Stanley SIG2000-1 User manual

Inverter generator
Inverter generator
SIG 2000-1
GB Original instructions
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
NO
SE
PL

STANLEY, The STANLEY Logo,The Notched Rectangle and the
Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of
Stanley Black & Decker, Inc or an afliate thereof and are used under license.
Product manufactured and distributed by:
FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.

3
1
2
1 2
6
3
18
9
7
8
10
3
2
15
16
13
11
12

4
4
6
8
10
5
7
9
11
17
17
20
17
14
5
19
18

5
12 13
21
4

6
1. Foreword
We congratulate you on your decision to buy a Stanley
generator. Before the delivery, our generators are
subjected to strict quality controls.
Stanley generators are lightweight, quiet, compact
and traditionally reliable. Durability, smooth start-up
behaviour and high efficiency have been a standard in all
Stanley generators.
Attention: Please read this manual carefully before
using the generator for the first time and observe the
instructions contained therein. Keep this operating
manual carefully so that you can use it later, if necessary,
or forward it to subsequent owners of the generator.
2. General safety instructions
In the operation of this generator, you have to observe
the safety instructions. Before maintaining or servicing
the generator, read the operating manual carefully.
Incorrect installation of the generator may lead to
feedback that destroys the generator and causes fire.
When using the generators with the appliances which do
not conform to EMC regulation, the appliances may not
be started because of the electromagnetic interference.
Generator will not damage the appliances.
WARNING:
Always read the basic safety instructions before using
this generator. Observe the instructions contained
therein in order to avoid the risk of fire, electric shock
and injuries.
Instruction:
1. Provide for a clean and tidy working area.
Untidiness may lead to accidents.
2. Don’t work with the generator in explosive
atmospheres where there are inflammable liquids, gases
or dusts. Protect the generator from rain or humidity.
3. Keep children away from the generator when it is
being used. In case of distraction, you might lose control
over the generator. Only allow instructed personnel to
operate the generator.
4. Keep the unused generator out of the reach of
children. Don’t allow persons to use the generator if
they are not familiar with it or if they haven’t read these
instructions.
5. Don’t use excessive force!
6. Use the correct tool for cleaning, maintenance and
installation.
7. Wear correct working clothes; avoid loose clothes,
gloves, scarves, rings, necklaces or bracelets or
other jewellery as they could get caught in moving
components. Wear shoes with anti-slip soles.
8. Wear personal protective equipment (hearing
protection, protective goggles, respirator mask).
9. During transport and operation, the generator must be
installed on a horizontal surface, standing in a vertical
position, and secured against shifting, if necessary.
10. Never stand on the generator. Keep the hands and
feet away from the generator. Serious injuries might
result if the generator tilts over.
11. Keep the generator clean. Service the generator
carefully. Only use carefully maintained generators. Do
not modify the generator.
12. Remove adjusting tools or wrenches before
switching the generator on.
13. Be careful, pay attention to what you do and work
reasonably with the generator. Don’t use the generator
when you are tired.
14. Before using the generator firstly check the
generator. Check whether parts are broken or damaged
so that the generator’s functioning is impaired. Only
have your generator repaired by qualified experts and
only with original spare parts.
15. Please use the generator as intended. Only use the
spare parts recommended by the manufacturer.
WARNING: If the instructions in this manual
are not complied with, there is a risk of injury or
G
B

7
even danger to life.
Keep this operating manual carefully.
Additional safety instructions
•Secure the generator against shifting and toppling
during transport.
•Place the generator at least 1m away from buildings
and the equipment connected to it.
•Do not expose the tools to damp or dust. Permissible
ambient temperature – 10 to + 40°C, max. altitude
above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (non-
condensing).
•Check the generator for damage and leakage before
every use.
•Keep the generator away from flammable liquids,
gases or dusts. The generator must not be operated in
environments with flammable liquids, gases or dusts.
•Operate the generator on a level surface. Otherwise,
fuel will be spilled.
•Have the installation carried out only by a specialized
electrician in order to satisfy all legal requirements.
•Keep children and pets away from the generator.
•Wear suitable clothes. Don’t wear loose clothes or
jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from
moving parts.
•Always refuel in well ventilated places.
•Fuel is extremely flammable and under certain
conditions also explosive.
•Switch the engine off and refuel in well ventilated
rooms. Wipe up fuel immediately in case of overflow.
•Never touch the generator with wet hands.
•Protect the generator from rainfall or snowfall.
•If this generator is damaged, it has to be repaired by
the manufacturer or their customer service or a qualified
person in order to avoid any risks.
•Exhaust gases are toxic! Only operated the generator
outside, in well ventilated places.
•Be careful when refuelling and handling fuel and oil
in any way. In case of contact with skin and inhalation
(vapours!), they are detrimental to health.
•In order to avoid electric shocks, use only overload
switches recommended by the manufacturer.
Attention! Defective overload switches may only be
replaced with identical overload switches
with identical performance data.
•Due to the high mechanical loads, only rubber cables or
similar designs may be used.
•When using the extension cable, please note the
following:
Guard against electric danger. When working outdoors,
use only extension cables that are approved for outdoor
use and which are marked accordingly (HO7RN-F).
•The overall length of the extension cables used may not
exceed 50 m for 1.5 mm2and 100 m for 2.5 mm2.
G
B

