
Schaltnetzgerät an
100–240V~/50Hz oder 60Hz
Maße, Gewicht
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84 mm, 168 g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6 kg
* bei NiMH-Akkus 1300mAh
Änderungen vorbehalten.
5
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

1 Applications
The intelligent fast chargers ATS-16PS and
ATS-36C serve for charging the rechargeable
batteries of the transmitters and receivers of
the ATS-16 wireless transmission system.
The chargers offer a most convenient
handling: To charge the batteries, they need
not be removed from the transmitter/receiv-
er; the unit is inserted into the charging
compartment together with its rechargeable
batteries. The design of the charging com-
partments ensures correct insertion of the
units. Thus, inadvertent reverse polarity is
prevented.
The charging station ATS-16P allows to
charge the batteries of up to two units at
the same time.Aplug-in power supply unit
is also supplied.
The charging case ATS-36C on wheels
allows to charge the batteries of up to
36 units at the same time. A switch mode
power supply unit including mains cable,
labels for marking the transmitters/receiv-
ers inserted, and two keys for locking the
case are also supplied.
2 Safety Notes
The units (charger and power supply unit)
correspond to all required directives of the
EU and are therefore marked with .
●Only use this charger for NiCd or NiMH
rechargeable batteries. If non-rechargea-
ble batteries are charged, this may result in
leakage or explosion!
●Only insert rechargeable batteries of the
same type into the transmitter or the receiv-
er and always replace the batteries in pairs.
●These units are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water
and splash water, high air humidity, and
heat (admissible ambient temperature
range 0–40°C).
●Do not place any vessel filled with liquid on
the units, e.g. a drinking glass.
●Do not operate the charger or immediately
disconnect the power supply unit from the
mains socket
1. in case of visible damage to the charger,
the power supply unit, or its cable,
2. if a defect might have occurred after the
unit was dropped or suffered a similar
accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by
skilled personnel.
●Model ATS-36C:
Never pull the mains cable for disconnect-
ing the mains plug of the power supply unit
from the socket, always seize the plug.
●For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use chemicals or water.
●No guarantee claims for the units and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if they
are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly connect-
ed, operated, or not repaired in an expert
way.
Never throw exhausted or defective re-
chargeable batteries into the household
rubbish; always take them to a special
waste disposal (e.g. collecting container
at your retailer).
If the units are to be put out of operation definitively,
take them to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
WARNING
The power supply unit is sup-
plied with hazardous mains
voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inex-
pert handling may cause an
electric shock hazard.
6
GB

3 Operation
Charging station ATS-16PS:
Connect the power supply unit to the
jack DC IN situated on the side of the
charging station, then connect it to a
mains socket. Thus, the charging sta-
tion is switched on.
Charging case ATS-36C:
1) To open the case, press the grey but-
tons to unlock the two snap locks and
pull the locks towards you.
2) Connect the power supply unit fastened
in the case with Velcro to the jack DC IN
above it; then connect it to a mains
socket via the supplied mains cable.
The power LED on the power supply
unit will light up.
3) To switch on the charging case, set the
switch next to the jack DC IN to ON
(switch will light up).
After switching on, the LED OK and the LED
ON at each charging compartment will shortly
lightup in succession.The charger will perform
a short self-test.At its end, the LEDs ON of the
charging compartments will shortly light up
again: The charger is now ready for operation.
4 Charging the Batteries
1) Insert the units (transmitters or receivers)
with their batteries into the charging com-
partments.
2) During the charging process, the orange
LED ON for the corresponding charging
compartment will light up. (If the LED
flashes, the batteries are not correctly in-
serted into the transmitter/receiver or non-
rechargeable batteries are used instead of
rechargeable batteries – in this case,
remove the unit from the compartment
immediately.)
3) When the batteries of a unit are fully
charged, the green LED OK of the charg-
ing compartment will light up.
4) To switch off
the charging station ATS-16PS, discon-
nect the power supply unit from the
mains socket. The LEDs ON will
shortly light up.
the charging caseATS-36C, set the switch
to OFF. The switch illumination will be
extinguished and the LEDs ON will
shortly light up. If the case is not used
for charging, disconnect the power
supply unit from the mains to prevent
unnecessary power consumption.
To close the case, fold down the
cover first; then push the snap locks
back into their locking position. Lock
the case with the one of the keys sup-
plied, if required.
Note: When the charger is disconnected
from the power supply, allow the unit to reset
for 5s before operating it again.
5 Specifications
Charging procedure: pulse charging with ∆V and
timer control
Charging current: . . 450–500mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Charging time*: . . . . approx. 3– 4 hours (ATS-16PS)
approx. 5–6 hours (ATS-36C)
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Power supply
ATS-16PS: . . . . . 12 V /500 mA via supplied
power supply unit connected
to 230V~/50Hz
ATS-36C: . . . . . . 12V /7 A via supplied switch
mode power supply unit con-
nected to 100–240V~ /50 Hz
or 60Hz
Dimensions, weight
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84 mm, 168 g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9.6 kg
* for NiMH rechargeable batteries 1300mAh
Subject to technical modification.
7
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction
manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

