manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. STAMOS
  6. •
  7. Welding System
  8. •
  9. STAMOS POWER 2 S-ARC 160LT User manual

STAMOS POWER 2 S-ARC 160LT User manual

S-ARC 160LT
S-ARC 160PFC
S-ARC 200PFC
S-ARC 320LT
S-ARC 400LT
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.de
2 3
11.09.202011.09.2020
PRODUKTNAME SCHWEISSGERÄT
PRODUCT NAME WELDING MACHINE
NAZWA PRODUKTU SPAWARKA
NÁZEV VÝROBKU SVÁŘEČKA
NOM DU PRODUIT POSTE À SOUDER
NOME DEL PRODOTTO SALDATRICE
NOMBRE DEL PRODUCTO EQUIPO DE SOLDAR
MODELL
S-ARC 160LT
S-ARC 160PFC
S-ARC 200PFC
S-ARC 320LT
S-ARC 400LT
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10021233
scan it
think before printing
SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE BEMERKUNGEN
a) Man hat für die eigene, sowie für die Sicherheit
Dritter zu sorgen und die in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen.
b) Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und
den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend
qualizierte Personen zuständig sein.
c) Das Gerät ist ausschließlich gemäß seines Zweckes
zu benutzen.
VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE
BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR
EXPLOSION KOMMEN
a) Die Sicherheits – und Arbeitsschutzvorschriften
in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen.
Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten
Feuerlöscher ausgerüstet werden.
b) Das Schweißen ist an den Stellen, wo es zur
Entzündung von leicht entammbaren Werkstoen
kommen kann, verboten.
c) Das Schweißen ist verboten, wenn sich in der Luft
entammbare Partikel oder Dämpfe benden.
d) Alle brennbaren Werkstoe, innerhalb einer
Reichweite von 12 m von der Schweißstelle, sind
zu entfernen oder nach Möglichkeit mit einer
feuerfesten Decke zu schützen.
e) Es sind Schutzmaßnahmen gegen Funken und
glühende Metallpartikel zu ergreifen.
f) Es sollte insbesondere darauf geachtet werden,
dass Funken oder heiße Metallspritzer nicht durch
Schlitze oder Önungen im Gehäuse, oder durch
den Schutzschirm gelangen können.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Tragen Sie Ganzkörperschutzkleidung!.
Achtung! Schutzhandschuhe tragen..
Es ist eine Schutzbrille zu verwenden.
Es sind Schutzschuhe zu tragen.
Achtung! Heiße Oberäche –
Verbrennungsrisiko!.
Achtung! Brand – oder Explosionsrisiko.
Warnung! Schädliche Dämpfe,
Vergiftungsgefahr! Einatmen dieser Substanzen
kann die Gesundheit gefährden..
Es ist eine Schweißmaske mit Schutzlter zu
verwenden.
Warnung! Schädliche Strahlung des
Schweißbogens..
Keine unter Spannung stehenden Teile
berühren.
g) Es dürfen keine Behälter oder Fässer geschweißt
werden, die leichtbrennbare Substanzen enthalten
oder enthielten. Das Schweißen in der unmittelbaren
Nähe ist ebenfalls untersagt.
h) Es dürfen keine Druckbehälter, Drucktanks oder
Leitungen von Druckanlagen geschweißt werden.
i) Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung!
j) Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile
Position ein.
PERSÖNLICHE SCHUTZMITTEL
DIE STRAHLUNG DES ELEKTRISCHEN BOGENS KANN
AUGENLEIDEN UND HAUTSTÖRUNGEN VERURSACHEN.
a) Beim Schweißen ist eine saubere, feuerfeste
und nicht leitende Schutzkleidung (Leder, dicke
Baumwolle) ohne Ölspuren, Lederhandschuhe, feste
Schuhe und eine Schutzhaube zu tragen.
b) Vor dem Beginn der Arbeit sind alle leicht brennbaren
oder explosiven Gegenstände oder Materialien, wie
Propan-Butan, Feuerzeuge oder Streichhölzer außer
Reichweite zu bringen.
c) Verwenden Sie einen Gesichtsschutz (Helm
oder Haube) und einen Augenschutz mit
einem entsprechenden Verdunklungslter,
der für Sehvermögen des Schweißers und
für den Schweißstromwert geeignet ist. Die
Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr. 9
(min. Nr. 8) für jede Stromstärke unter 300 A vor.
Niedrigere Werte dürfen verwendet werden, wenn
der Bogen den bearbeiteten Gegenstand überdeckt.
d) Verwenden Sie immer eine Schutzbrille mit
Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw.
eine andere Schutzabdeckung.
e) Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der
Arbeitsstelle, um andere Personen vor dem
blendenden Licht oder den Spritzern zu schützen.
f) Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige
Hörschutzmittel, um sich gegen überhöhte
Lärmwerte und vor den Funken zu schützen.
g) Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren
durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu
warnen.
STROMSCHLAGSCHUTZ
STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN
a) Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten
gelegene Steckdose anzuschließen. Vermeiden Sie
eine fahrlässige Kabelverteilung im Raum und auf
nicht kontrollierten Oberächen, da dem Benutzer
ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann.
b) Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann
zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften
Verbrennung führen.
c) Der Lichtbogen und der Arbeitsbereich sind bei
Stromdurchuss elektrisch geladen.
d) Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf
stehen ständig unter Spannung.
e) Die Bauteile, die unter Spannung stehen, dürfen
nicht berührt werden.
f) Verwenden Sie trockene und unbeschädigte
Handschuhe, sowie passende Schutzkleidung.
g) Es sind Isolierungsmatten oder sonstige
Isolierungsbeschichtungen auf dem Boden zu
verwenden. Diese müssen ausreichend groß sein,
sodass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand
oder mit dem Boden nicht möglich ist.
h) Der elektrische Bogen darf nicht berührt werden.
4 5
11.09.202011.09.2020
DE
i) Vor der Reinigung oder dem Austausch der Elektrode
ist die Stromversorgung abzuschalten.
j) Man sollte überprüfen, ob das Erdungskabel sowie
der Stecker an die geerdete Steckdose richtig
angeschlossen wurde. Falscher Anschluss der
Geräteerdung kann zur Gefahr für Leben oder
Gesundheit führen.
k) Man sollte die Stromkabel regelmäßig in Bezug
auf Beschädigungen oder mangelnde Isolierung
überprüfen. Das beschädigte Kabel ist auszutauschen.
Die fahrlässige Reparatur der Isolierung kann zum
Tod oder Gesundheitsproblemen führen.
l) Bei Nichtbenutzung muss das Gerät ausgeschaltet
werden.
m) Das Kabel darf nicht um den Körper herum gewickelt
werden.
n) Der geschweißte Gegenstand ist richtig zu erden.
o) Das Gerät darf ausschließlich im einwandfreien
Zustand verwendet werden.
p) Beschädigte Bestandteile des Gerätes sind zu
reparieren oder auszutauschen. Bei Höhenarbeiten
sind Sicherheitsgurte zu verwenden.
q) Alle Bestandteile der Ausrüstung und der
Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt
werden.
r) Bei der Einschaltung des Gerätes ist das Griende
möglichst weit vom Körper zu halten.
s) Das Massekabel ist möglichst nah an dem
geschweißten Element anzuschließen (z.B. am
Arbeitstisch).
NACH DEM ABSCHALTEN DES VERSORGUNGSKABELS
KANN DAS GERÄT UNTER SPANNUNG STEHEN.
Überprüfen Sie nach dem Ausschalten des Gerätes und
dem Abschalten des Spannungskabels die Spannung
am Eingangskondensator, um sicherzugehen, dass der
Spannungswert gleich Null ist. Andernfalls dürfen die
Bauteile des Gerätes nicht berührt werden.
RAUCH
a) Von der Oberäche der geschweißten Gegenstände
sind die chemischen Substanzen (Schmiersubstanzen,
Lösungsmittel) zu entfernen, da sie unter Einuss
der Temperatur verbrennen und dabei gefährliche
gasförmige Substanzen freisetzen.
b) Das Schweißen von verzinkten Teilen ist nur bei
vorhandenen, leistungsfähigen Abzügen, mit der
Möglichkeit der Filtrierung und Zuführung von reiner
Luft, zulässig. Die Zinkdämpfe sind sehr giftig. Ein
Symptom der Vergiftung ist das sog. Zinkeber.
RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ VON FEUERGEFÄHRLICHEN
ARBEITEN
Die Vorbereitung des Gebäudes und der Räume für die
Durchführung von feuergefährlichen Arbeiten besteht aus:
a) Reinigung der Räume oder Orte, in denen
gearbeitet wird, von brennbaren Materialien und
Verunreinigungen;
b) Alle brennbaren und nicht brennbaren Gegenstände
in brennbaren Verpackungen in einen sicheren
Bereich bringen.
c) Schutz gegen z.B. Schweißsplitter von Materialien,
die nicht entfernt werden können, indem man sie
mit z.B. Blechen, Gipskartonplatten abdeckt, u.ä.;
d) Überprüfen, ob Materialien oder Gegenstände, die
in angrenzenden Räumen entammbar sind, keine
örtlichen Sicherheitsvorkehrungen erfordern;
e) Abdichten von Önungen in Installationen, Lüftungen
usw., die sich in der Nähe des Arbeitsplatzes mit
nicht brennbaren Materialien benden;
f) Schutz gegen Schweißspritzer oder mechanische
Beschädigung von Elektro-, Gas- und
Installationskabeln mit brennbarer Isolierung,
sofern sie sich im Gefahrenbereich des Feuerwerks
benden;
g) Überprüfen, ob an diesem Tag am Ort der
geplanten Arbeiten keine Farbanstriche oder andere
Malerarbeiten mit brennbaren Stoen durchgeführt
wurden.
FUNKENBILDUNG KANN ZU BRANDGEFAHR FÜHREN
Schweißfunken können Feuer, Explosionen und
Verbrennungen an ungeschützter Haut verursachen. Beim