8
3. Description of symbols
Read and understand the safety
instructions before using the
generator.
Wear ear protection when using
the generator.
Earth terminal connection refer to
instruction manual for use.
Disconnect all equipment from the
socket outlets when performing
maintenance or when left
unattended and switched off.
Check the oil level before
operation.
Choke lever
In compliance with applicable
European directives
Never expose the device to rain.
Strictly no naked flames or
smoking near the appliance!
Before first use,pour in the oil!
Caution Risk of injury! Switch off
the engine before servicing and
Pull the spark plug connector.
Guaranteed sound power level
Wear good quality, strong gloves.
Switch the engine off and allow
to cool before refuelling the
generator. Fuel is extremely
flammable and under certain
conditions can be explosive.
Only refuel the generator in well
ventilated areas ensuring that
naked lights, sparks and cigarettes
are not present. Any spillage
of fuel should be immediately
cleaned up.
During operation, toxic gases are
produced e.g. carbon monoxide
(Which is a colourless and
odourless gas) this gas may lead
to by suffocation. Only operate
the generator outside to ensure
adequate ventilation.
The exhaust gets very hot
during opeartaion. Allow the
engine to cool before performing
maintenance storage and
refuelling. Do not touch the
exhaust to avoid the risk of burns
and injury.
Warning hazardous voltages
are present when the generator
is in use, Always switch the
generator off before performing
maintenance.
The generator must not be
connected to the public power
supply. In case of improper
connection there is a risk of fire
and damage to property including
electrocution to persons using
the generator and working on the
public power supply.
G
B

9
Protection type: IP 23M
Engine: 4-Stroke,Single cylinder,Air-cooled,OHV.
Cubic capacity: 119 cc
Oil tank volume: 0,35 L
Fuel tank volume: 10 L
Spark plug: TORCH E7RTC
Generator
Mains voltage (V): 230 V
Frequency (Hz): 50 Hz
Nominal power PRP (kW): 1,8
Max power: 2 kW
Net weight: 21.6 kg
Gross weight: 23 kg
Power factor: 1,0
Power class: G1
Noise: 95 dB(A)
Application information:
1. Optimum temperature in operation: 5 - 40 °C.
2. Altitude:maximum 1000 m.
3. Optimum temperature for storage of the generator:
- 25 - 70 °C.
7. Before putting the generator into
operation
Remove the packaging material and check that all
items have been supplied. Place the generator on a
firm, flat surface near the electrical equipment and
ensure proper ventilation.
7.1 Electrical safety:
•Electric supply cables and connected equipment must
be in perfect condition.
•The generator is to be operated only with equipment
whose voltage specifications conform with the
generator's output voltage.
•Never connect the generator to the power supply
(socket-outlet).
•Keep the cable length to the electrical equipment as
short as possible.
4.Proper use
The device is designed for applications operated with a
230 V alternating current source.
Be sure to observe the restrictions in the safety
instructions. The generator is intended to provide electric
tools and light sources with electricity. When using the
device with household appliances, please check their
suitability in accordance with the relevant manufacturer’s
instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer
of the respective appliance. The machine is to be used
only for its prescribed purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
5. Layout and items supplied (Fig. 1-3)
1. Carry handle
2. Tank cover
3. Petrol cock
4. Starter cable
5. Oil drain plug
6. Choke lever
7. ON/OFF switch
8. Earthing connection
9. Economy switch
10. 230 V~ socket
11. Operating status indicator
12. Overload indicator
13. Low oil indicator
14. Tank indicator
15. Spark plug spanner
16. Oil filler funnel
17. Oil filler plug(dipstick)
18. Air filter cover
19. Air filter element
20. Spark plug cover
21. Spark plug
6. Technical data
Engine
Model: QL160
G
B