1 Possibilités d’utilisation
Les chargeurs rapides intelligents ATS-16PS
et ATS-36C permettent de charger les accu-
mulateurs des émetteurs et récepteurs du
système de transmission sans fil ATS-16.
La manipulation des chargeurs est particu-
lièrement facile : pour charger, il n’est pas
nécessaire de retirer les accumulateurs de
l’émetteur/du récepteur, l’appareil est placé
dans le compartiment de charge, accumula-
teurs insérés. Les compartiments de charge
sont configurés de telle sorte qu’un positionne-
ment erroné des appareils et donc une inver-
sion de polarité involontaire sont impossibles.
Avec la station de charge ATS-16PS, on
peut charger simultanément les accumu-
lateurs de deux appareils au plus. Un bloc
secteur est livré.
Avec le coffret de charge ATS-36C sur rou-
lettes, on peut charger simultanément les
accumulateurs de jusqu’à 36 appareils.
Une alimentation à découpage avec cor-
don secteur, des autocollants pour repé-
rer les émetteurs/récepteurs positionnés
et deux clés pour verrouiller les deux ser-
rures sont livrés.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Les appareils (chargeur et bloc secteur) ré-
pondent à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et portent donc le
symbole .
●Avec ce chargeur, seuls des accumulateurs
NiCd ou NiMH peuvent être chargés. Des
batteries non rechargeables peuvent couler
ou exploser si on essaie de les charger !
●Dans l’émetteur ou le récepteur, ne placez
que des accumulateurs de même type et
remplacez toujours les accumulateurs par
paire.
●Les appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les de tout
type de projections d’eau, des éclaboussu-
res, d’une humidité élevée et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement
autorisée : 0–40°C).
●En aucun cas, vous ne devez poser d’objet
contenant du liquide ou un verre sur les
appareils.
●Ne faites pas fonctionner le chargeur et dé-
branchez immédiatement le bloc secteur
lorsque :
1. le chargeur, le bloc secteur ou le cordon
secteur présente des dommages.
2. après une chute ou accident similaire...,
vous avez un doute au sujet de l’état de
l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un techni-
cien spécialisé pour effectuer les répara-
tions.
●Modèle ATS-36C : Ne débranchez jamais
le bloc secteur en tirant sur le cordon sec-
teur, tenez-le toujours par la fiche.
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez unique-
ment un chiffon sec et doux, en aucun cas
de produit chimique ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels ré-
sultants si les appareils sont utilisés dans
un but autre que celui pour lequel ils ont
été conçus, s’ils ne sont pas correctement
branchés, utilisés ou réparés par un tech-
nicien habilité ; en outre, la garantie de-
viendrait caduque.
Ne jetez pas les accumulateurs défectueux
ou usagés dans la poubelle domestique
mais déposez-les dans un container ap-
proprié chez votre revendeur par exemple.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
service, vous devez les déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
AVERTISSEMENT
Le bloc secteur est alimenté
par une tension secteur dan-
gereuse. Ne touchez jamais
l’intérieur de l’appareil car vous
pourriez subir une décharge
électrique dangereuse.
8
F
B
CH

3 Fonctionnement
Station de charge ATS-16PS :
Reliez le bloc secteur à la prise DC IN,
située sur le côté de la station de
charge et reliez-le à une prise secteur.
La station est ainsi allumée.
Coffret de chargeATS-36C :
1) Pour ouvrir le coffret, appuyez sur les
deux touches grises de déverrouillage
sur les deux fermetures à cliquet et tirez
les fermetures vers l’avant.
2) Reliez l’alimentation fixée dans le cof-
fret avec des bandes Velcro, à la prise
DC IN située au-dessus et reliez-la via
le cordon secteur livré à une prise sec-
teur. Le témoin de fonctionnement sur
l’alimentation brille.
3) Pour allumer le coffret de charge, met-
tez l’interrupteur situé à côté de la prise
DC IN sur ON (l’interrupteur s’allume).
Après l’allumage, sur chaque compartiment
de charge, la LED OK et la LED ON brillent
brièvement l’une après l’autre. Le chargeur
mène un autotest rapide. Une fois le test ter-
miné, les LEDs ON des compartiments de
charge brillent encore une fois brièvement : le
chargeur est maintenant prêt à fonctionner.
4 Charge des accumulateurs
1) Placez les appareils (émetteurs ou récep-
teurs) dans les compartiments de charge
avec les accus insérés.
2) Pendant la charge, la LED orange ON
brille pour le compartiment de charge cor-
respondant. (Si elle clignote, les accumu-
lateurs dans l’émetteur ou le récepteur
sont mal positionnés ou des batteries non
rechargeables sont utilisées à la place
des accumulateurs – retirez alors immé-
diatement l’appareil du compartiment).
3) Lorsque les accumulateurs d’un appareil
sont entièrement chargés, la LED verte OK
pour le compartiment correspondant brille.
4) Pour éteindre :
la station de charge ATS-16PS : débran-
chez le bloc secteur de la prise sec-
teur. Les LEDs ON brillent brièvement.
le coffret de chargeATS-36C : mettez l’in-
terrupteur sur OFF ; l’éclairage de l’in-
terrupteur s’éteint, les LEDs ON bril-
lent brièvement. Si le coffret n’est pas
utilisé pour la charge, débranchez l’ali-
mentation du secteur pour ne pas con-
sommer inutilement du courant.
Pour fermer le coffret, fermez d’a-
bord le couvercle, enfoncez les ferme-
tures jusqu’à ce qu’elles s’enclen-
chent. Verrouillez, si besoin, les serru-
res avec une des clés livrées.
Conseil : Si le chargeur est coupé de son ali-
mentation, il faut laisser passer 5 secondes
pour réinitialiser l’appareil avant une nouvelle
mise en fonction.
5 Caractéristiques techniques
Procédé de charge : charge par impulsion avec sur-
veillance ∆V et programmateur
Courant de charge : 450–500mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Durée de charge* : . 3– 4 heures environ (ATS-16PS)
5–6 heures environ (ATS-36C)
Température fonc. : . 0 – 40 °C
Alimentation
ATS-16PS : . . . . . 12V /500 mA par bloc secteur
livré relié à 230V~/50Hz
ATS-36C : . . . . . . 12 V /7A par alimentation à
découpage livrée reliée à
100–240V~/50Hz ou 60Hz
Dimensions, poids
ATS-16PS : . . . . . 105 x 72 x 84mm, 168 g
ATS-36C : . . . . . . 86 x 23 x 35 cm, 9,6 kg
* pour accumulateurs NiMH 1300mAh
Tout droit de modification réservé.
9
F
B
CH
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