Schweißen Schweißschutzhandschuhe und Schutzkleidung
tragen. Alle brennbaren Materialien und Stoe vom
Arbeitsplatz entfernen oder schützen. Keine geschlossenen
Behälter oder Tanks mit brennbaren Flüssigkeiten
verschweißen. Behälter oder Tanks sollten vor dem
Schweißen gespült werden, um brennbare Flüssigkeiten
zu entfernen. Nicht in der Nähe von brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Flüssigkeiten Schweißarbeiten durchführen.
Die Feuerlöschgeräte (Löschdecken und Pulver – oder
Schneelöscher) müssen sich in der Nähe des Arbeitsplatzes
an einem gut sichtbaren und leicht zugänglichen Ort
benden.
DAS SCHWEISSGUT KANN VERBRENNUNGEN
VERURSACHEN!
Geschweißte Teile mit ungeschützten Körperteilen
niemals berühren. Beim Berühren und Bewegen des
Schweißgutsimmer Schweißhandschuhe und-zangen
verwenden.
SAFETY OF USE
GENERAL NOTES
a) Take care of your own safety , as well as the one of
third parties by reviewing and strictly following the
instructions which are included in the operating
manual of the device.
b) Only qualied and skilled personnel can be allowed
to start, operate, maintain and repair the machine.
c) The machine must never be operated contrary to its
intended purpose.
PREPARATION OF WELDING WORK SITE
WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION
a) Strictly follow the occupational health and safety
regulations applicable to welding operations and
make sure to provide appropriate re extinguishers
at the welding work site.
b) Never carry out welding operations in ammable
locations posing the risk of material ignition.
c) Never carry out welding operations in an atmosphere
containing ammable particles or vapours of
explosive substances.
d) Remove all ammable materials within 12 meters
from the welding operations site and if removal is
not possible cover ammable materials with re
retardant covering.
e) Use safety measures against sparks and glowing
particles of metal.
f) Make sure that sparks or hot metal splinters do
not penetrate through the slots or openings in the
coverings, shields or protective screens.
g) Do not weld tanks or barrels that contain or have
contained ammable substances. Do not weld in the
vicinity of such containers and barrels.
h) Do not weld pressure vessels, pipes of pressurised
installations or pressure trays.
i) Always ensure adequate ventilation.
j) It is recommended to take a stable position prior to
welding.
EN
USER MANUAL
The operation manual must be read carefully.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste..
This machine conforms to CE declarations.
Use full body protective clothes.
Attention! Wear protective gloves.
Safety goggles must be worn.
Protective footwear must be worn.
Attention! Hot surface may cause burns
Attention! Risk of re or explosion.
Attention! Harmful fumes, danger of poisoning.
Inhalation of these substances may be
hazardous to health.
Use a welding mask with appropriate lter
shading.
CAUTION! Harmful radiation of welding arc.
Do not touch part that are under voltage/power.
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT
ELECTRIC ARC RADIATION CAN DAMAGE EYES AND SKIN.
a) When welding, wear clean, oil stain free protective
clothing made of non-ammable and non-
conductive material (leather, thick cotton), leather
gloves, high boots and protective hood.
b) Before welding remove all ammable or explosive
items, such as propane butane lighters or matches.
c) Use facial protection (helmet or shield) and eye
protection, with a lter featuring a shade level
matching the sight of the welder and the welding
current. The safety standards suggest colouring No.
9 (minimum No. 8) for each current below 300 A. A
lower colouring of the shield can be used if the arc is
covered by the workpiece.
d) Always use approved safety glasses with side
protection under the helmet or any other cover.
e) Use guards for the welding operations site in order
to protect other people from the blinding light
radiation or projections.
f) Always wear earplugs or other hearing aids to
protect against excessive noise and to avoid spatter
entering the ears.
g) Bystanders should be warned to not look at the arc.
PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL
a) The power cable must be connected to the nearest
socket and placed in a practical and secure position.
Positioning the cable negligently in the room and on
a surface which was not checked must be avoided as
it can lead to electrocution or re.
b) Touching electrically charged elements can cause