10
8. Operation
•Check the fuel level and top it up if necessary.
•Make sure that the generator has sufficient ventilation.
•Make sure that the ignition cable is secured to the
spark plug.
•Inspect the immediate vicinity of the generator.
•Disconnect any electrical equipment which may
already be connected to the generator.
8.1 Starting the engine (Figs. 1 , 2,13)
Important: Do not use any chemical starting agents
such as highly volatile fuels or similar.
•Open the Petrol cock (Item 3) by turning it down.
•Move the ON/OFF switch (Item 7) to the "ON" position.
•Pull the choke lever (Item 6) to "choke" position.
•Start the engine with the starter cord (Item 4) by pulling
the handle forcefully. If the engine does not start, pull
the handle again. Important:
Always pull the starter cable slowly until you feel the
initial resistance before you then pull it quickly to start
the engine. Do not allow the starter cable to whip back
of its own accord.
•Push the choke lever (Item 6) back approximately 5 to
10 seconds after the engine has started.
8.2 Economy mode
Economy switch (Item 9) in the "Eco" position:
The engine speed is regulated in accordance with
minimum power requirements and the generator runs
quietly and efficiently.
Economy switch (Item 9) in the "Max" position:
The generator runs at maximum speed.
7.2 Environmental protection
•Dispose of soiled maintenance material and operating
materials at the appropriate collection point.
•Recycle packaging material, metal and plastics.
7.3 Connecting to earth (Fig.1)
The housing is allowed to be connected to earth in
order to discharge static electricity. To do this, connect
one end of a cable to the earth connection on the
generator (Item 8) and the other end to an external earth
(for example an earthing rod).
7.4 Topping up fuel (Fig.4)
WARNING
Switch off and ensure you are in a well ventilated area.
Unscrew the tank cover (Item 2) and add enough
unleaded gasoline using a filler neck.
Ensure that you do not overfill the tank and spill petrol.
(If you do spill, wipe up the excess amount and wait until
the vapors have evaporated – danger of ignition.) Screw
the tank cover back on.
7.5 Topping up oil (Figs. 5-7)
WARNING
Switch off and ensure you are in a well ventilated area.
Open the oil filler screw (Item 17) and add approximately
0,35 l of engine oil (15W40) using the supplied oil filler
funnel (Item 16) or until the top fill mark on the oil
dipstick (Item 17) is reached.
Important:
Do not screw in the oil dipstick to check the oil level –
only insert it as far as the thread. Close the oil filler
opening and remount the engine cover.
Important! You must fill up with engine oil and fuel
before you can start the engine.
G
B

11
8.3 Connecting consumers to the generator (Fig. 2)
•Connect the 230 V~ electrical appliances to be powered
to the socket (Item 10). Important: This socket is allowed
to be exposed to a continuous (S1) load of 1800 W and
temporarily (S2) for a maximum of 5 minutes to a load of
2000 W.
•Do not connect the generator to the household
mains system, since this may damage the generator.
Note: Some using electrical appliances here but not
through out manual (power jigsaws, drills, etc.) may
have a higher level of power consumption when used in
difficult conditions.
8.4 Overload cut-out (Fig. 2)
230 V socket
•The status indicator (Item 11) is lit green during normal
operation.
•An overload has occurred if the status indicator light
goes out and the overload indicator (Item 12) light up red.
•Reduce the level of power to be drawn.
Important: If an overload occurs, ensure that the
power drawn does not exceed the generator's
maximum power output and that no defective
electrical appliances are connected.
8.5 Switching off the engine
•Before you switch off the generator, allow it to run
briefly with no electrical equipment connected so that it
can cool down.
•Move the ON/OFF switch (Item 7) to the OFF position.
•Close the petrol cock (Item 3).
9. Cleaning, maintenance, storage,
transport and ordering of spare parts
Switch off the motor and pull the spark plug boot
from the spark plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment.
Important: Switch off the generator immediately and
contact your service station:
•In the event of unusual vibrations or noise.
•If the engine appears to be overloaded or misfires.
9.1 Cleaning
•Keep all safety generators, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the generator with a clean cloth or blow it with
compressed air at low pressure.
•We recommend that you clean the generator
immediately each time you have finished using it.
•Clean the generator regularly with a moist cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these could attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep into the generator.
9.2 Changing the oil and checking the oil level
(before using the generator) (Figs. 5-7)
The motor oil is best changed when the motor is at
working temperature. Pease also read the service
information.
•Keep a suitable, leak-tight receptacle within reach
when performing an oil change.
. Undo the oil filler screw (Item 17)
. Undo the oil drain screw (Item 5) and drain the warm
engine oil through the drain channel into a container.
. After all the oil has drained out, tighten the oil
drain screw and clean the drain channel with a
cloth.
•Add new engine oil with the oil filler funnel(Item 16)
until the top fill mark on the oil dipstick (Item 17) is
reached.
Important: Do not screw in the oil dipstick to check the
oil level – only insert it as far as the thread.
•Use the motor oil 10W-30 or 10W-40 for general,
normal use. The motor oil 5W-30 is recommended for
G
B

