
AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - Robassomero (TO) 10070 ITALY
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung
Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě- Prehlásenie ES o zhode - Декларация осоответствии нормам
ЕO - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanı- Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dėl EB reikalavimųvykdymų- Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU
PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT
VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ ΗΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD - KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE
- PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT
KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN - SE DECLARĂCĂDIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL
ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ - MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS
KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE - MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
Standard: EN 792-4Standard: EN 792-6
8221074STN/3
Martello scalpellatore
Chipping Hammer
Marteau Burin
Meisselhammerset
Martillo cincelador
Martelo Demolidor
Beitelhamer
Mejselhammer
Tryckluftsmejsel
Talttavasara
Αεροκόπιδο
Mlotek - przecinak
Komplet pneumatskih čekića
Komplet pnevmatskih sekačev
Vésõkalapács
Pneumaticky sekac
Pneumaticky sekac
Набор для перфоратора сфункцией долбления
Meiselhammer
Havalıkırıcı
Ciocan-dalta pneumatic
Каменоделски чук
Dletasti čekić
Pneumatinis kirstukas
Suruõhumeisel
Caurumcirtne
8221074STN/2
Avvitatore a cricchetto 1/2”
Ratchet wrench 1/2”
Clé à Cliquet 1/2”
Ratschen-Schrauber 1/2”
Llave de carraca de 1/2”
Chave roquete 1/2’’
Ratelsleutel 1/2”
Skraldenøgle 1/2”
Vinkelspärrnyckel 1/2”
Paineilmaräikkä 1/2”
Καστάνια βιδώματος 1/2”
Klucz z grzechotką1/2”
Pneumatska račna 1/2”
Pnevmatska račna 1/2”
Racsnis kulcs 1/2”
Racna 1/2”
Racna 1/2”
Промышленный трещоточный гайковерт 1/2”
Luftskralle 1/2”
Somun sikma makinasi 1/2”
Cheie cu clichet 1/2”
Гайконавивач стресчотка 1/2”
Zaporni ključza pritezanje 1/2”
Orinėterkšlė1/2”
Narre-mutrikeeraja 1/2”
Leņķa uzgriežņu atslēga 1/2’’
8221074STN/4
Smerigliatrice diritta
Die Grinder
Meuleuse droite
Stabschleifer
Esmeriladora recta
Esmeriladora recta
Rechte slijper
Lige slibemaskine
Slipmaskin, rak
Hiomakone
Αεροτροχός
Szlifierka prosta
Ravna smirgla
Palični brusilnik
Egyenesköszörű
Primocara bruska
Priamociara bruska
Шлифовальная машина
Rett slipemaskin
Kalıpçıtaşlama
Polizor drept
Прав шмиргел
Ravna brusilica
Tiesusis šlifuotojas
Sirge lihvmasin
Tiešais slīpētājs
8221074STN/1
Avvitatore pneumatico ad impulso attacco 1/2”
Air impact wrench 1/2”
Clé à choc pneumatique 1/2”
Druckluft Schlagschrauberset 1/2”
Llave de impacto 1/2”
Aparafusador de percussão 1/2”
Luchtschroevendraaier 1/2”
Slagnøgle 1/2”
Mmutterdragare 1/2”
Mutterinväännin 1/2”
Αερόκλειδο 1/2”
Klucz pneumatyczny 1/2”
Komplet udarnih odvijaća ½” na komprimirani zrak
Set udarnih vijačnikov ½” na komprimirani zrak
1/2”-os légkulcs
Pneumaticky klic 1/2”
Pneumaticky razovy kluc 1/2”
Набор для шуруповерта ударного действия 1/2”
Muttertrekker 1/2”
Havalısomun sıkma 1/2’’
Pistol pneumatic 1/2”
Пневматичен импулсен гайконавивач 1/2”
Udarni pneumatični odvijač1/2”
Orinis smūginis veržlėraktis 1/2”
Padrunvõti 1/2”
Uzgriežņu atslēga 1/2’’
Standard: EN 792-6 Standard: EN 792-9
N.
Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - Consejero delegado - Conselheiro delegado
Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud - Varajohtaja - Πληρεξοúσιος διαχειρισтής
Pełnomocnik - Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - Pověřený poradce - Poverený Poradca - Уполномоченный советчик - Autorisert tekniker
Yönetim kurulu başkani - Consilier delegat - Упълномощен съветник - Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdevējs
9039279/A
Robassomero 08/04/2010
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN TOESTEMMING -
HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JAANNAMME LUVAN - ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕ - UPOWAŻNIAMY - I OVLAŠĆUJEMO
IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - AAUTORIZUJEME - ИРАЗРЕШАЕМ - OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ
SI AUTORIZĂM - ДАВА СЕ РАЗРЕШЕНИЕ - I OVLAŠĆUJEMO - IR DUODAME LEIDIMĄ- JA VOLITAME - UN MĒS PILNVAROJAM
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE
COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO
TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN
TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME - ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΑΚΕΛΟ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΜΑΣ -
DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNIČKIH UPUTA ZA NAŠ RAČUN - NA NAŠ RAČUN IZDELA POPOLNO TEHNIČNO DOKUMENTACIJO -
HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓT - VYTVOŘIT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ ÚČET - VYTVORIŤTECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ ÚČET -
СОСТАВЛЯТЬ ТЕХНИЧЕСКУЮ БРОШЮРУ ВМЕСТО НАС - TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN
OLUSTURULMASINA - SĂSE REALIZEZE PENTRU NOI BROŞURA TEHNICĂ- ЗА СЪСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ОТ НАШЕ ИМЕ - PRAVLJENJE TEHNIČKIH
UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU - MUMS PARENGTI TECHNINĮAPRAŠĄ- MEIE NIMEL TEHNILISE BROŜÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTRĀDĀT MŪSU VĀRDĀTEHNISKO INFORMĀCIJU
Gaetano Amante
Manufactured under license by:
Nu Air Compressors And Tools S.p.A.
via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy
Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its
affiliates and is used under license.
È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES -
MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT - ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES
DISPOSIÇÕES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER - ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER
- ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ - JEST ZGODNA Z NIŻEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDEČIM
PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEČIMI ODREDBAMI - MEGFELELŐAZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMĚRNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI
SMERNICAMI - ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ НОРМАТИВОВ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER - İZLEYEN KURALLARA UYGUNLUĞUNU
BEYAN EDERİZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZIŢIILOR - ЕВСЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ - U SKLADU SA SLEDEĆIM PROPISIMA - PAGAMINTAS,
REMIANTIS SEKANČIOMIS DIREKTYVOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJĀM DIREKTĪVĀM
2006/42/EC