1 Possibilità d’impiego
I caricatori rapidi intelligenti ATS-16PS e
ATS-36C servono per caricare le batterie
ricaricabili dei trasmettitori e ricevitori del
sistema radio ATS-16.
L’impiego dei caricatori è estremamente
comodo: per caricarle, le batterie non devono
essere tolte dal trasmettitore/ricevitore; l’ap-
parecchio viene sistemato con le batterie
montate nella sede di carica. Queste sedi
sono fatte in modo tale che un inserimento
sbagliato degli apparecchi e quindi un’inver-
sione accidentale di polarità è impossibile.
Con la stazione di carica ATS-16PS si pos-
sono caricare contemporaneamente le
batterie di un massimo di due apparecchi.
Un alimentatore a spina è in dotazione.
Nella valigetta con rulliATS-36C si possono
caricare contemporaneamente le batterie
di un massimo di 36 apparecchi. Sono in
dotazione un alimentatore switching con
cavo rete, degli adesivi per marcare i tra-
smettitori/ricevitori impiegati e due chiavi
per chiudere le due serrature della vali-
getta.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (caricatore e alimentatore)
sono conformi a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto portano la sigla .
●Con questo caricatore si devono caricare
solo batterie ricaricabili al NiCd o al NiMH.
Le batterie non ricaricabili, durante il tenta-
tivo di caricarle, possono perdere l’acido o
scoppiare!
●Per la ricarica inserire nel ricevitore o nel
trasmettitore solo batterie dello stesso tipo
e sostituire le batterie sempre a coppia.
●Impiegare gli apparecchi solo all’interno di
locali e proteggerli dall’acqua gocciolante
e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impie-
go ammessa fra 0 e 40°C).
●Non depositare sugli apparecchi dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
●Non mettere in funzione il caricatore e
staccare subito l’alimentatore dalla presa
di rete se:
1. il caricatore, l’alimentatore o il suo cavo
presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili
sussiste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano corretta-
mente.
Per la riparazione degli apparecchi rivol-
gersi sempre ad un’officina competente.
●Per il modello ATS-36C:
Staccare il cavo rete dalla presa afferrando
la spina, senza tirare il cavo.
●Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte degli apparecchi,
non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Non gettare le batterie scariche o difet-
tose nelle immondizie di casa bensì negli
appositi contenitori (p.es. presso il vostro
rivenditore).
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO
L’alimentatore funziona con
tensione di rete di . Non inter-
venire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può
provocare delle scariche peri-
colose.
10
I

3 Messa in funzione
Stazione di carica ATS-16PS:
Collegare l’alimentatore con la presa
DC IN, sul lato della stazione di carica,
e inserirlo in una presa di rete. In questo
modo, la stazione di carica è accesa.
Valigetta di carica ATS-36C:
1) Per aprire la valigetta, spingere verso
l’interno i due tasti grigi di sblocco delle
due serrature e tirare le serrature in
avanti.
2) Collegare l’alimentatore, fissato nella
valigetta per mezzo di nastri a velcro,
con la presa sovrastante DC IN e in-
serire il cavo rete in dotazione in una
presa di rete. La spia di funzionamento
sull’alimentatore si accende.
3) Per accendere la valigetta di carica
spostare l’interruttore vicino alla presa
DC IN su ON (l’interruttore è illuminato).
Dopo l’accensione, per ogni sede di carica si
accendono brevemente, una dopo l’altra, le
spie OK e ON. Il caricatore esegue un breve
autotest. Al suo termine le spie ON delle sedi
si accendono ancora brevemente: il carica-
tore è pronto per l’uso.
4 Caricare le batterie
1) Sistemare gli apparecchi (trasmettitore o
ricevitore) con le batterie montate nelle
sedi di carica.
2) Durante la carica, la spia arancione ON
per la relativa sede rimane accesa. (Se
lampeggia, significa che le batterie nel
trasmettitore/ricevitore sono inserite male
oppure che sono state inserite delle batte-
rie non ricaricabili – in questo caso toglie-
re l’apparecchio immediatamente dalla
sede di carica.)
3) Se le batterie di un apparecchio sono
completamente cariche, si accende la spia
verde OK per la relativa sede di carica.
4) Per spegnere
la stazione di carica ATS-16PS, staccare
l’alimentatore dalla presa. Le spie ON
si accendono brevemente.
la valigetta di carica ATS-36C, spostare
l’interruttore su OFF. L’illuminazione
dell’interruttore si spegne e le spie ON
si accendono brevemente. Se la vali-
getta non serve per la carica, staccare
l’alimentatore dalla rete per non consu-
mare inutilmente della corrente.
Per chiudere la valigetta chiudere
dapprima il coperchio, quindi spingere
nuovamente verso l’interno le serra-
ture fino allo scatto. Se necessario,
chiudere le serrature con una delle
chiavi in dotazione.
N.B.: Se il caricatore viene separato dall’ali-
mentazione, prima di una nuova messa in fun-
zione dovrebbero passare per lo meno 5 se-
condi per permettere il reset dell’apparecchio.
5 Dati tecnici
Procedura di carica: ad impulsi con controllo ∆V e
timer
Corrente di carica: . . 450–500mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Durata di carica*: . . . ca. 3– 4 ore (ATS-16PS)
ca. 5–6 ore (ATS-36C)
Temp. d’esercizio: . . 0 – 40°C
Alimentazione
ATS-16PS: . . . . . . 12 V /500 mA tramite alimenta-
tore 230V~/50 Hz in dotazione
ATS-36C: . . . . . . 12V /7A tramite alimentatore
switching 100 – 240V~/50Hz o
60Hz in dotazione
Dimensioni, peso
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84 mm, 168 g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6 kg
* con batterie ricaricabili al NiMH 1300mAh
Con riserva di modifiche tecniche.
11
I
La MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