electrocution or serious burns.
c) Electrical arc and the working area are electrically
charged during the power ow.
d) Input circuit and inner power circuit of the devices
are also under voltage charge when the power
supply is turned on.
e) The elements under the voltage charge must not be
touched.
f) Dry, insulated gloves without any holes and
protective clothing must be worn at all times.
g) Insulation mats or other insulation layers, big
enough as not to allow for body contact with an
object or the oor, must be placed on the oor.
h) The electrical arc should not be touched.
i) The electrical power must be shut down prior to
cleaning the device or when performing an electrode
replacement.
j) It must be checked if the earthing cable is properly
connected or the pin is connected correctly to the
earthed socket. Incorrect connection of the earthing
can cause life or health hazard.
k) The power cables must be regularly checked for
damages or lack of insulation. Damaged cables must
be replaced. Negligent insulation repair can cause
death or serious injury.
l) The device must be turned o when it is not being
used.
m) The cable mustn’t be wrapped around the body.
n) A welded object must be properly grounded.
o) Only equipment in good condition can be used.
p) Damaged device elements must be repaired or
replaced. Safety belts must be used when working at
height.
q) All tting and safety elements must be stored in one
place.
6 7
11.09.202011.09.2020
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGI OGÓLNE
a) Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób
postronnych, zapoznając się i postępując dokładnie
z wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia.
b) Do uruchomienia, użytkowania, obsługi i naprawy
maszyny wolno dopuszczać wyłącznie osoby
wykwalikowane.
c) Urządzenia nie wolno używać niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
RZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA
SPAWANIE MOŻE WYWOŁAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJĘ
a) Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i
higieny pracy dotyczących czynności spawalniczych
oraz wyposażyć stanowisko pracy w odpowiednią
gaśnicę.
b) Zabronione jest spawanie w miejscach, w których
może dojść do zapłonu materiałów łatwopalnych.
c) Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierającej
cząsteczki palne lub opary substancji wybuchowych.
d) Należy w promieniu 12 m od miejsca spawania
usunąć wszystkie materiały palne, a jeżeli jest to
niemożliwe, to materiały palne należy przykryć
niepalnym nakryciem.
e) Należy zastosować środki bezpieczeństwa przed
snopem iskier oraz rozżarzonymi cząsteczkami
metalu.
f) Należy zwrócić uwagę na to, że iskry lub gorące
odpryski metalu mogą przedostać się przez szczeliny
lub otwory w nakryciach, osłonach lub parawanach
ochronnych.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Produkt podlegający recyklingowi.
Spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Należy stosować odzież ochronną
zabezpieczającą całe ciało.
Uwaga! Załóż rękawice ochronne.
Należy stosować okulary ochronne
Stosuj obuwie ochronne.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
Uwaga! Ryzyko pożaru lub wybuchu.
Uwaga! Szkodliwe opary, niebezpieczeństwo
zatrucia. Wdychanie tych substancji może być
niebezpieczne dla zdrowia.
Należy stosować maskę spawalniczą
z odpowiednim stopniem zaciemnienia ltra.
UWAGA! Szkodliwe promieniowanie łuku
spawalniczego.
Nie wolno dotykać części pod napięciem
g) Nie wolno spawać zbiorników lub beczek, które
zawierają lub zawierały substancje łatwopalne. Nie
wolno spawać również w ich pobliżu.
h) Nie wolno spawać zbiorników pod ciśnieniem,
przewodów instalacji ciśnieniowej lub zasobników
ciśnieniowych.
i) Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację.
j) Przed przystąpieniem do spawania zaleca się przyjąć
stabilną pozycję
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE
USZKODZIĆ WZROK I SKÓRĘ CIAŁA.
a) Podczas spawania należy mieć na sobie czystą,
niezaolejoną odzież ochronną, wykonaną z materiału
niepalnego oraz nieprzewodzącego (skóra, gruba
bawełna), rękawice skórzane, wysokie buty oraz
kaptur ochronny.
b) Przed rozpoczęciem spawania należy pozbyć się
przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych,
takich jak zapalniczki na propan butan, czy zapałki.
c) Należy stosować ochronę, twarzy (hełm lub osłonę)
i oczu, z ltrem o stopniu zaciemnienia dobranym
do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania.
Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie
nr 9 (minimalnie nr 8) dla każdego natężenia prądu
poniżej 300 A. Niższe zabarwienie osłony można
stosować, jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany.
d) Zawsze należy stosować atestowane okulary
ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną
osłonę.
e) Należy stosować osłony miejsca pracy, w celu
ochrony innych osób przed oślepiającym
promieniowaniem świetlnym lub odpryskami.
f) Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną
ochronę słuchu, w celu ochrony przed nadmiernym
hałasem oraz by uniknąć przedostania się odprysków
do uszu.
g) Osoby postronne należy ostrzec przed patrzeniem
na łuk elektryczny.
OCHRONA PRZED PORAŻENIEM
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ
ŚMIERTELNE
a) Kabel zasilający należy podłączyć do najbliżej
położonego gniazda i ułożyć w sposób praktyczny
oraz bezpieczny. Należy unikać niedbałego
rozłożenia kabla w pomieszczeniu na niezbadanym
podłożu, co może doprowadzić do porażenia
elektrycznego lub pożaru.
b) Zetknięcie się z elektrycznie naładowanymi
elementami może spowodować porażenie
elektryczne lub ciężkie poparzenie.
c) Łuk elektryczny oraz obszar roboczy, podczas
przepływu prądu, są naładowane elektrycznie.
d) Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy
urządzenia znajdują się również pod napięciem przy
włączonym zasilaniu.
e) Nie wolno dotykać elementów znajdujących się pod
napięciem elektrycznym.
f) Należy nosić suche, niepodziurawione, izolowane
rękawiczki oraz odzież ochronną.
g) Należy stosować maty izolacyjne lub inne powłoki
izolacyjne na podłodze, które są wystarczająco duże,
żeby nie dopuścić do kontaktu ciała z przedmiotem
lub podłogą.
h) Nie wolno dotykać łuku elektrycznego.
EN
r) When the device is switched on, the handle end must
be kept away from the body.
s) The ground cable should be connected as close as
possible to the welded element (e.g. to a work table).
THE DEVICE CAN STILL BE UNDER VOLTAGE UPON FEEDER
DISCONNECTION.
Voltage in the input capacitor must be checked upon
turning o the device and disconnecting it from the power
source. One must make sure that the voltage value is
equal to zero. Otherwise, the device elements must not be
touched.
FUMES
a) Chemical substances (lubricants, solvents) must be
removed from the surfaces of welded objects as they
burn and emit toxic smokes under the inuence of
temperature.
b) The welding of galvanised objects is permitted only
when ecient ventilation is provided with ltration
and access to fresh air. Zinc fumes are very toxic, an
intoxication symptom is the so called zinc fever.
SECURITY GUIDELINES FOR WORK
THAT CONSTITUTES A FIRE HAZARD
Preparation of the building and premises for work that
constitutes a re hazard:
a) Removal of all ammable materials and waste from
rooms and premises where work will be carried out;
b) Moving any ammable objects and non-ammable
objects in ammable packages away to a safe
distance;
c) Materials that cannot be removed must be secured
against e.g. welding spatter by covering them with
e.g. metal sheets, drywall, etc.;
d) Check if materials or ammable objects in
surrounding rooms require protection;
e) Seal with non-ammable materials any openings in
installation, ventilation, etc. located near the place of
work;
f) Secure electric cables, gas or installation pipes
covered with ammable insulation against welding
spatter if they are within the range of work that
constitutes a re hazard;
g) Check that the planned work will not be carried
out in rooms that were painted using ammable
substances or where other ammable substances
were used on the day of planned work.
SPARKS MAY CAUSE A FIRE
Sparks produced by welding can cause res, explosions
and burns on exposed skin. During welding, it is necessary
to wear welding gloves and protective clothing. Remove or
secure any ammable materials and substances from the
place of work. Do not weld sealed containers or tanks in
which ammable liquids were stored. Such containers or
tanks must be rinsed before welding to remove ammable
liquids. Do not weld in the vicinity of ammable gas,
vapours or liquids. Fire equipment (blankets, dry powder
extinguisher or extinguishing foam) must be placed near
the workplace in an easily visible and reachable place.
WELDED MATERIALS CAN CAUSE BURNS
Never touch the welded components with parts of your
body without protection. When touching and moving
welded material, always use welding gloves and tongs.
