Stanley PC100C User manual

104 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 1 ENGLISHn
Baccus Worldwide LLC
Weena 290
3012 NJ Rotterdam or
Postbus 819, 3000 AV Rotterdam
ENGLISH 3
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 20
ITALIANO 29
NEDERLANDS 38
ESPAÑOL 47
PORTUGUÊS 56
SVENSKA 64
NORSK 72
DANSK 79
SUOMI 87
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
95
SD040512
PC100C
PC100CEU_Manual_040512.indd 104-1 4/5/2012 7:05:52 PM

ENGLISH 3 ENGLISHn
INSTRUCTION MANUAL
Please refer to and observe all safety instructions before use.
To comply with the published safety standards, the following must be considered when
using this inverter:
1. For information technology equipment and office equipment use only.
2. The output power drawn from the inverter must not exceed the given rating.
3. Please keep this equipment free from humidity.
INTENDED USE
Your power inverter is designed to convert direct current (dc) to alternating current (ac). It
allows the 12 Vdc current in an automobile to supply ac power to operate equipment that
is normally supplied from a mains power source. This product is intended for consumer
use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using battery-powered appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
• Read all of this manual carefully before using the appliance.
• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or
the performance of any operation with this appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your inverter
Always take care when using the inverter.
• This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision.
• For indoor or in-car use only.
• Do not allow the appliance to become wet.
• The appliance is not to be used as a toy.
• Use in a dry location only.
• Do not open body casing. There are no user-serviceable parts inside.
• Do not operate the appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
• To reduce the risk of damage to plugs and cords never pull the cable to remove the plug
from a socket outlet.
2
3
1
24
5
PC100CEU_Manual_040512.indd 2-3 4/5/2012 7:05:53 PM

4ENGLISH 5 ENGLISHn
WARNING: Rechargeable devices – Some rechargeable devices do not operate well
from a modified sine wave inverter. They only operate correctly from a standard household
outlet which provides a pure sine wave. Therefore, the manufacturer recommends that
you operate these types of devices from a standard household outlet only, not from the
inverter.
This problem does not occur with the majority of battery-operated equipment. Most of
these devices use a separate charger or transformer that is plugged into an ac mains
socket. The inverter is easily capable of running most chargers and transformers.
• Retain this manual for future reference.
FEATURES
1. On/off button
2. Power/fault LED
3. Mains (ac) socket
4. USB socket
5. Vehicle dc power cord
HOW THE POWER INVERTER WORKS
The inverter is an electronic device that converts low voltage dc (direct current) electricity
from a battery or other power source to standard 230 volts ac (alternating current)
household power.
The power inverter output waveform
The ac output waveform of this inverter is known as a “modified sine wave.” This type of
waveform is suitable for most ac loads, including linear and switching power supplies used
in electronic equipment, transformers, and small motors.
OPERATING INSTRUCTIONS
Setup
Locate the power inverter securely in the cup-holder, making sure that it does not interfere
with normal operation of the vehicle, ie gear stick, handbrake etc.
Note:
Make sure that the fan is not obstructed in any way.
Power source requirements
The power source must provide 12 Vdc and must be able to supply the necessary current
to operate the load.
After use
• When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of the
reach of children.
• Children should not have access to stored appliances.
• When the appliance is stored or transported in a vehicle it should be placed in the boot
or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
• The appliance should be protected from direct sunlight, heat and moisture.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of
parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
• Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by manufacturer.
• Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
Specific safety instructions for power inverters
WARNING: This appliance converts power from a 12 Vdc battery to 230 Vac mains
supply voltage. Take precautions, including the following, to avoid the risk of electric shock.
• Only connect a plug fitted to the supply cord of an appliance to the inverter.
• Never connect an appliance by modifying the plug or by using an adapter unless
otherwise instructed by this instruction manual.
• The length of an appliance power cord to the inverter must not exceed two metres unless
otherwise instructed by this instruction manual.
• Never connect an appliance that is damaged or incomplete.
• Never connect the inverter to the mains supply or to the output of another inverter.
- The inverter cannot convert the mains supply to a dc voltage.
- The inverter cannot be used to supplement the mains supply.
• Disconnect the 12 Vdc accessory plug from the power source and remove the appliance
plug from the inverter before performing any maintenance or before cleaning the
appliance.
• Do not cover the inverter. Only use in well ventilated areas.
• Do not open the inverter, there are no serviceable parts inside. Do not probe the inverter.
• Check that connections to the dc supply are clean and secure. Loose connectors may
cause overheated wires and melted insulation.
• Check to make sure you have not reversed the polarity.
• Do not install in engine compartments.
• Do not use the inverter to supply any medical devices.
PC100CEU_Manual_040512.indd 4-5 4/5/2012 7:05:53 PM

6ENGLISH 7 ENGLISHn
Over voltage. The power inverter will automatically shutdown when the input voltage
exceeds 16 +/– 0,5 Vdc.
Short circuit. A reverse polarity or short circuit condition may cause external or internal
fuses to open and may cause irreversible damage to the inverter. Take extra care to insure
a correct polarity connection.
Overload. The power inverter will automatically shut down when the continuous load
exceeds 100 watts. When the overload is removed, reset the inverter by turning it off and
then on again.
Over temperature. If the temperature inside the inverter is too high, the inverter will
automatically shut down. Allow the inverter to cool for at least 15 minutes before restarting
after a heat-related shutdown. Unplug the inverter while cooling.
Operation of the 230 volt ac and USB sockets
1. Connect the inverter to a functioning 12 Vdc power source by inserting the 12Vdc
accessory socket as described in this instruction manual. Rotate it slightly to make
sure there is good contact. Make sure there is adequate space for proper ventilation
around the inverter.
2. Press the on/off button to turn the unit on.
3. The power/fault LED will light blue, indicating a proper connection. If the power/fault
LED lights red, a fault has occurred. Refer to the Protective features section and the
Troubleshooting section of this instruction manual.
4. The standard 230 volt ac and USB sockets allow simultaneous operation of multiple
devices. Simply plug the 230 volt ac appliance into the inverter’s main ac socket and/
or plug the USB powered device into the inverter’s USB socket and operate normally.
Notes:
Ensure that the wattage of all equipment simultaneously plugged into the inverter does not
exceed 100 watts continuous.
If the inverter does not work, make sure the ignition/accessory switch is actually powering
the vehicle accessory socket. Some vehicles require the ignition switch to be turned on.
The inverter will not operate appliances and equipment that generate heat, such as hair
dryers, electric blankets, microwave ovens and toasters.
This inverter’s USB socket does not support data communication. It only provides 5
volts/500mA DC power to an external USB-powered device.
5. To turn the inverter off, switch off the on/off button and disconnect it from the 12 volt
DC power source.
IMPORTANT: Remember to disconnect the inverter from any power source when it is not
in use.
WARNING: The power inverter must be connected only to batteries with a nominal
output voltage of 12 volts. The appliance will not operate from a 6 volt battery and will
sustain permanent damage if connected to a 24 volt battery.
Connecting to a power source
The power inverter comes equipped with a 12 Vdc accessory plug for connection to a dc
power source.The 12 Vdc accessory plug is suitable for operating the power inverter at
power outputs up to 100 Watts. The tip of the plug is positive (+) and the side contact is
negative (–).
Note:
For optimal performance make sure that the engine is running while operating the inverter.
However, the power inverter may not operate while the engine is starting because battery voltage
can drop substantially during cranking.
WARNING: Make sure that the On/Off button is turned off and that no flammable fumes
are present in the installation area before connecting the accessory plug to the accessory
outlet.
• Connect the power inverter to the power source by inserting the 12 Vdc accessory plug
firmly into the accessory outlet of a vehicle or other dc power source.
WARNING: Do not use with positive ground electrical systems, (i.e. older vehicles).
WARNING: A reverse polarity connection will result in a blown fuse and may cause
permanent damage to the power inverter.
Rated versus actual power requirements of equipment
Most electrical tools, appliances and audio/video equipment have labels that indicate the
power consumption in amps or watts. Be sure that the power consumption of the item you
wish to operate is rated at 100 watts or less.
The power inverter is fitted with overload protection and will shutdown if a load in excess
of 100 W is applied. Resistive loads (i.e incandescent lights) are the easiest for the power
inverter to run.
WARNING: This inverter will not operate high wattage appliances or equipment that
produce heat, such as hair dryers, microwave ovens, and toasters.
Protective features of the power inverter
Your appliance monitors the following potentially hazardous conditions:
Low battery voltage. This condition is not harmful to the appliance but could damage the
power source. The inverter automatically shuts down when input voltage drops to 10,5 +/–
0,5 volts. When the condition is corrected, turn the appliance off and then on.
PC100CEU_Manual_040512.indd 6-7 4/5/2012 7:05:53 PM