1 Toepassingen
De intelligente snelladers ATS-16PS en ATS-
36C dienen om de accu’s van de zenders en
ontvangers van het ATS-16-radiosysteem op
te laden.
De bediening van de laders is bijzonder
gebruiksvriendelijk: De accu’s moeten om te
laden niet uit de zender/ontvanger worden
genomen; het apparaat wordt met de aange-
brachte accu’s in de laadschacht geplaatst.
De laadschachten zijn zo uitgevoerd dat u
de apparaten er onmogelijk verkeerd in kunt
plaatsen, waardoor een foutieve polariteit
wordt vermeden.
Met het laadstation ATS-16PS kunt u de
accu’s van maximaal twee apparaten te-
gelijk opladen. Er wordt een netadapter
bijgeleverd.
Met de verrijdbare laadkoffer ATS-36C kunt
u de accu’s van maximaal 36 apparaten
tegelijk opladen. In de levering inbegre-
pen zijn een schakelnetadapter incl. net-
snoer, sticker om de aangebrachte zen-
der/ontvanger te kenmerken en twee
sleutels voor de beide koffersloten.
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (lader en netadapter) zijn alle-
maal in overeenstemming met de EU-Richt-
lijnen en dragen daarom het -kenmerk.
●Met deze lader mogen uitsluitend NiCd-
accu’s of NiMH-accu’s worden opgeladen.
Niet-oplaadbare batterijen kunnen uitlopen
of exploderen, wanneer u ze probeert op te
laden!
●Plaats om op te laden uitsluitend accu’s
van hetzelfde type in de zender of ontvan-
ger, en vervang de accu’s steeds per twee.
●De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spat-
water, plaatsen met een hoge vochtigheid
enuitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C).
●Plaats geen bekers met vloeistof zoals
drinkglazen enz. op de apparatuur.
●Schakel de lader niet in en koppel onmid-
dellijk de netadapter los van de netspan-
ning:
1. wanneer de lader, de netadapter of het
netsnoer zichtbaar is beschadigd,
2. wanneer er een defect zou kunnen op-
treden nadat het apparaat bijvoorbeeld
is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht func-
tioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld
worden door een gekwalificeerd vakman.
●Bij model ATS-36C:
Trek de stekker van de netadapter nooit
met het snoer uit het stopcontact, maar
met de stekker zelf.
●Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of
water.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve be-
diening of van herstelling door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie en
de verantwoordelijkheid voor hieruit resul-
terende materiële of lichamelijke schade.
Geef lege of defecte accu’s niet met het
gewone huisvuil mee, maar verwijder ze
als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in
de gespecialiseerde elektrozaak).
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden
genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING
De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk.
Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen
loopt u het risico van elektri-
sche schokken.
12
NL
B

3 Ingebruikneming
Laadstation ATS-16PS:
Verbind de netadapter met de jack DC
IN, aan de zijkant van het laadstation, en
plug de stekker in een stopcontact. Het
laadstation is hiermee ingeschakeld.
Laadkoffer ATS-36C:
1) Om de koffer te openen, duwt u de grijze
ontgrendelingstoetsen van de twee knip-
sloten in en trekt u de sloten naar voor.
2) Verbind de netadapter die met behulp
van klittenbandsluitingen in de koffer is
bevestigd met de jack DC IN erboven
en sluit het bijgeleverde netsnoer aan
op een stopcontact. De LED op de
netadapter licht op.
3) Om de laadkoffer in te schakelen, plaatst
u de schakelaar naast de jack DC IN in
de stand ON (schakelaar licht op).
Na het inschakelen, lichten op elke laad-
schacht de LED OK en de LED ON kort na
elkaar op. De lader voert op dat moment een
korte zelftest door. Na het beëindigen van de
test, lichten de LED’s ON van de laadschach-
ten nogmaals kort op: de lader is nu klaar
voor gebruik.
4 De accu’s laden
1) Plaats de apparaten (zender of ontvan-
ger) met de aangebrachte accu’s in de
laadschachten.
2) Tijdens het laden licht de oranjegekleurde
LED ON voor de betreffende laadschacht
op. (Als de LED knippert, werden de
accu’s in de zender/ontvanger verkeerd
aangebracht, of werden in de plaats van
accu’s niet-oplaadbare batterijen gebruikt
– neem het apparaat dan onmiddellijk uit
de schacht.)
3) Als de accu’s van een apparaat volledig
zijn opgeladen, licht de groene LED OK
op voor de bewuste laadschacht.
4) Voor het uitschakelen
van het laadstation ATS-16PS trekt u de
netadapter uit het stopcontact. De
LED’s ON lichten even op.
van de laadkoffer ATS-36C plaatst u de
schakelaar in de stand OFF. De ver-
lichting van de schakelaar gaat uit en
de LED’s ON lichten even op. Als de
koffer niet wordt gebruikt om op te
laden, trek dan de stekker van de
netadapter uit het stopcontact. Zo ver-
bruikt u geen onnodige stroom.
Om de koffer te sluiten, klapt u eerst
het deksel toe. Klik dan de uitgetrok-
ken knipsloten opnieuw dicht, zodat ze
vastklikken. Sluit de sloten zo nodig
met een van de bijgeleverde sleutels.
Aanwijzing: Als u de lader van het span-
ningsnet hebt afgekoppeld, moet u na terug-
plaatsen van de lader 5 seconden wachten
alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
5 Technische gegevens
Laadproces: . . . . . . pulslading met ∆V- en timer-
bewaking
Laadstroom: . . . . . . 450– 500 mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Laadtijd*: . . . . . . . . . ca. 3 – 4 uur (ATS-16PS)
ca. 5–6 uur (ATS-36C)
Omgevings-
temperatuurbereik: . 0– 40 °C
Voedingsspanning
ATS-16PS: . . . . . 12V /500 mA via bijgeleverde
adapter op 230V~/50Hz
ATS-36C: . . . . . . 12V /7 A via bijgeleverde
schakelnetadapter op
100 – 240V~/50Hz of 60Hz
Afmetingen, gewicht
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84mm, 168g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6 kg
* bij NiMH-accu’s 1300mAh
Wijzigingen voorbehouden.
13
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNATIONAL GmbH &
Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden, ook bij wijze van uitzondering, is niet toegestaan.