89
11.09.202011.09.2020
PL
i) Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody
należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego.
j) Należy upewnić się, czy kabel uziemienia jest
właściwie podłączony, oraz czy wtyk jest właściwie
połączony z uziemionym gniazdem. Nieprawidłowe
podłączenie uziemienia urządzenia może
spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.
k) Należy regularnie sprawdzać kable prądowe
pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel
uszkodzony należy wymienić. Niedbała naprawa
izolacji może spowodować śmierć lub utratę zdrowia.
l) Urządzenie należy wyłączyć, jeżeli nie jest
użytkowane.
m) Kabla nie wolno zawijać wokół ciała.
n) Przedmiot spawany należy właściwie uziemić.
o) Wolno stosować wyłącznie wyposażenie w dobrym
stanie.
p) Uszkodzone elementy urządzenia należy naprawić
lub wymienić. Podczas pracy na wysokościach należy
używać pasów bezpieczeństwa.
q) Wszystkie elementy wyposażenia oraz
bezpieczeństwa powinny być przechowywane w
jednym miejscu.
r) W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu
należy trzymać z dala od ciała.
s) Przymocuj kabel masowy do elementu spawanego
lub możliwie jak najbliżej tego elementu (np. do
stołu roboczego).
PO ODŁĄCZENIU KABLA ZASILAJĄCEGO URZĄDZENIE
MOŻE BYĆ JESZCZE POD NAPIĘCIEM.
Po wyłączeniu urządzenia oraz odłączeniu kabla
napięciowego należy sprawdzić napięcie na kondensatorze
wejściowym i upewnić się, że wartość napięcia jest równa
zeru. W przeciwnym przypadku nie wolno dotykać
elementów urządzenia.
DYMY
a) Należy usunąć, z powierzchni detali spawanych,
substancje chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyż
pod wpływem temperatury spalają się i wydzielają
trujące dymy.
b) Spawanie detali ocynkowanych jest dozwolone
tylko przy zapewnieniu wydajnych odciągów wraz
z ltracją oraz dopływu czystego powietrza. Opary
cynku są silnie trujące, objawem zatrucia jest tzw.
gorączka metaliczna.
WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRAC NIEBEZPIECZNYCH
POŻAROWO
Przygotowanie budynku i pomieszczeń do prowadzenia
prac niebezpiecznych pożarowo polega na:
a) oczyszczeniu pomieszczeń lub miejsc, gdzie będą
wykonywane prace z wszelkich materiałów palnych
i zanieczyszczeń;
b) odsunięciu na bezpieczną odległość wszelkich
przedmiotów palnych i niepalnych w opakowaniach
palnych;
c) zabezpieczenie przed działaniem np. odprysków
spawalniczych materiałów, których usunięcie nie jest
możliwe, przez osłonięcie ich np. arkuszami blachy,
płytami gipsowymi itp.;
d) sprawdzeniu, czy znajdujące się w sąsiednich
pomieszczeniach materiały lub przedmioty podatne
na zapalenie nie wymagają zastosowania lokalnych
zabezpieczeń;
e) uszczelnieniu materiałami niepalnymi wszelkich
przelotowych otworów instalacyjnych,
wentylacyjnych itp., znajdujących się w pobliżu
miejsca prowadzenia prac;
f) zabezpieczeniu przed rozpryskami spawalniczymi
lub uszkodzeniami mechanicznymi przewodów
elektrycznych, gazowych oraz instalacyjnych
z palną izolacją, o ile znajdują się w zasięgu
zagrożenia spowodowanego pracami pożarowo
niebezpiecznymi;
g) sprawdzeniu, czy w miejscu planowanych prac nie
prowadzono tego dnia prac malarskich lub innych
przy użyciu substancji łatwo zapalnych.
ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR
Iskry powstające podczas spawania mogą powodować
pożar, wybuch i oparzenia nieosłoniętej skóry. Podczas
spawania należy mieć na sobie rękawice spawalnicze i
ubranie ochronne. Usuwać lub zabezpieczać wszelkie
łatwopalne materiały i substancje z miejsca pracy. Nie
wolno spawać zamkniętych pojemników lub zbiorników
w których znajdowały się łatwopalne ciecze. Pojemniki lub
zbiorniki takie winny być przepłukane przed spawaniem
w celu usunięcia łatwopalnych cieczy. Nie spawać w
pobliżu łatwopalnych gazów, oparów lub ciecz. Sprzęt
przeciwpożarowy ( koce gaśnicze i gaśnice proszkowe lub
śniegowe) powinien być usytuowany w pobliżu stanowiska
pracy w widocznym i łatwo dostępnym miejscu.
SPAWANE MATERIAŁY MOGĄ POPARZYĆ
Nigdy nie dotykać spawanych elementów
niezabezpieczonymi częściami ciała. Podczas dotykania
i przemieszczania spawanego materiału, należy zawsze
stosować rękawice spawalnicze i szczypce.
BEZPEČNOST POUŽITÍ
OBECNÉ POKYNY
a) Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích
osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení
a jejich dodržováním.
b) Uvedení do provozu, používání, obsluhu a opravy
zařízení by měly provádět pouze kvalikované
osoby.
c) Nepoužívejte zařízení v rozporu s jeho určením.
