Stagnoli ALPEHO 230 User manual

Istruzioni, instructions
1
Motoriduttore a braccio snodato per cancelli battenti
Gear motor with articulated arm for swing gates
ALPHEO

Istruzioni, instructions
19
Attention!
•This manual is for qualified technical personnel only for installation purposes and not
intended for the end user; it’s the installer’s job to explain to the user how the automatism
works, about possible hazards related to it and about the need for periodical
maintenance.
•The automatism must be installed by qualified personnel only, observing current standards
concerning automatic closing systems. More specifically, installation conformity calls for
observance of directive 89/392 and standards EN 12453 and EN 12445.
•As ALPHEO is made specifically to control swing gates it is forbidden to use the product for
different purposes or improperly.
•Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if other components are
used.
•Make certain that the gate structure is solid and suitable for being motor-driven.
•When the gate is moving make sure there are no points of friction and there is no chance
of it derailing.
•Make absolutely certain the power is disconnected before carrying out any work on the
device.
•Connect the power lead to supply lines with adequate electrical protection only; install a
device to guarantee disconnection of all the phases from the mains that has a distance of
at least 3.5 mm between the contacts.
•Pay particular attention when deciding which safety devices to install and their location.
Always install an emergency stop device that will cut power off in the case of necessity.
•Only qualified personnel must be allowed to service the unit and access the internal parts
of the geared motor.
•Irreversibility of the geared motors means an electric lock does not have to be installed
and, in the case of black-out the release device (protected by a personalised key) lets
you open the gate by hand. We do however recommend using an electric lock to ensure
correct closing especially if the swing gates are longer than 2.5 metres.

Istruzioni, instructions
20
4x1 RX
2x1
2x1 TX
3x1.5 4x1 RX
RG 58
2x1.5
2x1 - TX
3x1.5
230 V
ZEUS Transmitter
POLIFEMO photocell
PEGASUS Blinker
ASM1 key selector
ARGO Photocell
ALPHEO 230 (M)
ALPHEO 230V: residential application
ALPHEO 230 (S)

Istruzioni, instructions
21
ALPEHO technical specifications
Technical data ALPEHO 230 ALPEHO 24
Supply 230V~ (50 Hz) 230V~(50 Hz)
Max. current requirement (A) 1.3 1
Motor supply 230V~24V –––––
Max. motor power (W) 160 W 120 W
Capacitor 10 µF -
90° Travel time (sec) 15 -20 15 -20
Torque 180 Nm 180 Nm
Working temperature (°C) -20 … +60 -20 …+60
Thermal overload protection(°C) 150 -
Work cycle (%) 30 70
IP protection level 44 44
Weight* (Kg) 910
Utilisation limits
Overall dimensions
209 256
263
Leaf 1 m 1.5 m2 m 2.3 m
300 kg •
250 kg ••
225 kg •••
200 kg ••••

Istruzioni, instructions
22
Preliminary checks
Check the following points before starting to install Alpheo:
•Check that the gate structure is sufficiently sturdy and there are no points of friction.
•Check the condition of the gate hinges and make sure they are adequately lubricated.
•Make sure there is a mechanical stop in closing to prevent the gate going beyond its
travel;
Fixing the brackets to the post and gate (Figures 1 and 2)
After having verified the optimum conditions for installation, fix the Base Plate to the post using
14 ∅plugs and M8 screws, observing the minimum distance of 100 mm from the ground. Lock
the fastening plate to the gate with M6 screws, observing the values indicated and those
specified in table 1.
Figure 1

Istruzioni, instructions
23
Table 1
100 min.
78
M8 M6
C
Piastra base
Ø14
Piastra di
aggancio
all'anta
Figure 2
OPENING A B C D
90°155 ÷210
0 430 230 max
90°155 ÷210
50 430 230 max
90°155 ÷210
75 430 230 max
90°155 ÷210
100 430 230 max
90°155 ÷210
125 430 230 max
90°155 ÷210
150 400 230 max
90°155 ÷210
175 400 230 max
90°155 ÷210
200 400 230 max
105°190 ÷210
0430 230 max
105°200 30 430 230 max

Istruzioni, instructions
24
Fixing the geared motor
Unscrew the 4.2x9.5 screws and remove the
cover (Fig. 3).
Fit the geared motor on the base plate by the
holes and lock it in place with the M8x90
screws and nuts (Fig. 4).
Figure 3
M8x80
M8
Figure 4