1 Usos
Los cargadores rápidos inteligentes ATS-
16PS y ATS-36C sirven para cargar las pilas
recargables de los transmisores y receptores
del sistema de transmisión sin hilo ATS-16.
Los cargadores ofrecen la manipulación
más conveniente: Para cargar las pilas, no
necesitan ser sacadas del transmisor/recep-
tor; la unidad está insertada en el comparti-
miento de carga junto a sus pilas recarga-
bles. El diseño de los compartimientos de
carga asegura una correcta inserción de las
unidades. Así, se previenen polaridades
inversas indeseadas.
La estación cargadora ATS-16PS permite
cargar las pilas de hasta dos unidades al
mismo tiempo. También se entrega una
unidad de alimentación conectable.
La caja cargadora ATS-36C sobre ruedas
permite cargar pilas de hasta 36 unidades
al mismo tiempo. Se entrega una unidad
de alimentación de encendido que incluye
un cable de red, etiquetas para marcar los
transmisores/receptores insertados, y dos
llaves para cerrar la caja.
2 Notas de seguridad
Las unidades (cargador y unidad de alimenta-
ción) corresponden a todas las Directivas de
la UE y están por lo tanto marcado con .
●Use este cargador sólo para pilas recarga-
bles NiCd o NiMH. ¡Si se cargan pilas no-
recargables, pueden perder líquido o
explotar!
●Inserte sólo pilas recargables del mismo
tipo en el transmisor o el receptor y colo-
que siempre las pilas por parejas.
●Estas unidades sólo están indicadas para
interior. Protéjalas contra goteos y salpica-
duras de agua, humedad del aire elevada,
y calor (rango de temperatura ambiente
admisible 0–40°C).
●No coloque ningún recipiente con líquido en
las unidades, por ejemplo un vaso de agua.
●No utilice el cargador o desconecte inmedia-
tamente la unidad de alimentación de la red
1. en caso de daño visible en el cargador,
la unidad de alimentación o su cable,
2. si aparece un defecto tras una caída o
un accidente similar,
3. si ocurre una mal función.
En cualquier caso las unidades deben ser
reparadas por personal especializado.
●Modelo ATS-36C:
No tire nunca del cable de red para des-
conectar el enchufe de la unidad de ali-
mentación de la toma de red, tire siempre
del enchufe.
●Para limpiar use siempre un paño seco y
suave; no use nunca productos químicos o
agua.
●No se aceptará ninguna reclamación para
las unidades y no se aceptará ninguna res-
ponsabilidad en caso de daños personales
o materiales si se utilizan para otros fines
distintos a los que se concibieron original-
mente, si no se conectan o se utilizan co-
rrectamente, o si no se reparan de manera
experta.
No tire nunca las pilas recargables defec-
tuosas o gastadas a la basura doméstica;
llévelas siempre a un eliminador de resi-
duos (por ejemplo un container colector
en su distribuidor).
Si las unidades tienen que ser retiradas del funcio-
namiento definitivamente, llévelas a una planta de
reciclaje local para una disposición no dañina para el
medio ambiente.
ADVERTENCIA
La unidad de alimentación se
alimenta mediante un voltaje
peligroso. Deje el manteni-
miento sólo en manos de per-
sonal especializado. Una ma-
nipulación inexperta puede
causar un peligro de des-
carga eléctrica.
14
E

3 Utilización
Estación cargadora ATS-16PS:
Conecte la unidad de alimentación al
jack DC IN situado en el lado de la esta-
ción cargadora, luego conéctela a una
red. De este modo, la estación car-
gadora se enciende.
Caja cargadora ATS-36C:
1) Para abrir la caja, presione los botones
grises para desbloquear los dos cerro-
jos y tire de los cerrojos hacia usted.
2) Conecte la unidad de alimentación
sujeta en la caja con velcro al jack DC
IN de encima; luego conéctela a la red
mediante el cable de red proporcio-
nado. El LED indicador de funciona-
miento en la unidad de alimentación se
encenderá.
3) Para encender la caja cargadora,
ponga el interruptor al lado del jack DC
IN en ON (el interruptor se encenderá).
Tras encender, el LED OK y el LED ON en
cada compartimiento de carga se encen-
derán brevemente de manera sucesiva. El
cargador llevará a cabo un breve auto-che-
queo. Cuando acabe, los LEDs ON de los
compartimientos cargadores se encenderán
brevemente otra vez: El cargador ya está
preparado para funcionar.
4 Cargando las pilas
1) Inserte las unidades (transmisores o
receptores) con sus pilas en los comparti-
mientos cargadores.
2) Durante el proceso de carga, el LED ON
naranja para el compartimiento de carga
correspondiente se encenderá. (Si el LED
parpadea, las pilas no están correcta-
mente insertadas en el transmisor/recep-
tor o se han usado pilas no recargables
en vez de pilas recargables – en ese
caso, saque la unidad del compartimiento
inmediatamente.)
3) Cuando las pilas de una unidad están com-
pletamente cargadas, el LED OK verde del
compartimientodelcargador se encenderá.
4) Para apagar
la estación cargadora ATS-16PS, des-
conecte la unidad alimentadora de la
red. Los LEDs ON se encenderán bre-
vemente.
la caja cargadora ATS-36C, ponga el inter-
ruptor en OFF. La iluminación del inter-
ruptor se apagará y los LEDs ON se ilu-
minarán brevemente. Si la caja no se
usa para cargar, desconecte la unidad
de alimentación de la red para evitar un
consumo de energía innecesario.
Para cerrar la caja, cierre la tapa
primero; luego empuje los cerrojos
hacia atrás en su posición de cierre.
Cierre la caja con una de las llaves
entregadas, si se requiere.
Nota: Cuando el cargador está desconec-
tado de la alimentación, deje transcurrir
5 segundos antes de utilizarlo de nuevo.
5 Características técnicas
Procedimiento
de carga: . . . . . . . . . carga de pulso con ∆V y control
de tiempo
Corriente de carga: . 450– 500 mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Tiempo de carga*: . . aprox. 3–4 horas (ATS-16PS)
aprox. 5–6 horas (ATS-36C)
Temperatura
ambiente: . . . . . . . . 0–40°C
Alimentación
ATS-16PS: . . . . . 12V /500 mA mediante la
unidad de alimentación propor-
cionada a 230V~/50Hz
ATS-36C: . . . . . . 12V /7 A mediante la unidad
de alimentación de encendido
entregada conectada a
100–240V~/50Hz or 60Hz
Dimensiones, peso
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84mm, 168g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6 kg
* para NiMH pilas recargables 1300mAh
Sujeto a modificaciones técnicas.
15
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales esta prohibida.