PŘÍPRAVA MÍSTA PRO SVAŘOVÁNÍ
SVAŘOVÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH
a) Dodržujte zdravotní a bezpečnostní předpisy při
svařování a vybavte stanoviště vhodným hasicím
přístrojem.
b) Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé
materiály.
c) Nesvařujte v prostředí obsahujícím hořlavé částice
nebo výbušné páry.
d) V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet
žádné hořlavé materiály, a pokud není možné jejich
odstranění, zakryjte hořlavé materiály vhodným
nehořlavým krytem.
e) Používejte ochranné prostředky chránicí před
jiskrami a rozžhavenými kovovými částicemi.
f) Je třeba poznamenat, že jiskry nebo horké kovové
částice mohou proniknout skrz trhliny nebo otvory v
krytech, ochranách a ochranných zástěnách.
g) Svařování nádrží s hořlavými materiály je zakázáno.
Nesvařujte také v jejich blízkosti.
h) Nesvařujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové
zásobníky.
i) Vždy zajistěte dostatečné větrání.
j) Než začněte svařování, najděte si stabilní polohu.
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do
popelnice se směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Používejte ochranné oděvy chránicí celé tělo.
Pozor! Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochrannou obuv.
Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny.
Pozor! Nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Pozor! Škodlivé výpary, nebezpečí otravy.
Vdechování těchto látek může být zdraví
nebezpečné.
Používejte svářečskou masku se správnou úrovní
zatemnění ltru.
POZOR! Škodlivé záření elektrického oblouku.
Nedotýkejte se částí stroje, které jsou pod
napětím.
OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY
ZÁŘENÍ ELEKTRICKÉHO OBLOUKU MŮŽE POŠKODIT ZRAK
A KŮŽI
a) Při svařování používejte čistý ochranný oděv bez
stop oleje , vyrobený z nehořlavého a nevodivého
materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice,
vysoké boty a ochranné kapuce.
b) Před zahájením svařování odstraňte všechny hořlavé
nebo výbušné předměty, jako jsou: zapalovače na
propan butan či zápalky.
c) Používejte ochranu obličeje (přilbu nebo kryt) a očí
s okulárem se zatemněním přizpůsobeným zraku
svářeče a proudu svařování. Bezpečnostní normy
navrhují zatemnění 9 (minimálně 8) pro každý proud
vyšší než 300 A. Nižší zatemnění clony lze použít,
pokud oblouk zakrývá řezaný předmět.
d) Vždy používejte atestované ochranné brýle s
bočními kryty popř. jiný kryt pod přilbou.
e) Používejte kryty na místě svařování, aby byly třetí
osoby chráněny před oslepujícím světelným zářením
a jiskrami.
f) Vždy používejte špunty do uší nebo jinou ochranu
sluchu, aby se zabránilo vniknutí jisker do uší.
g) Třetí osoby by měly být upozorněny na nebezpečí při
pohledu na elektrický oblouk.
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT
a) Napájecí kabel zasuňte do nejbližší zásuvky a
umístěte ho prakticky a bezpečně. Neumísťujte
kabel v místnosti na nezkontrolovaném podloží,
to může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k
požáru.
b) Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo těžké popáleniny.
c) Elektrický oblouk a provozní obvod jsou pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
d) Vstupní a vnitřní obvod zařízení jsou také pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
e) Nedotýkejte se součástí, které jsou pod napětím.
f) Používejte suché, neděravé, izolované rukavice a
ochranný oděv.
g) Používejte podlahové izolační podložky nebo jiné
izolační materiály, které jsou dostatečně velké, aby
zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou.
h) Nedotýkejte se elektrického oblouku.
i) Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody
odpojte napájení.
j) Ujistěte se, zda je zemnicí kabel uzemněn správně
a zda je konektor správně připojen k uzemněné
zásuvce. Při nesprávném uzemnění hrozí nebezpečí
ohrožení života nebo zdraví.
k) Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na
jejich poškození a chybějící izolaci. Poškozený kabel
musí být vyměněn. Opravy izolace ve spěchu mohou
mít za následek smrt nebo vážná zranění.
l) Vypněte zařízení, když není používáno.
m) Kabel nesmí být omotán kolem těla.
n) Svařovaný předmět musí být správně uzemněn.
o) Používejte pouze vybavení v dobrém technickém
stavu.
p) Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte.
Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní
pásy.
q) Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by
měly být uloženy na jednom místě.