8ENGLISH 9 ENGLISHn
• Overload.
• Over temperature.
Press the on/off button to turn the inverter off, correct the fault and then press the on/off
button again to turn the inverter back on.
MAINTENANCE
From time to time wipe the outside casing of the inverter with a damp cloth. Do not use
any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the inverter in water.
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning on the inverter, disconnect
it from any power source.
Replacing the fuse in the dc vehicle power cord plug
• Remove the gold cap by turning it counter clockwise.
• Remove the centre pin and the spring.
• Remove the fuse.
• Fit a new fuse of the same type and size (12A/250V).
• Install the centre pin and spring.
• Install the gold cap by turning clockwise onto the plug. Do not overtighten.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmentally safe recycling.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Connection to load
The power inverter is equipped with a standard mains socket. Plug the cord from the
equipment you wish to operate into the mains socket. Make sure that the load requirement
of your equipment does not exceed 100 watts.
The appliance is engineered to be connected directly to standard electrical and electronic
equipment in the manner described above. Do not connect the inverter to household ac
wiring. Do not connect the inverter to any ac load circuit in which the neutral conductor is
connected to ground (earth) or to the negative of the dc (battery) source.
HINTS FOR OPTIMUM USE
For best operating results, the inverter should be placed on a flat and/or solid surface. The
inverter should only be used in locations that meet the following criteria:
DRY – Do not allow water or other liquids to come into contact with the inverter.
COOL – The surrounding air temperature should be between 5°C and 40°C. Ideally
between 15°C and 25°C. Keep the inverter away from direct sunlight, when possible.
WELL VENTILATED – Keep the area surrounding the inverter clear to ensure free air
circulation. Do not place items on or over the inverter during operation. The inverter will
shut down if the internal temperature gets too hot. Refer to the Protective features section
of this instruction manual for more information.
SAFE – Do not use the inverter near flammable materials or in any location that may
accumulate flammable fumes or gases. This is an electrical appliance that can briefly
spark when electrical connections are made or broken.
TROUBLESHOOTING
If the inverter on/off button has been pressed to turn the unit on, but there is no ac or
USB power output and the power/fault LED is not lit:
• Press the on/off button to turn the unit off.
• Check that the tightness of the dc connections.
• Check the fuse in the dc vehicle power cord plug.
If the inverter on/off button has been pressed to turn the unit on, but there is no ac or
USB power output and the power/fault LED lights red, then one of the following conditions
has occurred:
• Low battery voltage.
• Over voltage.
• Short circuit.
PC100CEU_Manual_040512.indd 8-9 4/5/2012 7:05:54 PM

10ENGLISH 11 DEUTSCHn
TECHNICAL DATA
Input voltage 13.8 Vdc, 8A
Output voltage 230 Vac, 50 Hz
Power output 100 W continuous
USB 5 Vdc, 500mA
Output waveform Modified sine wave
DC plug fuse 12A/250V
LIMITED WARRANTY
Manufacturer issues this limited warranty to the original purchaser of this product. This
limited warranty is not transferable and is only valid for non-commercial use. Manufacturer
warrants this unit for 2 years from the date of purchase against defective workmanship
or material. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of
purchase to the manufacturer or its representative with transportation cost prepaid. This
warranty is void if the unit is abused, handled carelessly or repaired by anyone other than
manufacturer or its authorized representative. Manufacturer makes no warranty other than
this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty
for consequential damages. This is the only expressed limited warranty and manufacturer
neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards
the product other than this limited warranty.
Baccus Worldwide LLC
Weena 290
3012 NJ Rotterdam or
Postbus 819, 3000 AV Rotterdam
ANWEISUNGS-HANDBUCH
Bitte beachten Sie und beachten Sie alle Sicherheitshinweise vor Gebrauch.
Um mit den erschienenen Sicherheitsnormen einzuwilligen, muss das folgende betrachtet
werden wenn dieser Inverter verwendet wird:
1. Für Gebrauch mit Einrichtungen der Informationstechnik und Büroausstattung nur.
2. Das Ausgangsleistungs gezeichnet vom Inverter darf die gegebene Bewertung nicht
übersteigen.
3. Bitte bewahren Sie diese Geräte frei von Feuchtigkeit.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Kraftwerk dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien. Der kabellose
Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Sportgeräten. Der Wechselrichter
ist umwandeln Gleichstrom (DC) in Wechselstrom (AC) für Geräte, die normalerweise von
einem Stromnetz versorgt betreiben. Dieses Produkt ist für den Verbraucher bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder batteriebetriebenen Geräten
stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von
Batterien oder Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
• Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
• Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen
sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
• Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
• Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
• Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche
Personen vorgesehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht nass wird.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
PC100CEU_Manual_040512.indd 10-11 4/5/2012 7:05:54 PM

12DEUTSCH 13 DEUTSCHn
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu
wartenden Teile.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten.
Kabel und Stecker können sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
• Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
• Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im
Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits-
oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
Inspektion und Reparaturen
• Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen
Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
• Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile zu reparieren oder durch den Hersteller
ersetzt.
• Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende
Beschreibung enthalten ist.
Besondere Sicherheitshinweise für Wechselrichter
ACHTUNG: Dieses Gerät wandelt 12 V Batteriegleichspannung in 230 V
Wechselspannung um. Achten Sie insbesondere auf Folgendes, um die Gefahr von
elektrischen Schlägen zu vermeiden.
• Schließen Sie an den Wechselrichter nur einen Stecker an, der direkt am Netzkabel
eines Elektrogeräts angebracht ist.
• Schließen Sie niemals ein Gerät mit einem modifizierten oder mit einem Adapter
versehenen Stecker an.
• Schließen Sie niemals ein defektes oder unvollständiges Gerät an.
• Schließen Sie den Wechselrichter niemals an einen Netzanschluss oder an den Ausgang
eines anderen Wechselrichters an.
- Der Wechselrichter darf nicht zur Umwandlung von Netzspannung in
Gleichspannung verwendet werden.
- Der Wechselrichter kann nicht als Ergänzung eines bestehenden Netzanschlusses
verwendet werden.
• Ziehen Sie den Stecker des Elektrogeräts vom Wechselrichter ab, bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten an dem Gerät ausführen.
• Decken Sie den Wechselrichter nicht zu. Verwenden Sie ihn nur in ausreichend
belüfteten Bereichen.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Wechselrichters nicht, im Inneren befinden sich keine zu
wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die Elektronik des Wechselrichters zu überprüfen.
• Überprüfen Sie, ob die Wechselstromanschlüsse sauber und sicher sind. Lose Stecker
können zu einer Überhitzung des Kabels und zum Schmelzen der Isolierung führen.
• Überprüfen Sie, ob die Polung korrekt ist.
• Bauen Sie den Wechselrichter nicht in den Motorraum ein.
• Verwenden Sie den Wechselrichter nicht für die Stromversorgung medizinischer Geräte.
ACHTUNG: Wiederaufladbare Geräte: Bestimmte wiederaufladbare Geräte
funktionieren nicht problemlos mit einem Wechselrichter, der modifizierte Sinuswellen
generiert. Sie benötigen zum ordnungsgemäßen Betrieb eine Standardnetzsteckdose, die
eine reine Sinuswelle liefert. Der Hersteller empfiehlt daher, diese Art von Geräten nur an
Netzsteckdosen und nicht mit dem Wechselrichter zu betreiben.
Dieses Problem besteht bei den meisten batteriebetriebenen Geräten nicht. Der Großteil
dieser Geräte nutzt ein separates Ladegerät oder einen Transformator, der mit der
Netzsteckdose verbunden wird. Der Wechselrichter ist leicht lauffähig meisten Ladegeräte
und Trafos.
• Heben Sie diese Anleitung auf.
MERKMALE
1. Auf/weg Knopf
2. LED-Anzeige der Macht & Fehlerzustand
3. Hauptleitungen Wechselstrom-Einfaßung
4. USB-Anschluss
5. 12 Vdc Ladeadapter
FUNKTIONSWEISE DES WECHSELRICHTERS
Der Wechselrichter wandelt die niedrige Gleichspannung einer Batterie oder einer anderen
Stromquelle in 230 V Wechselspannung (Standardnetzspannung) um.
PC100CEU_Manual_040512.indd 12-13 4/5/2012 7:05:54 PM