1Zastosowanie
“Inteligentne” ładowarki ATS-16PS i ATS-36C
z przyspieszonym pro esem ładowania są
przezna zone do ładowania baterii akumu-
latorowy h do nadajników i odbiorników
bezprzewodowego systemu transmisyjnego
ATS-16.
Obsługa ładowarek jest bardzo prosta:
nie trzeba wyjmować baterii z nadajnika/
odbiornika aby je naładować; wystar zy
włożyć do komory ładują ej urządzenie
razem z bateriami akumulatorowymi. Kon-
struk ja komór ładują y h umożliwia pra-
widłowe umiesz zenie urządzeń, zapewnia-
ją dodatkowo odpowiednią polaryza ję.
Stacja ładowania ATS-16PS – umożliwia
jedno zesne ładowanie baterii dwó h
urządzeń. W skład zestawu w hodzi rów-
nież zasila z wtykowy.
Walizka transportowa z funkcją ładowa-
nia ATS-36 na kółka h – umożliwia jed-
no zesne ładowanie baterii do 36 urzą-
dzeń. W skład zestawu w hodzą również:
zasila z impulsowy z kablem sie iowym,
etykiety do ozna zenia nadajników/odbi-
orników umiesz zony h w komora h, oraz
dwa klu zyki do zamykania walizki.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia (ładowarka oraz zasila z) speł-
niają wymogi norm obowiązują y h w Unii
Europejskiej, są zatem ozna zone symbo-
lem .
●Urządzenie nadaje się tylko do ładowania
baterii akumulatorowy h NiCD i NiMH;
ładowanie baterii nieakumulatorowy h
może spowodować prze iek lub eksplozję!
●W nadajniku lub odbiorniku należy zawsze
umiesz zać baterie akumulatorowe tego
samego typu, oraz wymieniać obie bate-
rie jedno ześnie.
●Urządzenia przezna zone są do użytku
jedynie wewnątrz pomiesz zeń. Należy
hronić je przed bezpośrednim kontak-
tem z wodą, przed działaniem wilgo i,
oraz bardzo wysokiej temperatury
(dopusz zalna temperatura oto zenia
pra y to 0 – 40 ºC).
●Na obudowie urządzenia nie wolno sta-
wiać pojemników z płynem (np. szklanek).
●Nie należy używać urządzenia, oraz należy
niezwło znie wyłą zyć zasila z z gniazda,
jeśli:
1. istnieje wido zne uszkodzenie łado-
warki, zasila za, lub kabla,
2. po upusz zeniu urządzenia itp. mogło
nastąpić jego uszkodzenie,
3. urządzenie działa wadliwie.
Urządzenie należy wów zas dostar zyć
do autoryzowanego punktu serwisowego.
●Model ATS-36C:
Nie wolno odłą zać urządzenia z gniazda
sie iowego iągną za kabel zasilają y -
należy zawsze hwytać za wty zkę.
●Do zysz zenia urządzenia należy używać
su hej, miękkiej tkaniny; nie wolno uży-
wać wody, ani hemi zny h środków
zysz zą y h.
●Produ ent ani dostaw a nie ponoszą
odpowiedzialnoś i za wynikłe szkody (usz-
kodzenie sprzętu lub obrażenia użytkow-
nika), jeśli urządzenie było używane nie-
zgodnie z przezna zeniem, lub jeśli zostało
nieprawidłowo podłą zone, użytkowane,
bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Nie należy wyrzucać do śmietnika zużytych
ani uszkodzonych baterii; należy oddać je
do specjalnego punktu utylizacji odpadów
(można też przekazać baterie dostawcy).
Jeśli urządzenia mają zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpa-
dów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
UWAGA
Zasila z jest zasilany prądem
elektry znym o wysokim na-
pię iu. Obsługę te hni zną
urządzenia należy zle ić spe-
jaliś ie! Nieprawidłowe użyt-
kowanie urządzenia może
spowodować porażenie prą-
dem.
16
PL