This manual suits for next models

4

Other STAMOS Welding System manuals

STAMOS S-MTM 220 User manual

STAMOS

STAMOS S-MTM 220 User manual

STAMOS S-WIGMA 180 User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 180 User manual

STAMOS S-Plasma 50 User manual

STAMOS

STAMOS S-Plasma 50 User manual

STAMOS S-Multi 41 User manual

STAMOS

STAMOS S-Multi 41 User manual

STAMOS S-MIG 250 User manual

STAMOS

STAMOS S-MIG 250 User manual

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS S-WIGMA 225PMH User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 225PMH User manual

STAMOS S-ALU 220 UK User manual

STAMOS

STAMOS S-ALU 220 UK User manual

STAMOS S-CUTTER 40 UK User manual

STAMOS

STAMOS S-CUTTER 40 UK User manual

STAMOS S-STUD1600 User manual

STAMOS

STAMOS S-STUD1600 User manual

STAMOS S-MMA-160PI User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA-160PI User manual

STAMOS S-MMA 200P.IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA 200P.IGBT User manual

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS S-MIGMA-155 User manual

STAMOS

STAMOS S-MIGMA-155 User manual

STAMOS PT31 User manual

STAMOS

STAMOS PT31 User manual

STAMOS POWER2 S-ARC 160LT User manual

STAMOS

STAMOS POWER2 S-ARC 160LT User manual

STAMOS Power2 S-MIG 100 User manual

STAMOS

STAMOS Power2 S-MIG 100 User manual

STAMOS S-PLASMA 55H User manual

STAMOS

STAMOS S-PLASMA 55H User manual

STAMOS Soldering S-LS-18 Basic User manual

STAMOS

STAMOS Soldering S-LS-18 Basic User manual

STAMOS S-WIGMA 200 PRO User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 200 PRO User manual

STAMOS SWS03 User manual

STAMOS

STAMOS SWS03 User manual

STAMOS S-MULTI 525H UK User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 525H UK User manual

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS S-WIG 200 IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-WIG 200 IGBT User manual

Popular Welding System manuals by other brands

Razorweld RAZORCUT45 instruction manual

Razorweld

Razorweld RAZORCUT45 instruction manual

Lincoln Electric Fleet 500 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric Fleet 500 Operator's manual

Migatronic OMEGA 220 quick guide

Migatronic

Migatronic OMEGA 220 quick guide

Magmaweld ID 300T DC user manual

Magmaweld

Magmaweld ID 300T DC user manual

Sealey POWERMIG Series instructions

Sealey

Sealey POWERMIG Series instructions

Defort 98291254 user manual

Defort

Defort 98291254 user manual

Hobart Welding Products AirForce 375 owner's manual

Hobart Welding Products

Hobart Welding Products AirForce 375 owner's manual

GF MSA 330 instruction manual

GF

GF MSA 330 instruction manual

Hakko Electronics FX-888D instruction manual

Hakko Electronics

Hakko Electronics FX-888D instruction manual

Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W operating instructions

EWM Taurus 355 Basic TDM operating instructions

EWM

EWM Taurus 355 Basic TDM operating instructions

Thermal Dynamics PakMaster 100 XL plus operating manual

Thermal Dynamics

Thermal Dynamics PakMaster 100 XL plus operating manual

Berner PLASMACUT 54 instruction manual

Berner

Berner PLASMACUT 54 instruction manual

Pro Spot PR-155 Assembly instructions

Pro Spot

Pro Spot PR-155 Assembly instructions

Forney 210 operating manual

Forney

Forney 210 operating manual

Thermal Arc 400S operating manual

Thermal Arc

Thermal Arc 400S operating manual

Lincoln Electric HANDYMIG 170I Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric HANDYMIG 170I Operator's manual

GYS PROTIG 201 AC/DC Original instructions

GYS

GYS PROTIG 201 AC/DC Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.