14DEUTSCH 15 DEUTSCHn
Wellenform des Wechselrichterausgangs
Die Wellenform des Wechselstromausgangs ist eine „modifizierte Sinuswelle“. Diese
Wellenform ist für die meisten Wechselstromlasten geeignet, insbesondere auch für lineare
Netzteile und Schaltnetzteile innen verwendet Elektrogeräten, Transformatoren und kleine
Motoren.
BETRIEBSANLEITUNG
Einrichten des Geräts
Suchen Sie den Wechselrichter sicher in der Becherhalter, um sicherzustellen, dass es
nicht mit den normalen Betrieb des Fahrzeugs, dh Schalthebel, Handbremse etc. stören
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Lüfter nicht in irgendeiner Weise behindert wird.
Anforderungen an die Stromquelle
Die Wechselrichter muss 12 V Gleichspannung und eine zum Betrieb der
angeschlossenen Last ausreichende Stromstärk liefern.
ACHTUNG: Der Wechselrichter darf nur an Batterien mit einer Nennausgangsspannung
von 12 V angeschlossen werden. Bei Anschluss an eine 6-V-Batterie funktioniert das Gerät
nicht, bei Anschluss an eine 24-V-Batterie wird es dauerhaft beschädigt.
Anschluss an eine Stromquelle
Der 12-V-Stecker für den Zigarettenanzünder kann zur Speisung des Wechselrichters bei
einer Leistungsabgabe von bis zu 100 W verwendet werden. An der Spitze des Steckers
befindet sich der Pluspol (+) und an der Seite der Minuspol (–).
Hinweis:
Um eine optimale Leistung sicherzustellen, dass der Motor läuft während des Betriebs des
Wechselrichters. Allerdings kann der Wechselrichter nicht in Betrieb, während der Motor gestartet
wird, weil die Batteriespannung kann erheblich sinken beim Startvorgang.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet ist und der
Installationsbereich frei von entflammbaren Dämpfen ist bevor Sie das Zubehör Stecker an
die Steckdose für Zusatzgeräte.
• Schließen Sie den Wechselrichter an die Stromquelle an, indem Sie den 12-V-Stecker
(est in die Anschlussbuchse des Zigarettenanzünders im Fahrzeug oder in eine passende
Anschlussbuchse einer anderen Stromquelle stecken.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in Elektrosystemen, bei denen Masse an
Plus liegt (z. B. in älteren Fahrzeugen).
ACHTUNG: Bei Anschluss mit vertauschter Polung brennt die Sicherung durch, und es
können dauerhafte Schäden am Wechselrichter entstehen.
Nennleistung vs. Ist-Leistung der angeschlossenen Elektrogeräte
An den meisten Elektrowerkzeugen, AV-Geräten und sonstigen Elektrogeräten befinden
sich Hinweisschilder mit Angabe der Leistungsaufnahme in Ampere oder Watt. Stellen Sie
sicher, dass die Leistungsaufnahme des durch den Wechselrichter zu speisenden Geräts
höchstens 100 W beträgt.
Der Wechselrichter verfügt über einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab,
wenn die anliegende Last 100 W übersteigt. Mit ohmschen Lasten (z. B. Glühlampen)
kommt der Wechselrichter am besten zurecht.
ACHTUNG: Mit dem Wechselrichter können Sie keine Geräte mit hohem
Leistungsverbrauch oder Hitze erzeugende Geräte wie Haarföne, Toaster und Mikrowellen
betreiben.
Schutzfunktionen des Wechselrichters
Am Gerät werden folgende potentiell gefährlichen Zustände angezeigt:
Niederspannungsschutz. Dieser Zustand birgt keine Gefahr für das Gerät, kann aber
zu Schäden an der Stromquelle führen. Das Gerät erzeugt ein akustisches Warnsignal,
wenn die Quellspannung unter 11 V +/– 0,5 V Gleichspannung fällt, und schaltet sich
automatisch aus, wenn die Eingangsspannung auf 10,5 +/– 0,3 V Gleichspannung fällt.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, wenn der Zustand behoben wurde.
Überspannungsschutz. Der Wechselrichter schaltet automatisch ab, wenn die
Eingangsspannung 16 +/– 0,5 V (Gleichstrom) übersteigt. Trennen Sie nach Beheben
des Zustands die Verbindung zur Gleichstromquelle, und stellen Sie sie anschließend
erneut her.
Kurzschlusssicherung. Durch Vertauschen der Polung oder durch Kurzschluss können
externe oder interne Sicherungen ausgelöst und irreparable Schäden am Gerät verursacht
werden. Achten Sie beim Anschluss besonders auf die richtige Polung
Überlastungsschutz. Der Wechselrichter schaltet automatisch ab, wenn die übersteigt
100 Watt. Sie können das Gerät nach Entfernen der Überlastung durch Aus- und
Wiedereinschalten zurücksetzen.
Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab. Lassen
Sie das Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es nach einem
überhitzungsbedingten Abschalten wieder einschalten. Trennen Sie während des
Abkühlens alle Anschlüsse vom Gerät.
PC100CEU_Manual_040512.indd 14-15 4/5/2012 7:05:54 PM

16DEUTSCH 17 DEUTSCHn
HINWEISE FÜR OPTIMALE FUNKTION
Für einen reibungslosen Betrieb sollte das Gerät auf einer flachen, festen Unterlage ruhen.
Das Gerät darf nur in Bereichen verwendet werden, die folgende Kriterien erfüllen:
TROCKEN: Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten mit dem
Gerät in Berührung kommen.
KÜHL: Die Umgebungstemperatur der Luft sollte zwischen 5 °C und 40 °C liegen. Optimal
ist eine Temperatur zwischen 15 °C und 25 °C. Schützen Sie das Gerät nach Möglichkeit
vor direkter Sonneneinstrahlung.
AUSREICHEND BELÜFTET: Achten Sie auf ausreichenden Freiraum um das Gerät
herum, damit die Luft zirkulieren kann. Positionieren Sie keine Gegenstände auf oder über
dem Gerät, wenn es sich in Betrieb befindet. Bei zu hoher Innentemperatur schaltet das
Gerät automatisch ab.
SICHER: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Materialien oder in
Bereichen, in denen sich entflammbare Dämpfe oder Gase gesammelt haben könnten.
Bei diesem Gerät kann es während des Herstellens oder Trennens der elektrischen
Verbindungen zu Funkenschlag kommen.
PROBLEMBEHEBUNG
Wenn Sie den Netzschalter, des Wechselrichters wurde gedrückt, um das Gerät
einzuschalten, aber es gibt keine Wechsel-oder USB Leistung und die Kraft / Fehler-LED
leuchtet nicht:
• Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten.
• Überprüfen Sie, dass die Dichtheit der DC-Anschlüsse.
• Prüfen Sie die Sicherung in der dc Fahrzeug Netzstecker.
Wenn der Wechselrichter Netzschalter gedrückt wurde, um das Gerät einzuschalten, aber
es gibt keine Wechsel-oder USB Leistung und die Kraft / Fehler-LED rot leuchtet, dann
eine der folgenden Bedingungen eingetreten ist:
• Niedrige Batteriespannung.
• Überspannungsschutz.
• Kurzschluss.
• Überlastung.
• Überhitzung.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Wechselrichter abschalten, den Fehler beheben,
und dann drücken Sie den Netzschalter erneut, um den Wechselrichter wieder
einzuschalten.
Die Bedienung des 230-Volt-Steckdose und USB-Buchse
1. Verbinden Sie den Umrichter zu einem funktionierenden 12 Vdc Stromversorgung,
indem Sie die 12 V DC-Steckdose, wie in dieser Anleitung beschrieben. Drehen
Sie es leicht um sicherzustellen, dass ein guter Kontakt. Stellen Sie sicher, es gibt
genügend Platz für eine gute Belüftung in den Umrichter.
2. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten.
3. Die Kraft / Fehler-LED leuchtet blau, was auf eine korrekte Verbindung. Wenn der
Strom / Fehler-LED rot leuchtet, ist ein Fehler aufgetreten. Lesen Sie die Abschnitt
Schutzfunktionen und den Abschnitt Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung.
4. Der Standard 230 Volt AC und USB-Buchsen erlauben den gleichzeitigen Betrieb
mehrerer Geräte. Stecken Sie einfach den 230-Volt-AC-Appliance in den Umrichter
wichtigsten Steckdose und / oder stecken Sie den USB-basierten Gerät in die
Umrichter-USB-Buchse und normal funktionieren.
Hinweis:
Sicherstellen, dass die Leistung aller Geräte gleichzeitig auf den Umrichter aufgesteckt nicht
mehr als 100 Watt Dauerleistung.
Wenn der Wechselrichter nicht funktioniert, stellen Sie sicher, die Zündung / Zubehör Schalter
ist eigentlich die Versorgung der Fahrzeug-Steckdose. Einige Fahrzeuge benötigen die
Zündung eingeschaltet werden.
Der Wechselrichter arbeitet nicht Geräte und Anlagen, die Wärme erzeugen, wie zum
Beispiel Haartrockner, Heizdecken, Mikrowellen und Toaster.
Dieser Wechselrichter ist USB-Buchse unterstützt keine Datenkommunikation. Es ist nur
bietet 5 volts/500mA DC auf ein externes USB-powered Geräte.
5. Um den Wechselrichter ab, schalten Sie den Netzschalter aus und trennen Sie sie
von der 12 Volt DC Stromversorgung.
WICHTIG: Denken Sie daran, den Wechselrichter vom Stromnetz trennen, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
Anschluss an die Last
Der Wechselrichter ist mit einer Standard-Steckdose ausgestattet. Schließen Sie das
Netzkabel aus der Ausrüstung, die Sie wollen in die Steckdose des Wechselrichter
betreiben. Stellen Sie sicher, dass die Last Anforderung Ihrer Anlage nicht mehr als 100
Watt.
Das Gerät wurde entwickelt, um direkt auf Standard-Elektro-und Elektronikgeräten
verbunden sein, die oben beschriebene Weise. Schließen Sie den Wechselrichter nicht an
Ihr Hausstromnetz an. Schließen Sie den Wechselrichter nicht an Wechselstromkreise mit
Verbindung zwischen Nulleiter und Erde oder dem Minuspol der Stromquelle (Batterie) an.
PC100CEU_Manual_040512.indd 16-17 4/5/2012 7:05:54 PM