3Przygotowanie do pracy
Sta ja ładowania ATS-16PS:
Należy podłą zyć zasila z do gniazda
DC IN, znajdują ego się z boku sta ji
ładowania. Następnie należy podłą-
zyć zasila z do gniazda sie iowego.
Nastąpi włą zenie sta ji ładowania.
Walizka transportowa z funk ją ładowania
ATS-36C:
1) W elu otwar ia walizki należy na is-
nąć przy iski koloru szarego. Nastąpi
zwolnienie blokady dwó h zatrzasków,
następnie należy po iągnąć je do sie-
bie.
2) Należy podłą zyć zasila z, przymo o-
wany do walizki rzepami, do gniazda
DC IN, znajdują ego się nad zasila-
zem. Następnie należy podłą zyć
zasila z do sie i za pomo ą kabla sie-
iowego (w komple ie). Zapali się
wskaźnik pra y LED na zasila zu.
3) Aby włą zyć funk ję ładowania, należy
ustawić przełą znik, znajdują y się
obok gniazda DC IN, w pozy ji ON
(przełą znik zapali się).
Po włą zeniu na hwilę zapalą się po kolei
wskaźniki OK oraz ON przy każdej komorze
ładowania. Nastąpi samotestowanie łado-
warki. Następnie ponownie zapalą się na
hwilę wskaźniki ON komór ładowania:
ładowarka jest gotowa do pra y.
4Ładowanie baterii
1) Należy umieś ić urządzenia (nadajniki
lub odbiorniki) z bateriami w komora h
ładowania.
2) Pod zas ładowania będzie zapalony
pomarań zowy wskaźnik ON przy danej
komorze ładowania. (Jeśli wskaźnik
miga, ozna za to, że baterie zostały nie-
prawidłowo włożone do nadajnika/odbi-
ornika, lub użyto baterii nieakumulatoro-
wy h zamiast baterii akumulatorowy h –
wów zas należy naty hmiast wyjąć
urządzenie z komory ładowania.)
3) Gdy baterie urządzenia zostaną ałkowi-
ie naładowane, zapali się zielony wska-
źnik OK przy komorze ładowania.
4) Wyłą zanie
sta ji ładowania ATS-16PS: należy odłą-
zyć zasila z od gniazda sie iowego.
Na hwilę zapalą się wskaźniki ON.
funk ji ładowania walizki transportowej
ATS-36C: należy ustawić przełą znik
w pozy ji OFF. Zgaśnie podświetlenie
przełą znika, na hwilę zapalą się
wskaźniki ON. Jeśli aktualnie nie
używa się funk ji ładowania, należy
odłą zyć zasila z od sie i, aby uni-
knąć niepotrzebnego poboru prądu.
Aby zamknąć walizkę, należy
najpierw zamknąć pokrywę, nastę-
pnie przy isnąć za iski tak, aby
znalazły się w pozy ji blokują ej. W
razie potrzeby można zamknąć
walizkę za pomo ą jednego z klu zy-
ków w hodzą y h w skład zestawu.
Uwaga: Należy od zekać około 5 s przed
ponownym włą zeniem ładowarki po tym,
jak została odłą zona od zasilania.
5Dane techniczne
Procedura ładowania: ładowanie impulsowe ∆V stero-
wane zegarowo
Prąd ładowania: . . . 450–500mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Czas ładowania*: . . około 3–4 godz. (ATS-16PS)
około 5–6 godz. (ATS-36C)
Temperatura
otoczenia pracy: . . . . 0–40°C
Zasilanie
ATS-16PS: . . . . . 12V /500mA z zasilacza
(w komplecie) podłączonego
do 230V~/50Hz
ATS-36C: . . . . . . 12V /7 A z zasilacza regulowa-
nego (w komplecie), podłączo-
nego do 100–240V~/50Hz lub
60Hz
Wymiary, waga:
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84mm, 168g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6kg
* dotyczy baterii akumulatorowych NiMH 1300mAh
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
17
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONACOR ®IN ERNA IONALGmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finansowych korzyści jest zabronione.

1Alkalmazás
Az ATS-16PS és ATS-36C intelligens gyors-
töltő berendezések az ATS-16 rendszerű
vezeték nélküli átviteli rendszer akkumuláto-
rainak töltésére szolgálnak.
A töltők nagyon kényelmes kezelést
nyújtanak: A töltéshez nem szükséges
kivenni az akkumulátorokat az adó illetve
vevőkészülékből, hanem a készülékkel
együtt a töltő rekeszébe kell helyezni. A töltő
rekeszek kialakítása biztosítja a berendezé-
sek megfelelő behelyezését. Ezáltal a vélet-
len polaritás fel serélés lehetetlen.
Az ATS-16P töltőkészülék egy időben két
berendezés akkumulátorának töltésére
alkalmas. A készülékhez a gyártó
tápegységet mellékel.
Az ATS-36 töltőkoffer kerekekkel rendel-
kezik, és egy időben 36 berendezés
akkumulátorának töltésére alkalmas. A
berendezés tartalmaz egy kap soló
üzemű tápegységet hálózati tápkábellel,
ímkéket a behelyezett adó illetve
vevőkészülékek jelölésére, és két kul sot
a koffer lezárására.
2Fontos megjegyzés
A berendezések (töltő és tápegység) meg-
felelnek az összes EU által megkövetelt
direktívának, és ezért a jelöléssel lettek
megjelölve.
●Csak NiCd vagy NiMH akkumulátorok töl-
tésére használja a berendezést. Ha nem
tölthető elemeket próbál tölteni, az az
elem szivárgásához vagy robbanásához
vezethet!
●Csak azonos típusú akkumulátorokat he-
lyezzen az adó, illetve vevőkészülékbe, és
párokban serélje azokat.
●A berendezések sak beltéri használatra
alkalmasak. Védje a ráfre senő víztől, a
magas páratartalomtól és magas hőmér-
séklettől (működési hőmérséklet tar-
tomány 0–40°C).
●Ne helyezzen folyadékkal teli edényt (pl.
poharat) a berendezésre.
●Ne használja a berendezést, vagy azonnal
húzza ki a konnektorból az alábbi esetek-
ben
1. amennyiben látható sérülés van a töl-
tőn, a tápegységen, vagy a kábelen,
2. ha leejtés vagy hasonló eset miatt a
készülék üzemképtelenné vált,
3. ha üzemzavar lépett fel.
A berendezést mindhárom esetben sak
szakképzett személy javíthatja.
●ATS-36C berendezés:
Sose húzza ki a tápegység hálózati sat-
lakozóját a konnektorból a kábelnél fogva,
mindig a satlakozó dugót fogja meg.
●Tisztításhoz sak száraz lágy törlőkendőt
használjon; sose használjon vegyszert
vagy vizet.
●Nem rendeltetésszerű használat, hibás
kezelés, helytelen satlakoztatás valamint
szakszerűtlen javítás miatt fellépő esetle-
ges károkért felelősséget nem vállalunk.
A készülék kinyitása esetén mindennemű
garan ia megszűnik.
3Működés
ATS-16PS töltőkészülék:
Csatlakoztassa a tápegységet a töl-
tőkészülék oldalán elhelyezkedő DC IN
satlakozóba, aztán dugja be a kon-
nektorba. Ezzel a töltőkészülék be is
kap solódik.
Soha ne dobja a kimerült elemeket vagy az
elhasználódott akkumulátorokat a háztar-
tási hulladék közé: Mindig juttassa el egy
speciális hulladékhasznosítóhoz (pl. hely-
ezze gyűjtőkonténerbe a kiskereskedőnél).
Ha a készüléket végérvényesen használaton kívül he-
lyezi, juttassa el azt a helyi újrahasznosító telepre a
környezetkímélő ártalmatlanítás érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
A tápegység veszélyes háló-
zati feszültségről működik.
Szervizelését sak képzett
szakemberre bízza. A nem
megfelelő kezelés áramütést
okozhat.
18
H