Istruzioni, instructions
25
Mounting the articulated arm (Figures 5, 6, 7)
1. the arm must be put in straight by the keyed shaft; position the 11 ∅x30 washer
and lock the arm with the M10x28 screw.
2. Take the curved arm and fit it in the straight arm’s fork; fit the three bushings and
the pin and fasten with the 4∅x24 pin.
3. Release the geared motor by turning the key clockwise, opening the door 90° and
pulling the release knob.
4. Fit the bushing on the other end and lock the curved arm to the gate bracket with
the M12x40 screw and M12 nut.
Ø11x30
M10x28
Spina Ø4x24
M12x40
M12
BUSH
14-12-15
BUSH
18-16-10
n.2
18-16-15
SHAFT
STRAIGHT ARM BENDED ARM
Figure 5
90°
Figure 6 Figure 7
Release
Knob

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
1
Centralina elettronica per motoriduttori elettromeccanici
Control board for electromechanical gearmotors
Centrale électronique pour motoréducteur électromécanique
Elektronische Steuerung für elektromechanische Getriebemotor
ULIXES 24V
ALPHEO 24V
ZEFIRO 24V
Rev. 0 -11/05

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
11
ATTENTION !
•The present user manual is designed for personnel skilled in installation, not for
the final user; the electrician is then due to inform the user about modes of use
of the device, possible danger and about the necessity to apply periodical
maintenance.
•The installation can be carried out only by skilled personnel and in compliance
with the rules currently in force regarding the automated locks. In particular,
the installation requires the following of the regulations 89/392 and norm EN
12453 and EN 12445..
•Use only original parts. Stagnoli do not take any responsibility for damage
caused by using unoriginal parts.
•Before operating the device, make sure that the power supply has been cut
off.
•The feeding cable can be connected only with feeders supplied with proper
electric protection. In particular, make sure that the distance between the
contacts is of at least 3.5 mm in order to avoid omnipolar disconnection from
the grid.
•Take into consideration the safety devices to be installed and the place where
they should be positioned. Always have an emergency stop device available
to allow proper detachment of the feeding cable.
•Do not operate the machine with wet or damp hands or feet and avoid
exposing the machine to atmospheric conditions.
•The device should be used only according to the purpose that it has been
designed for, any other use is to be considered as improper and therefore
dangerous.
•Maintenance, including possible replacement of courtesy light unit , can be
carried out only by skilled staff.
•Safety units should be checked periodically.

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
12
TECHNICAL SPECIFICATION AND CONNECTION DIAGRAM
The electronic control unit for 24V electromechanical gear motors of Stagnoli, is designed for
controlling operations of 24 Vdc motors, used for the activation of gates with 1 or 2 leafs; the
movement is controlled by the encoder and there is no need to use limit switches.
1
VAC
2
VAC
3
+BAT
5
+24
6
-24
7
4
-BAT
CONNETTORE MOLEX
8
APM1
12
ELS
13
COM1
14
LAMP
15
SP.AP.
9
CHM1
10
APM2
11
CHM2
16
ENC1
20
F.CL
21
F.OP
22
STOP
23
COM
17
ENC2
18
APED
19
APCH
F1 (F10A, 250V)
F3 (T1.6A, 250V)
F2 (T1.6A, 250V)
DL4
DL3
DL2
DL5
SW
OFF
12 3 4 5 678
24 25 26 27
CH2 GND SIG
CH2
M1
M2
ELS
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
RST ON

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
13
ELECTRIC CONNECTIONS
1. Neutral power supply from transformer (20Vac)
2. Phase power supply from transformer (20Vac)
3. Battery connection (positive pole).
4. Battery connection (negative pole).
5. Auxiliary output 24Vdc –500mA (positive pole)
6. Auxiliary output 24Vdc –500 mA (negative pole )
7. Connection of grounding
8. Output 1° electric motor 24Vdc (opening)
9. Output 1° electric motor 24Vdc (closing)
10. Output 2° electric motor 24Vdc (opening)
11. Output 2° electric motor 24Vdc (closing)
12. Output of electromagnetic lock
13. Common.
14. Blinking logic output (24V –20W max.)
15. Output dial lamp –gate open (24V –20W max.)
16. Signal input Encoder positioned on 1° motor.
17. Signal input Encoder positioned on 2° motor.
18. Electric contact normally opened by Pedestrian Command
19. Electric contact normally opened by Open/Close Command.
20. Electric contact normally closed by the photocell for the closing operation.
21. Electric contact normally closed by the photocell for the opening operation.
22. Electric contact normally closed by the Stop button.
23. Common.
24. 2nd output –radio channel (unpolarized contact)
25. 2nd output –radio channel (unpolarized contact)
26. Input antenna ( braided wire).
27. Input antenna (signal).
Connections radio card (CONNECTOR MOLEX)
A. Input antenna (signal).
B. Input antenna (braided wire)
C. Power supply receiver: 24V dc (negative pole)
D. Power supply receiver: 24V (positive pole)
E. Disconnected
F. Disconnected
G. 2nd input receiver channel
H. 2nd input receiver channel
I. 1st input receiver channel (parallel to input of Open/Close)
J. 1st input receiver channel (parallel to input of Open/Close)
•IT IS COMPULSORY POSITIONING THE EARTH WIRE CONNECTION (TERMINAL 7)
•N.C Contacts that are not used should be short circuited.
•N.O Contacts that are not used, should be left.
•Double insulated cables should be used when connected to low voltage devices.
•In order to follow the regulations of “ Low Safety Voltage” rule (EN 60335-1), the single
insulated cables used for 230V supply should be equipped with additional insulation of