12
low-Temperature environment. ( -20 degree to 0 degree)
•Dispose of the used oil properly by taking it to a
collection point. Most filling stations, repair garages, and
recycling centers will accept used oil free of charge. Do
not add antifreeze or transmission fluid to the used oil.
Keep used oil out of the reach of children and away from
sources of ignition.
9.3 Automatic oil cut-out
•The engine will not start if it does not have enough oil.
•If the engine is low on oil while it is running, the oil
warning indicator (Item 13) will light up red and the
engine will stall. The oil indicator goes out when the
engine has come to a complete stop.
•The engine oil must be topped up before the engine can
be started again.
9.4 Air filter (Figs. 8-10)
Clean the air filter at regular intervals, and replace it if
necessary. Please also read the service information.
•Remove the air filter cover (Item 18).
•Remove the air filter (Item 19).
•Clean the air filter by tapping it. In cases of stubborn
dirt first clean with soapy water, then rinse with clear
water and air-dry before reinserting. Important: Do not
use abrasive cleaners or petrol to clean the air filter.
•Assemble in reverse order.
9.5 Spark plug (Fig. 11-12)
Check the spark plug for wear at regular intervals. Please
also read the service information.
•Pull off the spark plug boot (Item 20) by twisting it.
•Remove the spark plug (Item 21) using the supplied
spark plug wrench (Item 15).
•Clean the spark plug with a copper wire brush or fit a
new one.
•Assemble in reverse order.
G
B

13
G
B
9.6 Maintenance schedule
Regular service period
Perform at every indicated month
or operating hour interval,
whichever comes first.
ITEM
Each
use
First
month
or
20 Hrs.
Every
3
months
or
50 Hrs.
Every
6
months
or
100 Hrs.
Every
year
or
200 Hrs.
Engine oil Check level
Change O
OO
Air cleaner Check
Clean O
O (1)
Spark plug Check-adjust
Replace OO
Spark arrester Clean O
Valve clearance Check-adjust O (2)
Combustion chamber Clean After every 300 hrs. (2)
Fuel tank and filter Clean O (2)
Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary) (2)
Remark:
(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by your servicing dealer, Refer to the manual for service procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.

14
G
B
9.7 Storage
1. Empty the petrol tank using a petrol suction
pump.
Important: Do not empty the petrol tank in
enclosed areas, near fire or when smoking.
Petrol fumes can cause explosions and fire.
2. Start the engine and run it until the tank and fuel
line are completely empty and the engine stalls.
3. Let the generator cool down.
4. Remove the spark plug and pour approx. 20 ml
of engine oil into the cylinder.
5. Pull the starter handle slowly several times to
coat the internal parts.
6. Screw the spark plug back in.
7. Store the generator in a well-ventilated, safe place.
9.8 Transport
1. Wait until the generator has cooled down.
2. Always transport the generator in the upright
position.
9.9 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
•Type of generator.
•Article number of the generator.
10. Disposal and recycling
The generator is supplied in packaging to
prevent its being damaged in transit. This
packaging is raw material and can therefore
be reused or can be returned to the raw
material system.
The generator and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.