18DEUTSCH 19 DEUTSCHn
TECHNISCHE DATEN
Eingang 13,8 Vdc, 8A
Ausgangsspannung 230 Vac, 50 Hz
Ausgangsleistung 100 W kontinuierlich
USB 5 Vdc, 500mA
Ausgangswellenform Modifizierte Sinuswelle
Zigarettenanzünder
Sicherung 12A/250V
BEGRENZTE GARANTIE
Hersteller gibt diese begrenzte Garantie zum ursprünglichen Käufer dieses Produktes
heraus. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar und ist für nicht gewerblichen
Gebrauch nur gültig. Hersteller rechtfertigt diese Maßeinheit für 2 Jahre nach Kauf
gegen defekte Kunstfertigkeit oder Material. Der Hersteller gewährt keine andere als
diese beschränkte Garantie und schließt ausdrücklich jegliche implizite Gewährleistung,
einschließlich jeglicher Gewährleistung für Folgeschäden. Dies ist der einzige Ausdruck
begrenzte Garantie und Hersteller übernimmt weder autorisiert niemanden zu einer
sonstigen Verbindlichkeit gegenüber der anderen Produkt als dieser beschränkten
Garantie zu akzeptieren oder zu bilden.
Baccus Worldwide LLC
Weena 290
3012 NJ Rotterdam or
Postbus 819, 3000 AV Rotterdam
WARTUNG
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus derSteckdose, bevor Sie mit
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
Ersetzen der Sicherung im Stecker für den Zigarettenanzünder
• Entfernen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
• Entfernen Sie den Gummiring, den Zentrierstift und die Feder.
• Nehmen Sie die Sicherung heraus.
• Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und derselben Größe (12A/250V)) ein.
• Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den Gummiring ein.
• Bringen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Nicht zu fest
anziehen.
UMWELTSCHUTZ
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten
EU beseitigt werden. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Entsorgung, Recycling es um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Für die Rückgabe Ihres
Altgerätes nutzen Sie bitte das Rückgabe-und Sammelsysteme oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie
können dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen können die
Materialien recycelt und wieder verwendet werden. Re-Verwendung von recycelten
Materialien hilft zu verhindern, Umweltverschmut-zung und verringert die
Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften können für die getrennte Sammlung von Elektro-Produkte aus dem
Haushalt bereitzustellen, auf kommunaler Deponien oder durch den Händler beim Kauf
eines neuen Produkts.
PC100CEU_Manual_040512.indd 18-19 4/5/2012 7:05:54 PM

20FRANÇAIS 21 FRANÇAISn
MANUEL D’INSTRUCTION
S’il vous plaît se référer et respecter toutes les instructions de sécurité avant
utilisation.
Pour se conformer aux normes de sécurité publiés, les documents suivants doivent être
considérés lors de l’utilisation cet inverseur :
1. Pour l’équipement de technologie de l’information et du matériel de bureau
uniquement.
2. La puissance de sortie tirées de l’onduleur ne doit pas dépasser la cote attribuée.
3. S’il vous plaît garder ce matériel à l’abri de l’humidité.
UTILISATION
Votre inverseur est conçu pour convertir le courant continu (C.C) en courant alternatif
(C.A.) pour actionner l’équipement qui est normalement fourni à partir d’une source
d’alimentation secteur. Ce produit est prévu pour l’usage du consommateur seulement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation
d’appareil alimenté par batterie. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci
afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les dommages
matériels.
• Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil.
• Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
• Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans
surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
• Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en aucun cas être mouillé.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
• Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des fils électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Après l’utilisation
• Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré,
sec et hors de portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
• Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans
le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de
direction ou de vitesse.
• L’appareil doit être protégé de la lumière directe, de la chaleur et de l’humidité.
Vérification et réparations
• Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque.
Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d’autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
• Des pièces endommagées ou défectueuses réparées ou remplacées par le fabricant.
• Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce
manuel.
Consignes de sécurité spécifiques aux inverseurs de courant
ATTENTION : Cet appareil transforme le courant de batterie 12 V c.c. en tension
d’alimentation secteur 230 V c.a. Prenez les précautions nécessaires, y compris celles qui
suivent, pour éviter tout risque d’électrocution.
• La prise de l’appareil doit convenir au inverseur pour être branchée.
• Ne branchez jamais un appareil en utilisant une prise ayant subi des modifications ou en
utilisant un adaptateur.
• Ne branchez jamais un appareil endommagé ou sur lequel il manque des pièces.
• La longueur d’un cordon d’alimentation appareil à le inverseur ne doit pas dépasser deux
mètres, sauf instruction contraire de ce manuel d’instruction.
• Ne branchez jamais le inverseur au secteur ou à la sortie d’un autre inverseur.
-Le inverseur ne peut transformer l’alimentation secteur en tension c.c.
-Le inverseur ne peut être utilisé pour remplacer l’alimentation secteur.
• Débranchez la prise d’accessoires 12 V c.c. ou les pinces de batterie de la source de
courant et retirez la prise de l’appareil du inverseur avant de procéder à la maintenance
ou au nettoyage de l’appareil.
• Ne couvrez pas le inverseur. Ne l’utiliser que dans des endroits correctement aérés.
PC100CEU_Manual_040512.indd 20-21 4/5/2012 7:05:54 PM