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
14
at least 1 mm, and should be at least 4 mm from those with low voltage.
•The cables used for power supply of motors, should be of at least 2.5 mm2and the length
should not exceed 10 m;
DEFINITIONS OF CONTROL UNIT PARTS
F1-FUSE TRANSFORMER INPUT(F10A, 250V):
protects the center in case of short circuits or faults that may emerge at the transformer
input.
F2 –FUSE AUXILIARY OUTPUT ( T1.6A, 250V): protects the center in case of short circuits and
faults that may emerge in auxiliary devices.
F3 –FUSE BLINKER (T1.6 A, 250V): protects in case of short circuits and faults that may emerge
in the blinker or in the control device of the opened gate.
DIP SWITCH FOR SELECTION OF FUNCTION MODES:
SW –1 indicates torque of 1st motor (electric friction M1).
SW –2 indicates torque of 2nd motor (electric friction M2).
SW –3 indicates the operational sequence of the command Open/Close.
SW –4 allows the set up of the function mode for automatic o semiautomatic.
SW –5 allows the insertion “ battering ram” during the opening phase.
SW –6 allows selection of delaying the second in respect to the first shutter.
SW –7 allows selection of operating with 1 or 2 motors.
SW –8 allows adjustment of the mains for automatic cycle and intervals.
LED –SIGNALLING:
DL2 –(RED): a Led which signals activation of the photocell in the closed mode; the LED
automatically switches off when the photocell detects an obstruction during closing.
DL3 –(RED): a Led which signals activation of the photocell in the opened mode; the LED
automatically switches off when the photocell detects an obstruction.
DL4 –(RED): a Led which signals blockade of the gate; the LED automatically switches off
when the command Stop is activated.
DL5 –(RED): a Led which signals whether the central unit is plugged( on) or not( off); in the
case of supply from the accumulator the LED switches off.

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
15
INPUTS/OUTPUTS DEFINITIONS
•Input power supply from transformer : 20V~ +/-10%.
•Input/ output accumulators : 2 batteries in series from 12V –3Ah
•Auxiliary output (24V , 500 mA max): used only for feeding safety devices and
accessories.
•Motors outputs (24V ,120W): the motor connected to the terminals 8 -9 (M1) starts first
in the phase of opening; the motor connected to the terminals 10 -11 (M2) starts first in
the phase of closing.
•Electromagnetic lock output :allows activation of the lock 1 second before the start of
M1 motor.
•Blinker output (24V, 25W max): the unit allows to signal movement of the gate( blinking),
the interval during the automatic operation (steady light for 3 seconds) and possible
activation of the safety device during the same interval ( blinking maximum 10 seconds);
it signals also the subsequent opening or closing of the gate by means of pre-blinking for
1.5 seconds.
•Control unit gate opened output (24V, 5W max): activated just after receiving the
command of opening and disabled when the gate is completely closed.
•Encoder inputs: they form the inputs for the signals coming from the Encoder placed on
the 2 motors, enabling the measurement of the length traveled by the two leafs of the
gate without the need of a limit-switch.
•Pedestrian input:enables the controlling of the opening and closing of only one
(connected with M1 motor) shutter of the gate.
•Open/Close input:enables the sending of closing and opening commands of the gate
according to the sequence that depends on the position of the dip switch SW-3.
•Activated photocell in the closing mode input: the activation of this input is disabled
during the opening phase, stops and opens the gate during the closing and during the
interval.
•Activated photocell in the opening mode input: the activation of this input causes, during
the opening the gate, its immediate stop; if the photocell is deactivated, the gate starts
the opening phase again.
•Stop input:if the Stop command is activated, all of the possible cycles and every starting
command are disabled. The Stop command during the motion causes immediate stop of
the gate. If the Stop command is given during the interval, the work cycle is interrupted
until the new command of closing.
•2nd radio channel output (unpolarized contact): by the means of using the 2 channel
receiver, it is possible to control an external supplementary unit.
•Antenna input
•Radio connector input (Molex connector): the unit is adapted to connect an accessory
radio receiver card. The 1st card channel is connected parallel to the Open/Close input.
The 2nd channel is connected in the terminals 24 –25 (CH2)