15
1. Innledning
Vi gratulerer deg med din beslutning om å kjøpe en
Stanley-generator. Før levering gjennomgår våre
generatorer en streng kvalitetskontroll.
Stanley-generatorer er lette, stillegående og kompakte,
med et renommé for pålitelighet. Holdbarhet,
lettstartethet og høy effektivitet har vært en standard
som kjennetegner alle Stanley-generatorer.
Viktig: Vennligst les denne håndboken nøye før du bruker
generatoren første gang, og overhold instruksjonene som
finnes i den. Oppbevar denne håndboken slik at du kan
bruke den ved behov, eller levere den videre til eventuell
senere eier av generatoren.
2. Generelle sikkerhetsanvisninger
Du må overholde sikkerhetsinstruksjonene når du bruker
denne generatoren. Les håndboken nøye før du utfører
vedlikehold eller service på generatoren.
Feil installasjon av generatoren kan medføre
tilbakemating som ødelegger generatoren og forårsaker
brann.
Når du bruker generatorene sammen med apparater som
ikke overholder EMC-forskriftene, vil apparatene kanskje
ikke starte på grunn av elektromagnetisk interferens.
Generatoren vil ikke skade apparatene.
ADVARSEL:
Les alltid de grunnleggende sikkerhetsinstruksjonene før
du bruker denne generatoren. Overhold instruksjonene
som finnes der slik at du unngår risiko for brann, elektrisk
støt og personskader.
Instruksjon:
1. Sørg for at arbeidsområdet er rent og ryddig.
Manglende ryddighet kan føre til ulykker.
2. Ikke bruk generatoren i eksplosive atmosfærer, der
det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Beskytt
generatoren mot regn og fuktighet.
3. Hold barn unna generatoren når er i bruk. Hvis du
blir distrahert kan du miste kontroll over generatoren.
Det er kun opplært personell som har lov til å bruke
generatoren.
4. Oppbevar generatoren utenfor barns rekkevidde når
den ikke er i bruk. Personer som ikke har gjort seg kjent
med generatoren eller ikke har lest denne håndboken,
må ikke tillates å bruke den.
5. Ikke bruk for stor kraft!
6. Bruk riktig redskap og verktøy til rengjøring,
vedlikehold og installasjon.
7. Bruk riktige arbeidsklær. Unngå løstsittende klær,
hansker, skjerf, ringer, halsbånd eller armbånd eller
andre smykker som kan sette seg fast i bevegelige
komponenter. Bruk sko med sklisikre såler.
8. Bruk personlig verneutstyr (hørselsvern,
beskyttelsesbriller, pustefilter.
9. Under transport og drift må generatoren være plassert
på en horisontal flate, stående i vertikal posisjon og om
nødvendig sikret mot å bevege seg.
10. Du må aldri stå på generatoren. Hold hendene og
føttene unna generatoren. Det kan oppstå alvorlige
personskader hvis generatoren velter.
11. Hold generatoren ren. Vær nøye med å utføre service
på generatoren. Bruk kun generatorer som er godt
vedlikeholdt. Ikke modifiser generatoren.
12. Fjern justeringsverktøy eller skrunøkler før du slår på
generatoren.
13. Vår forsiktig og vær oppmerksom på det du gjøre, og
arbeid fornuftig med generatoren. Ikke bruk generatoren
når du er trett.
14. Kontroller generatoren før bruk. Kontroller om
det finnes brudd eller skader på komponenter, slik at
generatorens funksjoner påvirkes. Generatoren skal kun
repareres av kvalifiserte eksperter, og kun med originale
reservedeler.
15. Vennligst bruk generatoren til det den er beregnet for.
Bruk kun reservedelene som er anbefalt av produsenten.
N
O

16
ADVARSEL: Hvis instruksjonene i denne håndboken ikke
overholdes, er det risiko for personskader eller også død.
Oppbevar denne håndboken på et trygt sted.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner
•Sikre generatoren mot å forflytte seg eller velt under
transport.
•Plasser generatoren minst 1 meter fra bygninger og
utstyret som kobles til.
•Ikke utsett utstyret for fuktighet eller støv. Tillatt
omgivelsestemperatur er fra – 10 til + 40°C, maks. høyde
over havet er 1000 meter, relativ fuktighet: 90 % (ikke-
kondenserende).
•Kontroller generatoren for skader og lekkasjer før hver
gang den brukes.
•Hold generatoren unna brennbare væsker, gasser og
støv. Generatoren må ikke brukes i omgivelser med
brennbare væsker, gasser eller støv.
•Når den er i bruk skal den stå på en plan flate. Ellers vil
det lekke ut drivstoff.
•Sørg for at installasjonen utføres av en autorisert
elektriker for å overholde alle juridiske krav.
•Hold barn og kjæledyr unna generatoren.
•Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige
deler.
•Drivstoffpåfylling skal skje i et godt ventilert område.
•Drivstoff er ekstremt brennbart, og under noen forhold
også eksklusivt.
•Slå av motoren og fyll på drivstoff på et godt ventilert
sted. Ved drivstoffsøl må du tørke opp med en gang.
•Ikke berør generatoren med våte hender.
•Beskytt generatoren mot regn og snø.
•Hvis denne generatoren blir skadd, må den repareres
av produsenten ellers dennes kundeservice eller en
kvalifisert person for å unngå all risiko.
•Avgasser er giftige! Generatoren skal kun brukes
utendørs på godt ventilerte steder.
•Vær forsiktig ved drivstoffpåfylling og alle former for
håndtering av drivstoff og olje. Ved kontakt med hud eller
ved innpusting (damp!), er disse stoffene helseskadelige.
•For å unngå elektrisk støt skal du kun bruk
overlastbrytere som er anbefalt av produsenten.
Viktig! Defekte overlastbrytere skal kun skiftes ut med
identiske overlastbrytere med identiske ytelsesdata.
•På grunn av de store mekaniske belastningene skal man
kun bruke gummikabler eller lignende kabler.
•Ved bruk av skjøteledning må du merke deg følgende:
Ta forholdsregler mot elektriske faremomenter. Når du
arbeider utendørs skal du kun bruke skjøteledninger som
er godkjent for utendørs bruk og som er merket med
dette (HO7RN-F).
•Den totale lengden for skjøteledninger i bruk må ikke
overskride 50 meter for 1,5 mm2og 100 m for 2,5 mm2.
N
O