22FRANÇAIS 23 FRANÇAISn
• N’ouvrez pas le inverseur, aucune pièce ne peut être réparée à l’intérieur. Ne testez pas
le inverseur.
• Les connexions à l’alimentation c.c. doivent être propres et fiables. Les fils risquent de
surchauffer et l’isolation de fondre si les connecteurs sont desserrés.
• Vérifiez qu’il n’y a pas inversion de la polarité.
• N’installez pas le inverseur dans un compartiment moteur.
• N’utilisez pas le inverseur pour alimenter des appareils médicaux.
ATTENTION : Appareils rechargeables – Certains appareils rechargeables ne
fonctionnent pas correctement avec un inverseur à onde sinusoïdale modifiée. Le
fonctionnement n’est approprié qu’à partir d’une prise standard transmettant une onde
sinusoïdale pure. C’est pour cette raison que le fabricant recommande de faire fonctionner
ce type d’appareils uniquement à partir d’une prise standard et non pas à partir du
inverseur.
Ce problème ne se pose pas pour la plupart des appareils fonctionnant avec une
batterie. Ceux-ci utilisent un chargeur ou un transformateur séparé qui est branché à une
prise secteur c.a. Le inverseur peut faire fonctionner la majorité des chargeurs et des
transformateurs sans problème.
• Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
CARACTÉRISTIQUES
1. Bouton marche / arrêt
2. Alimentation/faute indicateur LED
3. AC prise secteur
4. Prise USB
5. 12 Vcc adaptateur de charge
FONCTIONNEMENT DU INVERSEUR
Le inverseur transforme la basse tension c.c. (courant continu) d’une batterie ou d’une
autre source d’alimentation en courant standard de 230 V c.a. (courant alternatif).
Forme d’onde de sortie du inverseur
La forme d’onde de sortie c.a. du inverseur est du type « onde sinusoïdale modifiée ».
Ce type d’onde est approprié à la plupart des charges c.a., y compris les appareils avec
puissance de commutation et puissance linéaire utilisés sur les appareils électroniques, les
transformateurs et petits moteurs.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Mise en place de l’unité
Localisez l’onduleur en toute sécurité dans le porte-gobelet, veillant à ce qu’elle n’interfère
pas avec le fonctionnement normal du véhicule, c’est à dire vitesse bâton, frein à main etc
Remarque:
Assurez-vous que le ventilateur n’est pas obstruée en aucune façon.
Spécifications – Source d’alimentation
La source d’alimentation doit pouvoir fournir 12 V c.c. et le courant nécessaire à la charge.
ATTENTION : Il ne faut brancher le inverseur qu’à des batteries d’une tension de sortie
nominale de 12 Volts. L’appareil ne fonctionnera pas avec une batterie 6 Volts et subira
des dommages irréparables s’il est branché à une batterie 24 Volts.
Connexion à une source d’alimentation
Le inverseur est équipé d’une prise d’accessoires 12 V c.c. et/ou de pinces de batterie
pour la connexion à une source d’alimentation c.c. La prise d’accessoires 12 V c.c. ne
convient qu’à des sorties du inverseur de 100 Watts maximum. Le bout de la prise est
positif (+) et le contact latéral est négatif (–).
Remarque:
Pour des performances optimales s’assurer que le moteur est en marche pendant le
fonctionnement de l’onduleur. Toutefois, l’onduleur peut ne pas fonctionner lorsque le moteur est en
train parce que la tension de la batterie peut chuter considérablement au cours de démarrage.
ATTENTION : Branchez les cosses à anneaux aux bornes du inverseur avant de
brancher la prise d’accessoires à la sortie accessoire. Assurez-vous que le bouton
marche/ arrêt est en position d’arrêt et qu’il n’existe aucune émanation inflammable dans
la zone d’installation.
• Branchez le inverseur de puissance à la source d’alimentation en insérant la fiche 12
Vcc accessoires fermement dans la prise accessoire d’un véhicule ou autre source
d’alimentation c.c.
ATTENTION : Ne pas utiliser avec les systèmes au sol électrique positive, (véhicules
anciens).
ATTENTION : Si la polarité est inversée, un fusible peut griller et le inverseur peut subir
des dommages irréparables.
Évaluation vs exigences de puissance réelle des équipements
La plupart des outils, appareils et équipement audio/vidéo possèdent des étiquettes qui
signalent la consommation en ampères ou watts. Assurez-vous que la valeur nominale de
l’appareil que vous souhaitez utiliser est de 100 W ou moins.
PC100CEU_Manual_040512.indd 22-23 4/5/2012 7:05:54 PM

24FRANÇAIS 25 FRANÇAISn
4. La norme 230 volts AC prise et douille USB permettant le fonctionnement simultané
de plusieurs appareils. Il suffit de brancher l’appareil 230 volts alternatif en principal
l’inverseur AC socket et / ou de brancher le périphérique USB alimenté sur la prise
USB de l’inverseur et de fonctionner normalement.
Remarques:
Assurez-vous que la puissance de tous les équipements branchés simultanément dans le variateur
ne dépasse pas 100 watts en continu.
Si l’inverseur ne fonctionne pas, assurez-vous que le commutateur d’allumage / accessoire est en
fait alimenter la prise accessoire du véhicule. Certains véhicules nécessitent l’interrupteur
d’allumage à être allumé.
L’inverseur ne fonctionne pas les appareils et équipements qui génèrent de la chaleur, tels que
sèche-cheveux, couvertures électriques, les fours à micro-ondes et grille-pain.
La douille d’USB de cet inverseur ne prend pas en charge la communication de données. Il ne
fournit que 5 volts/500mA c.c à un externe alimenté par USB dispositif.
5. Pour allumer l’inverseur éteint, éteignez le bouton d’alimentation et le débrancher de
la source de 12 volts en courant continu.
IMPORTANT: N’oubliez pas de débrancher l’inverseur à partir de n’importe quelle source
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Connexion de charge
Le convertisseur est équipé d’une prise secteur standard et une douille d’USB. Reliez les
dispositifs que vous souhaitez utiliser dans la prise secteur et / ou douille d’USB. Vérifiez
que les caractéristiques électriques des dispositifs ne dépassent pas 100 watts combinés.
Le convertisseur est conçu pour être connecté directement à un appareil électronique ou
électrique standard comme cidessus. Ne branchez pas le convertisseur à un câble c.a.
ménager. Ne branchez pas le convertisseur à un circuit de charge c.a. dans lequel le
conducteur neutre est branché à la terre ou à une source c.c. (batterie) négative.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
Pour les meilleurs résultats possibles, l’appareil doit être placé sur une surface plate et
dure. Il ne doit être utilisé que si les conditions suivantes sont remplies :
SEC – Ne laissez ni eau, ni autres liquides toucher l’appareil.
FROID – La température ambiante doit se situer entre 5°C et 40°C. La température idéale
est entre 15°C et 25°C. Protégez le plus possible l’appareil de la lumière du soleil.
AÉRATION – La zone autour de l’appareil doit être dégagée pour laisser l’air circuler.
Ne placez aucun élément sur ou au–dessus de l’appareil pendant le fonctionnement. Si
L’inverseur de puissance est équipé d’une protection de surcharge et d’arrêt seront si une
charge de plus de 100 W est appliquée. Les charges résistives (c’est à dire les lampes à
incandescence) sont les plus faciles pour le variateur de puissance pour fonctionner.
ATTENTION : Cet inverseur ne peut pas faire fonctionner des appareils nécessitant
une puissance élevée ou qui produisent de la chaleur, comme un sèche-cheveux, un four
micro-ondes et un grille-pain.
Options de sécurité du inverseur
Les conditions potentiellement dangereuses suivantes sont contrôlées par l’appareil :
Sous-tension. Cette condition n’est pas dangereuse pour l’appareil mais peut
endommager la source d’alimentation. L’appareil s’arrête automatiquement quand la
tension d’entrée chute à 10,5 + / – 0,5 c.c. Une fois le problème rectifié, arrêtez l’appareil,
puis mettez-le en marche.
Surtension. Le inverseur s’arrête automatiquement quand la tension d’entrée dépasse 16
+/– 0,5 c.c. Une fois le problème rectifié, débranchez l’appareil de la source d’alimentation
c.c., puis rebranchez-le.
Court-circuit. Une inversion de polarité ou un court-circuit peut faire griller un fusible
interne ou externe et endommager définitivement l’appareil. Vérifiez minutieusement la
polarité.
Surcharge. L’inverseur s’arrête automatiquement quand la charge continue dépasse la
puissance nominale. Quand la surcharge est éliminée, remettez l’appareil à l’état initial en
l’arrêtant, puis en le remettant en marche.
Surchauffe. Si la température à l’intérieur de l’inverseur est trop élevée, celui-ci s’arrête
automatiquement. Dans ce cas, laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de
recommencer. Débranchez-le pendant qu’il refroidit.
Fonctionnement de la prise de 230 volts en c.a et prise USB
1. Connectez l’inverseur à un fonctionnement source 12 Vcc en insérant la prise
accessoire 12V comme décrit dans ce manuel d’instruction. Faites-la tourner
légèrement pour s’assurer qu’il ya un bon contact. S’assurer qu’il ya un espace
suffisant pour une bonne ventilation autour du inverseur.
2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer l’appareil.
3. L’indicateur de puissance / de défaut DEL s’allume en bleu, indiquant une connexion
correcte. Si la puissance / de défaut DEL s’allume en rouge, un défaut s’est produite.
Se reporter à la section de Options de sécurité du inverseur et la section dépannage
de ce manuel.
PC100CEU_Manual_040512.indd 24-25 4/5/2012 7:05:54 PM