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
16
FUNCTIONING MODES
The unit may control various functions based on the combinations of the
Dip Switches:
DIP FUNCTION ON OFF
SW –1
ELECTRONIC FRICTION
M1 The motor M1 supplies the
maximum thrust. The motor M1 supplies
the minimum thrust.
SW –2
ELECTRONIC FRICTION
M2 The motor M2 supplies the
maximum thrust. The motor M1 supplies
the minimum thrust.
SW –3
COMMAND
OPEN/CLOSE impulse opens –impulse blocks –
impulse closes impulse opens –impulse
closes
SW –4
AUTOMATIC CLOSING The automatic operation is
activated The semi-automatic
operation is activated
SW –5
BATTERING RAM The M1 shutter is closed for a
second to free the electric lock
and then the opening restarts.
The opening phase is not
provided for the use of
the battering ram.
SW –6
SHUTTER DELAY
During the closing operation, the
M1 shutter is activated after 3
seconds of the activation of the
M2 shutter.
During the closing
operation, the M1 shutter
is activated after 7
seconds of the
activation of the M2
shutter.
SW –7
FUNCTIONING ½
MOTORS Activated two –motors operation
mode. Activated one–motor
operation mode.
SW -8
AUTOMATIC
LEARNING
Proceeds the operation of
automatic learning of the shutter
movements and bringing to
automation the closing time.
The automatic learning
phase is deactivated.
PROGRAMMING
The programming of the central unit requires the following steps:
•Manual opening of the gate.
•Program SW –8 = ON, the blinking unit will emit a steady light to inform the user that the
programming procedure has been started.
•Press the Open/Close button or the radio control button once; the M2 shutter will close
completely, followed, after 2 seconds, by the other one(M1). If the shutters are activated
in the opening phase, power supply should be cut off and invert the connections in the
motors in order to enable proper programming.
•After closing the two shutters, starts the opening phase(automatically), first activating the
M1 shutter and then the M2 one until reaching the mechanical positive stops in the
opening phase (the process of reaching the end points proceeds in slow motion).
•From the moment when the shutters have reached the mechanical stops in the opening
phase, the counting of automatic closing time starts; when the requested time has
passed, one should press once again the Open/ Close button or the radio control button,
in order to control the closing of the gate.
•When the closing operation has come to an end, program SW –8 = OFF;
•End of programming.

Istruzioni Instructions Betriebsanleitung
17
NOTE
1. In order to secure always the safety of the automation and to enable the proper carrying
out of the programming operation, it is necessary to use the mechanical positive stops at
the end of the gate’s course ( in opening and in closing).
2. The electric friction can be adjusted to make the two motors more or less sensitive to
obstruction; if an obstruction is detected, in the opening or in the closing phase, the
central unit, at first, reverses the course of the gate. If the obstruction is detected again,
the central unit blocks the operation of the gate deactivating, if programmed, the
process of automatic closing; it is necessary to give a new command. If the obstruction is
detected for the third time, the central unit starts the emergency mode by opening the
gate completely to the mechanical positive stops in the opening and then the gate
closes automatically( if the automatic closing is programmed).
3. During the opening phase, with SW –3 = OFF and with SW –4 = ON, every Open/Close
command( terminal 19) will be inactive, whereas during the closing phase the two-leaf
movement is inverted with each impulse (CONDOMINIUM MODE). If the semi-automatic
functioning is activated, with SW –3 = OFF, every Open/Close command will cause the
inversion of gate leaf movement, both during the opening and closing phase.
4. In the two-motor mode, the Open/Close command controls the activation of both gate
leaves, whereas the pedestrian commands only the M1 gate leaf. Next, in the one –
motor mode the Open/Close command causes the full activation of M1 gate leaf and
the Pedestrian command is partly active.
5. The Open/Close command, after the power supply is cut or reset(by touching the two
Pins marked as RST with the screwdriver point), provokes first the complete opening of the
gate, and then the automatic closing up to the proper mechanical positive stops.
6. During the regular mode, the central unit blocks the gate leaves a few centimeters
before the end point in the opening, in order to avoid striking the mechanical stops.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Stagnoli Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

PowerTech
PowerTech PW150 User manual and warranty statement

DKS
DKS 9024-081 Installation and owner's manual

Casanoov
Casanoov TANKER B700 manual

WALKY
WALKY WL1024 Instructions and warnings for installation and use

Bticino
Bticino 3586C manual

Motorline professional
Motorline professional KVM205 User& installer's manual

CENTURION SYSTEMS
CENTURION SYSTEMS VANTAGE 400 SMART installation manual

GTO
GTO SL-5000 installation instructions

FAAC
FAAC 400 instruction manual

MFZ Ovitor
MFZ Ovitor CS 300 operating instructions

Beninca
Beninca BULL 20T Operating instructions and spare parts catalogue

FAAC
FAAC Estate Swing E-S 1100 Series instruction manual