17
3. Beskrivelse av symboler
Les og forstå
sikkerhetsinstruksjonene før du
bruker generatoren
Bruk hørselsvern når du bruker
generatoren.
Se i bruksanvisningen for tilkobling
av jordingskontakt.
Koble fra alt utstyr fra
stikkontaktene når du utfører
vedlikehold eller når det etterlates
uten tilsyn når det er slått av.
Slå av motoren og la den kjøle seg
ned før etterfylling av generatoren.
Drivstoff er ekstremt brennbart, og
under visse omstendigheter kan
den være eksplosiv.
Det skal kun etterfylles drivstoff i
godt ventilerte område, og du må
kontrollere at det ikke finnes naken
flamme, gnister eller sigaretter
i nærheten. Alle drivstoffsøl må
tørkes opp umiddelbart.
Under bruk dannes det giftige
gasser, f.eks. karbonmonoksid (som
er en fargeløs og luktløs gass), og
denne gassen kan føre til kvelning.
Generatoren skal kun brukes
utendørs for å sikre tilstrekkelig
ventilasjon.
Eksosen blir meget varm under
drift. La motoren få kjøle seg ned
før du utfører vedlikehold, lagring
og drivstoffpåfylling. Ikke berør
eksosanlegget for å unngå risiko
for forbrenninger eller andre
skader.
Advarsel, farlige spenninger er til
stede når generatoren er i bruk.
Slå alltid generatoren av før du
utfører vedlikehold.
Generatoren må ikke kobles til det
offentlige strømnettet. Ved feil
tilkobling er det risiko for brann og
materielle skader, og det er fare
for elektrisk støt for personer som
bruker generatoren eller arbeider
med det offentlige strømnettet.
N
O
Kontroller oljenivået før bruk.
Chokespak
I samsvar med gjeldende EU-
direktiv
Ikke utsett enheten for regn
Åpen flamme eller røyking i
nærheten av maskinen er strengt
forbudt!
Forsiktig! Før du gjør vedlikehold
på motoren og Trekk ut
tennpluggkontakten .
Garantert lydeffektnivå
Fyll på olje før første gangs bruk!
Gode og resistente hansker!

18
Motor: 4-Stroke, Enkel sylinder, Luftkjølt , OHV.
Slagvolum: 119 cc
Oljetankvolum: 0,35 L
Drivstofftankvolum: 10 L
Tennplugg: TORCH E7RTC
Generator
Driftsstrøm (V): 230 V
Frekvens (Hz): 50 Hz
Nominell effekt PRP (kW): 1,8
Maks effekt: 2 kW
Netto vekt: 21,6 kg
Bruttovikt: 23 kg
Effektfaktor: 1,0
Effektklasse: G1
Støy: 95 dB(A)
Informasjon for bruk:
1. Optimal temperatur under bruk: 5 - 40 °C.
2. Høyde over havet: maks. 1000 m.
3. Optimal temperatur for lagring av generatoren:
- 25 - 70 °C.
7. Før generatoren settes i drift
Fjern emballasjen og kontroller at alle deler er levert.
Plasser generatoren på en fast, flat overflate nær det
elektriske utstyret og sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
7.1 Elektrisk sikkerhet:
•Elektriske tilførselskabler og tilkoblet utstyr må være i
perfekt stand.
•Generatoren skal kun brukes med utstyr med
spenningsspesifikasjoner som stemmer med
generatorens utgangsspenning.
•Du må aldri koble generatoren til strømnettet
(stikkontakt).
•Hold ledningslengden for det elektriske utstyret så kort
som mulig.
7.2 Miljøvern
•Forurenset vedlikeholdsmaterialer og materialer
i forbindelse med driften skal leveres til godkjente
oppsamlingssteder.
4. Riktig bruk
Enheten er konstruert for anvendelser som drives av en
230 V vekselstrømkilde.
Kontroller at alle begrensninger i sikkerhetsinstruksene
følges. Generatoren er beregnet på å levere elektrisk
strøm til elektroverktøy og lyskilder. Når enheten
brukes med husholdningsapparater, må deres egnethet
kontrolleres i samsvar med den relevante produsentens
veiledninger. Be en autorisert forhandler av det aktuelle
utstyret om råd i tvilstilfeller. Maskinen skal kun brukes
til det foreskrevne formålet. All annen bruk anses som
misbruk. Brukeren/operatøren er erstatningsansvarlig
ved enhver skade eller personskade av ethvert slag som
følger av slik bruk, ikke produsenten.
5. Oversikt og leverte enheter (fig. 1-3)
1. Bærehåndtak
2. Tanklokk
3. Bensinkran
4. Startsnor
5. Oljeavtappingsmutter
6. Chokespak
7. PÅ/AV-bryter
8. Jordingskontakt
9. Økonomibryter
10. 230 V~ stikkontakter
11. Driftsstatusindikator
12. Overbelastningsindikator
13. Oljevarselindikator
14. Tankindikator
15. Tennpluggnøkkelsett
16. Oljepåfyllingstrakt
17. Oljepåfyllingsplugg
18. Luftfilterdekselet
19. Luftfilter
20.Tennplugghetten
21.Tennplugg
6. Tekniske data
Motor
Modell: QL160
Beskyttelsestype: IP 23M
N
O

19
•Sørg for at tennpluggledningen sitter godt på
tennpluggen.
•Kontroller området i umiddelbar nærhet av generatoren.
•Koble fra eventuelt elektrisk utstyr som allerede er
koblet til generatoren.
8.1 Starte motoren (fig. 1 , 2)
Viktig: Ikke bruk kjemiske startmidler som f.eks. meget
flyktig drivstoff eller lignende.
•Åpne stoppekranen (punkt 3) ved å dreie den ned.
•Sett PÅ/AV-bryteren (punkt 7) i posisjon "ON".
•Trekk i chokespaken (punkt 6) i posisjon "Choke"..
•Start motoren med startsnoren (punkt 4) ved å trekke
hardt håndtaket. Hvis motoren ikke starter, trekk i
håndtaket igjen. Viktig:
Trekk alltid sakte i startsnoren inntil du kjenner motstand,
før du trekker raskt for å starte motoren. Ikke slipp
startsnoren så den blir trukket raskt inn igjen av seg selv.
•Skyv chokespaken (punkt 6) tilbake cirka 5 til 10
sekunder etter at motoren har startet.
8.2 Økonomimodus
Økonomibryter (punkt 9) i posisjon "Eco" (på):
Motorturtallet reguleres i samsvar med minimum
effektbehov og generatoren går stille og effektivt.
Økonomibryter (punkt 9) i posisjon "Max" (av):
Generatoren går med maks. turtall.
8.3 Tilkobling av forbrukere til generatoren (fig. 2)
•Koble aktuelle elektriske apparater for 230 V~ til
stikkontakten (punkt 10). Viktig: Denne stikkontakten er
godkjent for kontinuerlig (S1) last på 1800 W og kortvarig
(S2) i maks. 5 minutter for en last på 2000 W.
•Ikke koble generatoren til husets elektriske system fordi
dette kan skade generatoren.
•Resirkuler emballasje, metall og plast.
7.3 Koble til jording (fig. 1)
Det er mulig å koble huset til jord for å unngå utlading av
statisk elektrisitet. For å gjøre dette kobler du en ende
av kabelen til jordingskontakten på generatoren (punkt
8), og den andre enden til ekstern jord (for eksempel et
jordingsspyd).
7.4 Fylle på drivstoff (fig .4)
ADVARSEL
Slå av og sørg for at du er i et godt ventilert område.
Skru av tanklokket (punkt 2) og fyll på tilstrekkelig med
blyfri bensin ved hjelp av påfyllingstuten.
Sørg for at du ikke fyller på for mye på tanken slik at det
blir bensinsøl.
(Hvis du søler må du tørke opp sølet og vente til væsken
har fordampet – fare for antennelse.) Skru tanklokket på
plass igjen.
7.5 Påfylling av olje (fig. 5-7)
ADVARSEL
Slå av og sørg for at du er i et godt ventilert område.
Åpne oljepåfyllingsskruen (punkt 17) og fyll på cirka 0,35
liter motorolje (15W40) ved hjelp av den medfølgende
oljepåfyllingskannen (punkt 16) eller til toppfyllemerket
på peilepinnen (punkt 17) er nådd.
Viktig:
Oljepeilepinnen skal ikke skrus inn når du kontrollerer
oljenivået – den skal bare settes inn til gjengene
butter imot. Steng oljepåfyllingsåpningen og monter
motordekselet igjen.
Viktig! Du må fylle på tilstrekkelig motorolje og drivstoff
før du starter motoren.
8. Drift
•Kontroller drivstoffnivået og etterfyll ved behov.
•Sørg for at generatoren har tilstrekkelig ventilasjon.
N
O

20
Merk: Vær alltid oppmerksom på at noen elektriske
apparater (stikksag, drill osv.) kan ha høyere effektuttak
når de brukes under vanskelige forhold.
8.4 Overlastutkobling (fig. 2)
230 V stikkontakt
•Statusindikatoren (punkt 11) lyser grønt under normal
drift.
•Overlast har inntruffet hvis statusindikatorens grønne
lys slukker og overlastindikatoren (punkt 12) blinker rødt.
•Redusere effekten som tas ut.
Viktig: Hvis overlast inntreffer må du sørge for at
effektuttaket ikke overskrider generatorens maksimale
utgangseffekt, og at ingen defekte elektriske apparater
kobles til.
8.5 Slå av motoren
•Før du slår av generatoren skal du la den gå litt uten
elektrisk utstyr tilkoblet slik at den kan kjøle seg ned.
•Sett PÅ/AV-bryteren (punkt 7) i stilling "OFF".
•Steng stoppekranen (punkt 3).
9. Rengjøring, vedlikehold, lagring, transport
og bestilling av reservedeler
Slå av motoren og trekk tennpluggledningens
kontakthette av tennpluggen før du utfører rengjøring og
vedlikehold på utstyret.
Viktig: Slå av generatoren umiddelbart og kontakt din
servicerepresentant:
•Hvis det oppstår uvanlige vibrasjoner eller støy.
•Hvis det virker som motoren er overbelastet eller har
feiltenning.
9.1 Rengjøring
•Hold alle sikkerhetsanordninger, luftåpninger og
motorhuset fritt for smuss og støv så langt det lar seg
gjøre.
Tørk av generatoren med en ren klut eller blås den ren
med trykkluft ved lavt trykk.
•Vi anbefaler at du rengjør generatoren umiddelbart hver
gang du har brukt den.
•Rengjør generatoren regelmessig med en fuktig fille og
litt mild såpe. Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsemidler
fordi disse kan skade plastdelene på utstyret.
Sørg for at vann ikke trenger inn i generatoren.
9.2 Skifte olje og kontrollere oljenivå (før du bruker
generatoren) (fig. 5-7)
Det er gunstigst å skifte motoroljen når motoren
er i arbeidstemperatur. Vennligst les også
serviceinformasjonen.
•Sørg for å ha en passende og tett oppsamlingsbeholder
for hånden når du skifter olje.
- Åpne pluggen for påfylling av olje (17).
- Åpne pluggen for avtapping av olje (5) og la den varme
motoroljen renne ut i et oppsamlingsfat.
- Lukk pluggen for avtapping av olje når den gamle oljen
er tappet ut og sett generatoren i vater igjen
•Fyll på ny motorolje med oljepåfyllingstrakten (pkt 16)
inntil toppfyllemerket på oljepeilepinnen (punkt 17) er
nådd.
Viktig: Oljepeilepinnen skal ikke skrus inn når du
kontrollerer oljenivået – den skal bare settes inn til
gjengene butter imot.
•Bruk motoroljen 10W-30 eller 10W-40 for generell,
normal bruk. Motoroljen 5W-30 anbefales for lave
temperaturer. ( -20 grader til 0 grader)
•Sørg for korrekt avfallshåndtering av brukt olje
ved å levere den til et oppsamlingssted. De fleste
bensinstasjoner, bilverksteder og resirkuleringsstasjoner
tar i mot brukt olje uten godtgjørelse. Ikke bland
frostvæske eller girolje med den brukte oljen.
Hold brukt olje utenfor barns rekkevidde og unna
antenningskilder.
9.3 Automatisk oljestopp
•Motoren starter ikke hvis den ikke har nok olje.
•Hvis motoren har lite olje mens den går, vil
oljevarselindikatoren (punkt 13) lyse rødt og motoren vil
N
O
Table of contents
Languages:
Other Stanley Inverter manuals

Stanley
Stanley PIUSB User manual

Stanley
Stanley SG 2400 Basic User manual

Stanley
Stanley PI120PS User manual

Stanley
Stanley PC500 User manual

Stanley
Stanley PI120PSCA User manual

Stanley
Stanley HP1 Guide

Stanley
Stanley MAX 160 User manual

Stanley
Stanley PCA120 User manual

Stanley
Stanley PC809 User manual

Stanley
Stanley PC1000S User manual

Stanley
Stanley Pc100 User manual

Stanley
Stanley Power 120 User manual

Stanley
Stanley PCI140 User manual

Stanley
Stanley PC509CA User manual

Stanley
Stanley FATMAX PCI140CA User manual

Stanley
Stanley SG 7500 User manual

Stanley
Stanley SIG 1900S User manual

Stanley
Stanley PI800PS User manual

Stanley
Stanley E-SG 2200 User manual

Stanley
Stanley E-SG 2200 User manual