26FRANÇAIS 27 FRANÇAISn
• Installez la goupille centrale, le ressort et la rondelle en caoutchouc.
• Tournez le bouchon doré dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’installer.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jetées avec les autres déchets
ménagers à travers l’UE. Pour prévenir les dommages possibles pour l’environnement ou
la santé humaine élimination incontrôlée des déchets, les recycler de façon responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour revenir sur
votre appareil utilisé, s’il vous plaît utiliser le retour et les systèmes de
collecte ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent
prendre ce produit pour leur recyclage.
La collecte séparée des produits utilisés et les emballages permet matériaux à être
recyclés et réutilisés. Réutilisation des matériaux recyclés aide à prévenir la
pollution de l’environnement et réduit la demande de matières premières.
La réglementation locale peut prévoir la collecte séparée des produits électriques de la
maison, sur les sites de déchets municipaux ou par le détaillant lorsque vous achetez un
nouveau produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée 13,8 Vcc, 8A
Tension de sortie 230 Vac, 50 Hz
Sortie d’alimentation 100 W continue
USB 5 Vcc, 500mA
Sortie d’onde Onde sinusoïdale modifiée
Fiche à fusible c.c 12A/250V
GARANTIE LIMITÉE
Fabricant étend cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette garantie
limitée n’est pas transférable et n’est valide que pour une utilisation non commerciale. Le
fabricant garantit cet appareil pendant 2 ans à partir de la date d’achat contre tout défaut
de fabrication ou de matériaux. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil
accompagné d’une preuve d’achat pour le fabricant ou son représentant avec les frais de
port. Cette garantie est nulle si l’appareil est abusé, manipulé sans attention ou réparé
par quiconque autre que constructeur ou son représentant autorisé. Fabricant ne donne
aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément toute garantie
cette consigne n’est pas respectée, la température interne devient trop élevée et l’appareil
s’arrête.
SÉCURITÉ – N’utilisez pas l’appareil à côté de matériaux inflammables ou dans des
endroits où il peut y avoir accumulation d’émanations ou de gaz inflammables. Cet
appareil est un appareil électrique. Des étincelles peuvent se produire au moment de la
connexion ou de la déconnexion.
DÉPANNAGE
Si le bouton d’alimentation de l’inverseur a été appuyé pour allumer l’appareil, mais il n’ya
pas de sortie en courant alternatif ou d’alimentation USB et la DEL d’alimentation / défaut
n’est pas allumé:
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil.
• Vérifier que le serrage des connexions DC.
• Vérifiez le fusible dans la fiche du véhicule DC cordon d’alimentation.
Si le bouton d’alimentation de l’inverseur a été appuyé pour allumer l’appareil, mais il
n’ya pas de sortie en courant alternatif ou d’alimentation USB et le voyant d’alimentation /
défaut LED rouge, puis l’une des conditions suivantes s’est produite:
• Sous-tension.
• Surtension.
• Court-circuit.
• Surcharge.
• Surchauffe.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’inverseur off, corriger le défaut et
appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’inverseur en marche.
ENTRETIEN
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
ATTENTION : Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage de l’appareil,
débranchez-le.
Remplacement du fusible dans la prise accessoire c.c. du véhicule
• Tournez le bouchon doré dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Retirez la rondelle en caoutchouc, la goupille centrale et le ressort.
• Retirez le fusible.
• Installez un fusible neuf de même type et dimension (12A/250V).
PC100CEU_Manual_040512.indd 26-27 4/5/2012 7:05:54 PM

28FRANÇAIS 29 ITALIANOn
implicite, y compris toute garantie pour les dommages indirects. C’est la garantie restreinte
et le fabricant n’assume ni n’autorise quiconque à assumer ou faire toute autre obligation
envers le produit d’autre que cette garantie limitée.
Baccus Worldwide LLC
Weena 290
3012 NJ Rotterdam or
Postbus 819, 3000 AV Rotterdam
MANUALE DI ISTRUZIONI
Consultare e osservare tutte le istruzioni di sicurezza prima dell’uso.
Per conformarsi alle norme di sicurezza pubblicate, devono essere considerati quando si
utilizza questo inverter:
1. Per apparecchiature informatiche e apparecchiature per ufficio usare solo.
2. La potenza in uscita tratti da l’inverter non deve superare il rating assegnato.
3. Si prega di tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità.
USO PREVISTO
Il tuo invertitore è stato progettato per convertire la corrente continua (DC) a corrente
alternata (AC). Permette il 12 Vdc corrente in un automobile per la fornitura di alimentazione
CA al funzionamento di dispositivi che è normalmente fornito da una fonte di alimentazione
principale. Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso dei consumatori.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Quando si usano elettroutensili alimentati a batteria, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle
batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
• Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l’elettroutensile.
• L’uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettroutensile viene usato
con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d’uso, si
potrebbero verificare lesioni personali.
• Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l’elettroutensile.
• L’utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a ragazzi o persone inferme senza
supervisione.
• Questo elettroutensile non deve essere usato come un giocattolo.
• Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che l’elettroutensile si bagni.
• Non immergere l’elettroutensile in acqua.
• Non aprire il corpo dell’elettroutensile, dato che al suo interno non vi sono componenti
riparabili.
• Evitare d’impiegare questo apparecchio in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
• Per ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai il filo per scollegare la spina da
una presa.
PC100CEU_Manual_040512.indd 28-29 4/5/2012 7:05:55 PM

30ITALIANO 31 ITALIANOn
Dopo l’impiego
• Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e
ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
• Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata dei bambini.
• Se viene conservato o trasportato in un veicolo, l’apparecchio deve essere messo nel
bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della
velocità o della direzione di marcia.
• L’elettroutensile deve essere protetto dalla luce diretta del sole, dal calore e dall’umidità.
Ispezione e riparazioni
• Prima dell’impiego, controllare che l’elettroutensile non sia danneggiato e non presenti
parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
• Non usare l’elettroutensile se alcune parti sono danneggiate o difettose.
• Hai delle parti danneggiate o difettose riparate o sostituite dal produttore.
• Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel
presente manuale.
Istruzioni di sicurezza specifici per invertitore di potenza
ATTENZIONE: Questo apparecchio converte la corrente da una batteria da 12 Vdc a
230 Vac tensione di rete. Prendere precauzioni, tra cui, per evitare il rischio di scosse
elettriche.
• Collegare una spina montata sul cavo di alimentazione di un apparecchio per l’invertitore.
• Non collegare mai un apparecchio modificando la spina o utilizzando un adattatore se
non diversamente indicato da questo manuale di istruzioni.
• La lunghezza di un cavo di alimentazione dell’apparecchio all’invertitore non deve
superare i due metri se non diversamente indicato da questo manuale di istruzioni.
• Non collegare mai un apparecchio che sia danneggiato o incompleto.
• Non collegare l’invertitore alla rete elettrica o per l’output di un altro invertitore.
• L’invertitore non è in grado di convertire l’alimentazione di rete ad una tensione continua.
• L’invertitore non può essere usato per integrare l’alimentazione di rete.
• Staccare l’accessorio 12 Vdc spina dalla presa di corrente e togliere la spina
dall’invertitore prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o prima di pulire
l’apparecchio.
• Non coprire l’invertitore. Utilizzare solo in aree ben ventilate.
• Non aprire l’invertitore, non ci sono parti riparabili. Non sonda l’invertitore.
• Verificare che le connessioni alla rete dc sono pulite e sicure. Connettori allentati
possono causare surriscaldamento dei fili e isolamento fuso.
• Controllare per assicurarsi che non hanno invertito la polarità.
• Non installare nel vano motore.
• Non utilizzare l’invertitore per la fornitura di dispositivi medici.
ATTENZIONE: Dispositivi ricaricabile – Alcuni dispositivi ricaricabili non funzionano
bene da un invertitore onda sinusoidale modificata. Essi si limitano a funzionare
correttamente da una presa standard della famiglia che fornisce un onda sinusoidale pura.
Pertanto, il produttore consiglia di utilizzare questi tipi di dispositivi da una presa standard
della famiglia soltanto, non da un invertitore.
Questo problema non si verifica con la maggior parte delle apparecchiature a batteria. La
maggior parte di questi dispositivi usano un caricabatterie separato o trasformatore che sia
collegata a una presa CA. L’inverter è facilmente in grado di eseguire più caricabatterie e
trasformatori.
• Conservare il presente manuale per riferimento futuro.
CARATTERISTICHE
1. Pulsante di alimentazione
2. Indicatore LED di potere / difetto
3. Presa di corrente alternata
4. Presa USB
5. Veicolo dc cavo di alimentazione
COME L’INVERTITORE FUNZIONA
L’invertitore è un dispositivo elettronico che converte la corrente continua a bassa tensione
(corrente continua) di energia elettrica da una fonte di alimentazione a batteria o altri
standard di 230 volt AC (corrente alternata) di corrente domestica.
La potenza invertitore forma d’onda in uscita
La forma d’onda in uscita ac di questo invertitore è conosciuto come un ‘”onda sinusoidale
modificata.” Questo tipo di forma d’onda è adatto alla maggior parte dei carichi ac, tra cui
lineari e alimentatori switching utilizzati in apparecchiature elettroniche, trasformatori, e
piccoli motori.
PC100CEU_Manual_040512.indd 30-31 4/5/2012 7:05:55 PM

32ITALIANO 33 ITALIANOn
ISTRUZIONI PER L’USO
Configurare l’unità
Individuare l’invertitore in modo sicuro nella tazza-titolare, facendo attenzione che non
interferisca con il normale funzionamento del veicolo, cioè leva del cambio, freno a mano
ecc.
Nota:
Assicurarsi che la ventola non è ostacolato in alcun modo.
Alimentazione requisiti
La fonte di alimentazione deve fornire 12 Vdc e deve essere in grado di fornire la corrente
necessaria al funzionamento del carico.
ATTENZIONE: L’invertitore deve essere collegato solo a batterie con una tensione di
uscita nominale di 12 volt. L’invertitore non funziona da una batteria da 6 volt e sostenga
danni permanenti se collegato ad una batteria da 24 volt.
Collegamento a una fonte di alimentazione
L’invertitore di corrente è dotato di presa accessori da 12 V c.c. e di morsetti per la batteria
per il collegamento a una fonte di alimentazione c.c. I 12 Volt accessorio spina cc è adatto
per il funzionamento del invertitore potenza fino a potenze di 100 Watt. La punta della
spina è positivo (+) e il lato a contatto è negativo (–).
Nota:
Per prestazioni ottimali assicurarsi che il motore è in funzione durante il funzionamento
dell’inverter. Tuttavia, l’inverter potrebbe non funzionare con il motore in partenza perché la
tensione della batteria può diminuire in modo sostanziale durante l’avviamento.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il pulsante di accensione è spento e che non fumi
infiammabili presenti nella zona di installazione prima di collegare la spina alla presa di
accessorio accessorio.
• Collegare l’invertitore alla fonte di alimentazione inserendo l’accessorio 12 Vdc spina
nella presa accessorio di un veicolo o un’altra fonte di alimentazione cc.
ATTENZIONE: Non utilizzare con sistemi di terra elettrica positiva, (vale a dire veicoli
più vecchi).
ATTENZIONE: Una inversione di polarità si tradurrà in un fusibile bruciato e può
causare danni permanenti al convertitore di potenza.
Requisiti di potenza nominali e reali dell’apparecchio
La maggior parte di strumenti elettrici, elettrodomestici e apparecchiature audio / video
sono etichette che indicano il consumo di corrente in ampere o watt. Assicurarsi che il
consumo energetico della voce che si vuole operare una potenza di 100 watt o meno.
L’invertitore è dotato di protezione contro i sovraccarichi e arresto se sarà un carico
superiore a 100 W è applicata. Carichi resistivi (es. lampade a incandescenza) sono le più
facili per l’invertitore di potenza per l’esecuzione.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non funzionerà apparecchi ad alto wattaggio
o apparecchiature che producono calore, quali asciugacapelli, forni a microonde e
tostapane.
Caratteristiche di protezione dell’invertitore di corrente
L’elettroutensile controlla le condizioni potenzialmente pericolose che elenchiamo di
seguito.
Batteria bassa tensione. Questa condizione in sé non dannosa per l’elettroutensile,
potrebbe però danneggiare la fonte di alimentazione. L’invertitore si spegne
automaticamente quando la tensione in ingresso è inferiore a 10,5 +/- 0,3 V c.c. Dopo
aver ovviato al problema, spegnere e riaccendere di nuovo l’invertitore.
Sovratensioni. L’invertitore di corrente si spegne automaticamente quando la tensione di
ingresso supera 16 +/- 0,3 V c.c. Dopo aver risolto il problema, scollegarlo dalla fonte di
alimentazione c.c. e ricollegarlo.
Corto circuito.Una polarità inversa o un cortocircuito possono causare danni irreparabili
all’invertitore. Prestare la massima attenzione a garantire la corretta polarità del
collegamento.
Sovraccarico. L’invertitore di corrente si spegne automaticamente quando il carico
continuo supera quello nominale. Dopo aver eliminato il sovraccarico, ripristinare
l’elettroutensile spegnendolo e accendendolo di nuovo.
Sovratemperatura. L’invertitore si spegne automaticamente se la temperatura al suo
interno è troppo alta. Lasciare raffreddare l’invertitore per almeno 15 minuti prima di
riaccenderlo dopo un arresto causato dal calore. Scollegare l’invertitore dalla presa di
corrente durante il raffreddamento
Il funzionamento del 230 volt ac presa e presa USB
1. Collegare l’invertitore ad un funzionamento fonte di alimentazione a 12 Volt cc
inserendo la presa da 12 Volt cc accessorio come descritto in questo manuale di
istruzioni. Ruotare leggermente per assicurarsi che ci sia un buon contatto. Assicurarsi
che non vi sia spazio sufficiente per una corretta ventilazione attorno all’invertitore.
2. Premere il pulsante di alimentazione per accendere l’unità.
3. L’indicatore LED di potenza / guasto si accende in blu, che indica un collegamento
adeguato. Se l’indicatore LED del potere / guasto luci rosse, si è verificato un guasto.
PC100CEU_Manual_040512.indd 32-33 4/5/2012 7:05:55 PM

34ITALIANO 35 ITALIANOn
Consultare la sezione di Protezione caratteristiche e la sezione Risoluzione dei
problemi di questo manuale di istruzioni.
4. Lo standard 230 Volt AC socket e presa USB permette il funzionamento simultaneo
di più dispositivi. È sufficiente collegare l’apparecchio 230 volt alternata nell’inverter
principale ac presa e / o collegare il dispositivo USB nella presa USB alimentata
dell’inverter e funzionare normalmente.
Note:
Assicurarsi che la potenza di tutti gli apparecchi collegati simultaneamente l’inverter non
superi i 100 watt continui.
Se l’inverter non funziona, assicurarsi che l’accensione / accessorio interruttore è in realtà
alimenta la presa accessori del veicolo. Alcuni veicoli richiedono l’interruttore di accensione
per essere acceso.
L’inverter non funziona elettrodomestici e apparecchiature che generano calore, quali
asciugacapelli, coperte elettriche, forni a microonde e tostapane.
Presa USB questo inverter non supporta la comunicazione dei dati. Esso fornisce solo il 5
volts/500mA DC ad un esterno con alimentazione USB del dispositivo.
5. Per spegnere l’invertitore, spegnere il pulsante di accensione e scollegarlo dalla fonte
di alimentazione a 12 volt DC.
IMPORTANTE: Ricordi staccare l’invertitore da tutta la fonte di energia quando non è in uso.
Collegamento a carico
L’invertitore è dotato di una presa standard di rete. Collegare il cavo dal dispositivo che si
desidera operare nella presa di corrente. Assicurarsi che il requisito di carico della vostra
attrezzatura non superi i 100 watt.
L’apparecchio è stato progettato per essere collegato direttamente allo standard
apparecchiature elettriche ed elettroniche nel modo descritto sopra. Non collegare
l’invertitore circuito domestico ac. Non collegare l’invertitore a qualsiasi circuito di carico ac
in cui è collegato il conduttore di neutro a terra (terra) o al negativo della (batteria) fonte
continua.
CONSIGLI PER UN UTILIZZO OTTIMALE
Per ottenere i migliori risultati, l’elettroutensile deve essere sistemato su di una superficie
piana e/o solida. L’elettroutensile deve essere usato solo in ambienti che soddisfano i
criteri esposti d seguito.
ASCIUTTI – Non permettere che acqua o altri liquidi vengano a contatto
dell’elettroutensile.
FRESCHI – La temperatura dell’aria circostante deve essere tra 5°C e 40°C. Idealmente
tra 15°C e 25°C. Se possibile, tenere l’elettroutensile lontano dalla luce diretta del sole.
BEN VENTILATI – Mantenere libera la zona circostante l’elettroutensile per permettere
la libera circolazione dell’aria. Non appoggiare oggetti sull’elettroutensile durante il
funzionamento. L’elettroutensile si spegne se la temperatura interna aumenta troppo.
SICURI – Non usare l’elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili o in altri luoghi
dove potrebbero concentrarsi fumi o gas infiammabili. Questo elettroutensile potrebbe
emettere scintille per un breve attimo durante il collegamento o lo scollegamento
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il pulsante di alimentazione dell’invertitore è stato premuto per accendere l’unità, ma
non c’è aria condizionata o la potenza USB e l’indicatore LED del potere / guasto non si
accende:
• Premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità.
• Controllare che la tenuta delle connessioni cc.
• Controllare il fusibile nella spina del cavo di alimentazione CC per veicoli.
Se il pulsante di alimentazione dell’invertitore è stato premuto per accendere l’unità, ma
non c’è aria condizionata o la potenza USB e la inicator LED di potenza / guasto luci
rosse, poi una delle seguenti condizioni è verificata:
• Batteria bassa tensione.
• Sovratensioni.
• Corto circuito.
• Sovraccarico.
• Sovratemperatura.
Premere il pulsante di accensione per accendere l’invertitore spento, correggere l’errore e
quindi premere il pulsante di alimentazione per accendere nuovamente l’invertitore.
MANUTENZIONE
Strofinare di tanto in tanto l’elettroutensile con un panno umido. Non usare materiali
abrasivi o detergenti a base di solventi. Non immergere l’elettroutensile in acqua.
ATTENZIONE: Prima di eseguire la manutenzione dell’elettroutensile oppure di pulirlo,
scollegarlo dalla presa.
Sostituzione del fusibile nello spinotto per presa accendisigari c.c.
• Staccare la calotta dorata ruotandola in senso antiorario.
• Sfilare la rondella in gomma, la spina centrale e la molla.
PC100CEU_Manual_040512.indd 34-35 4/5/2012 7:05:55 PM

36ITALIANO 37 ITALIANOn
implicita compresa qualsiasi garanzia per danni indiretti. Questa è l’unica garanzia
espressa limitata e produttore non si assume, né autorizza nessuno ad assumersi
responsabilità o obblighi in relazione al prodotto diverso da questa garanzia limitata.
Baccus Worldwide LLC
Weena 290
3012 NJ Rotterdam or
Postbus 819, 3000 AV Rotterdam
• Estrarre il fusibile.
• Inserire un nuovo fusibile del medesimo tipo e misura (12A/250V).
• Infilare la spina centrale, la molla e la rondella in gomma.
• Mettere la calotta dorata ruotandola in senso orario sullo spinotto.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in
tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana smaltimento dei
rifiuti, riciclare è responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo utilizzato, si prega di utilizzare il ritorno e sistemi di raccolta
o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Possono
prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
Raccolta differenziata dei prodotti utilizzati e confezionamento dei materiali permette
di essere riciclati e riutilizzati. Riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.
Le regolamentazioni locali possono prevedere la raccolta differenziata dei prodotti elettrici
di casa, in siti di rifiuti comunali o dal rivenditore quando si acquista un nuovo prodotto.
DATI TECNICI
Ingresso 13,8 Vdc, 8A
Tensione di uscita 230 Vac, 50 Hz
Potenza di uscita 100 W continui
USB 5 Vcc, 500 mA
Uscita forma d’onda sinusoidale modificata
DC spina fusibile 12A/250V
GARANZIA LIMITATA
Produttore fornisce la presente garanzia limitata all’acquirente originale di questo
prodotto. Questa garanzia limitata non è trasferibile ed è valida solo per uso non
commerciale. Produttore garantisce questa unità per 2 anni dalla data di acquisto contro
difetti di fabbrica o materiale. È obbligo dell’acquirente di trasmettere l’unità insieme
con la prova di acquisto al fabbricante o il suo rappresentante con trasporto il costo
pag anticipatamenteare. Questa garanzia è valida se l’apparecchio è utilizzato in modo
improprio o riparati da persone diverse da fabbricante o il suo rappresentante autorizzato.
Produttore non fornisce altra garanzia che questa garanzia, che esclude qualsiasi garanzia
PC100CEU_Manual_040512.indd 36-37 4/5/2012 7:05:55 PM

38NEDERLANDS 39 NEDERLANDSn
HANDLEIDING
Raadpleeg en alle veiligheidsinstructies voor gebruik te nemen.
Om te voldoen aan de gepubliceerde veiligheidsnormen, moeten de volgende worden
overwogen wanneer het gebruik van deze omvormer:
1. Voor IT-apparatuur en kantoorapparatuur alleen.
2. Het uitgangsvermogen uit de omvormer mag niet hoger zijn dan de gegeven
beoordeling.
3. Houd dit apparaat vrij van vocht.
BEOOGD GEBRUIK
Uw omvormer is ontworpen om gelijkstroom (DC) om te zetten in wisselstroom (AC). Het
laat de 12 Vdc stroom in een auto op het lichtnet van apparatuur die normaal gesproken
wordt geleverd door een aansluiting op het elektriciteitsnet werken voeding. Dit product is
bedoeld voor gebruik door consumenten alleen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij apparaten voor gebruik op accu’s moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen om
het gevaar voor brand, lekkende accu’s, persoonlijk letsel en materiële schade tot een
minimum te beperken.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere
accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze
gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk.
• Dit apparaat mag niet zonder supervisie door jonge of lichamelijk zwakke mensen
worden gebruikt.
• Het apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt.
• Gebruik het apparaat alleen in een droge locatie. Het apparaat mag niet nat worden.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden gerepareerd.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Zo voorkomt u
beschadiging aan de stekker of de kabel.
Na gebruik
• Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed geventileerde plaats, buiten het
bereik van kinderen.
• Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor kinderen.
• Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het apparaat in de kofferruimte plaatsen of
goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in
snelheid of richting.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, hitte en vocht.
Inspectie en reparaties
• Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het
vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden
die de werking ervan kunnen beïnvloeden.
• Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer beschadigde of defecte onderdelen.
• Zijn er beschadigde of defecte onderdelen gerepareerd of vervangen door de fabrikant.
• Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding
zijn vermeld.
Specifieke veiligheidsinstructies voor omvormers
WAARSCHUWING: Dit apparaat zet voeding van een 12 Vdc accu tot 230 Vac
netspanning. Voorzorgsmaatregelen nemen, waaronder de volgende, om het risico van
elektrische schokken te voorkomen.
• Sluit alleen een stekker bevestigd aan het snoer van een apparaat aan de omvormer.
• Sluit nooit een apparaat door aanpassing van de stekker of met behulp van een adapter
behoudens andersluidende instructies van deze handleiding.
• De lengte van een apparaat netsnoer aan op de omvormer mag niet meer dan twee
meter behoudens andersluidende instructies van deze handleiding.
• Sluit nooit een apparaat dat is beschadigd of onvolledig is.
• Sluit nooit de omvormer op de netvoeding of naar de uitgang van een andere omvormer.
- De omvormer kan niet converteren het elektriciteitsnet te leveren aan een
gelijkspanning.
- De omvormer kan niet worden gebruikt om de voeding aan te vullen.
• Koppel de 12 Vdc accessoire stekker uit het stopcontact en verwijder de stekker uit het
apparaat inverter voordat u onderhoud of voor het reinigen van het apparaat.
PC100CEU_Manual_040512.indd 38-39 4/5/2012 7:05:55 PM
Table of contents
Languages:
Other Stanley Inverter manuals

Stanley
Stanley Power 120 User manual

Stanley
Stanley E-SG 2200 User manual

Stanley
Stanley SIG2000-1 User manual

Stanley
Stanley PC1000S User manual

Stanley
Stanley MAX 160 User manual

Stanley
Stanley SG 3200 User manual

Stanley
Stanley PCI140 User manual

Stanley
Stanley SG 2200 User manual

Stanley
Stanley SG 7500 User manual

Stanley
Stanley E-SG 2200 User manual

Stanley
Stanley PC509CA User manual

Stanley
Stanley PC809 User manual

Stanley
Stanley PI800PS User manual

Stanley
Stanley PC500 User manual

Stanley
Stanley PI120PS User manual

Stanley
Stanley PCA120 User manual

Stanley
Stanley SIG 1900S User manual

Stanley
Stanley HP1 Guide

Stanley
Stanley FATMAX PCI140CA User manual

Stanley
Stanley SG 2400 Basic User manual