ATS-36C töltőkoffer:
1) A koffer kinyitásához nyomja meg a
szürke gombokat, miáltal a két zár rög-
zítése meglazul, majd húzza a zárakat
maga felé.
2) Csatlakoztassa a tápegységet a DC IN
satlakozóba, majd erősítse a házhoz
a tépőzár segítségével, ezután a tarto-
zék hálózati kábel segítségével satla-
koztassa a berendezést a konnek-
torba. Az üzemkész állapotot jelző LED
a tápegységen világítani fog.
3) A töltőkoffer bekap solásához állítsa a
DC IN satlakozó melletti kap solót ON
pozí ióba (a kap soló világítani fog).
Bekap solás után az OK LED és az ON LED
az összes töltőrekesz mellett egymás után
röviden fel fog villanni. Ezután a töltő egy
rövid öntesztet végez el. Mikor ennek vége a
töltőrekeszek melletti ON LED-ek újra rövi-
den felvillannak: A töltő most már mű-
ködésre kész.
4Az akkumulátorok töltése
1) Helyezze a berendezéseket (adó és vevő-
készülékek) akkumulátoraikkal együtt a
töltőrekeszekbe.
2) A töltési folyamat alatt a megfelelő töl-
tőrekesz melletti ON LED naran ssárgán
fog világítani. (Ha a LED villog, akkor az
akkumulátorok nem megfelelően vannak
az adó vagy vevőkészülékbe helyezve,
vagy “nem tölthető” elemeket használ
akkumulátor helyett – ebben az esetben
haladéktalanul távolítsa el a készüléket a
töltőből.)
3) Amikor a berendezés akkumulátorai tel-
jesen fel vannak töltve, a megfelelő töl-
tőrekesz melletti OK LED zöld színnel fog
világítani.
4) Kikap solás
ATS-16PS töltőkészülék esetén húzza ki
a tápegység satlakozó kábelét a
konnektorból. Az ON LED-ek röviden
fel fognak villanni.
ATS-36C töltőkoffer esetén állítsa a kap-
solót OFF pozí ióba. A kap soló
világítása kialszik, és az ON LED-ek
röviden felvillannak. Amennyiben a
koffert nem használja töltésre, húzza
ki a tápegységet a konnektorból a
szükségtelen áramfogyasztás elke-
rülése érdekében.
A koffer bezárásához először hajt-
suk le a fedelet, majd pattintsuk a
zárakat vissza lezárt helyzetükbe.
Zárjuk be a koffert a tartozék kul sok
valamelyikével, ha szükséges.
Megjegyzés: Ha a töltőkészülék tápellá-
tását megszünteti, hagyjon 5s időt, hogy a
készülék alapállapotba kerülhessen, sak
utána működtesse újra.
5Technikai adatok
Töltési eljárás: . . . . . puzus töltés ∆V és idő vezérléssel
Töltési áram: . . . . . . 450–500mA (ATS-16PS)
300–330mA (ATS-36C)
Töltési idő*: . . . . . . . kb. 3–4 óra (ATS-16PS)
kb. 5–6 óra (ATS-36C)
Működési hőm. tart.: 0–40°C
Tápellátás
ATS-16PS: . . . . . 12V /500mA a 230V~/50Hz-re
csatlakoztatott tartozék tápegysé-
gen át
ATS-36C: . . . . . . 12V /7A a 100–240V~/50Hz
vagy 60Hz-re csatlakoztatott tar-
tozék kapcsoló üzemű tápegysé-
gen át
Méretek, súly
ATS-16PS: . . . . . 105 x 72 x 84mm, 168g
ATS-36C: . . . . . . 86 x 23 x 35cm, 9,6kg
* 1300 mAh NiMH akkumulátor esetén
A technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja.
19
H
Minden jog fenntartva a MONACOR®IN ERNA IONAL GmbH & Co. KG. által. Ezen használati utasí-
tás bármely része semmilyen okból és formában nem sokszorosítható bármilyen kereskedelmi célból.

20
DK Quick lader til transmitter og
receiver fra ATS-16 serien
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger
opmærksomt igennem før ibrugtagning af
enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysninger-
ne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (lader og strømforsyning) over-
holder alle nødvendige EU direktiver og er
derfor mærket.
●Med denne lader må kun genopladelige
NiCd eller NiMH batterier oplades. Hvis der
bruges almindelige batterier i denne lader,
kan dette resultere i, at de bliver utætte
eller eksploderer!
●Brug altid den samme type genopladelige
batterier i senderen eller modtageren og
udskift dem altid parvis.
●Enhederne er kun beregnet til indendørs
brug. Beskyt de mod vanddråber og -stænk,
høj luftfugtighedog varme (tilladt omgivel-
sestemperatur 0–40°C).
●Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f.eks. vaser og glas, ovenpå enhe-
derne.
●Tag ikke laderen i brug eller fjern øjeblikke-
lig strømforsyningen fra strømstikket:
1. hvis der er synlige skader på laderen,
strømforsyningen eller kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter
at enhederne er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden/strømforsyningen skal altid repa-
reres af autoriseret personel.
●Model ATS-36C:
Tag aldrig strømforsyningens netstik ud af
stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat
i selve stikket.
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
●Hvis enheden eller strømforsyningen be-
nyttes til andre formål, end den oprindeligt
er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet
korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis
den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af ga-
rantien.
Defekte eller opbrugte genopladelige bat-
terier må ikke smides i almindelig hus-
holdnings affald, men skal bortskaffes i
specielle battericontainer (evt. hos din
forhandler).
Hvis enheden og strømforsyningen skal tages ud af
drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal gen-
brugsstation for bortskaffelse.
ADVARSEL
Strømforsyningen benytter livs-
farlig netspænding. Overlad
servicering til autoriseret per-
sonel. Forkert håndtering kan
forårsage fare for elektrisk
stød.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: