
2 / 82 / 8
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Importancia de las instrucciones de montaje
Si NO sigue las instrucciones de montaje y seguridad, pueden
producirse lesiones que pongan en peligro la vida del usuario
debido a descargas eléctricas, arcos eléctricos, incendios o
fallos en el sistema.
•Siga todas las indicaciones de las instrucciones de montaje.
•Utilice e instale el producto únicamente siguiendo las presen-
tes instrucciones de montaje y los datos técnicos.
•Guarde de forma segura las instrucciones de montaje y entré-
guelas a los usuarios posteriores.
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire,
or failure of the system.
•Follow the entire assembly instructions.
•Use and install the product only according to this assembly
instructions and the technical data.
•Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users.
Requisitos para el personal
Solo un electricista o una persona con formación en el campo
puede montar, instalar y poner en marcha el sistema.
•Un electricista es toda persona con la formación profesional,
los conocimientos y la experiencia necesarios para identificar
y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad.
Un electricista debe ser capaz de elegir y utilizar equipos de
protección individual adecuados.
•Una persona con formación en el campo es toda persona ins-
truida o supervisada por un electricista que puede identificar y
evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad.
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system.
•An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity. An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment.
•An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity.
Uso previsto
Los fusibles en línea interrumpen los circuitos de CC en caso de
sobrecorriente.
Intended use
The In-line Fuses interrupt DC circuits in case of over-currents.
Requisitos previos para la instalación y el montaje
•NUNCA utilice un conector de fusible en línea claramente
dañado.
•SOLO debe utilizar herramientas y procedimientos aprobados
por Stäubli.
Prerequisites for installation and assembly
•NEVER use an obviously damaged connector of In-line Fuse.
•ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used.
Instalación y montaje seguros
Las piezas conductoras pueden permanecer energizadas una
vez aisladas o desconectadas
•SOLO debe instalar el producto cuando el conjunto fotovoltai-
co o la cadena hayan sido desconectados.
Safe assembly and mounting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection
•ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string
is de-energized.
Conexión y desconexión
•Desconecte SIEMPRE el sistema fotovoltaico antes de conec-
tar o desconectar los conectores.
•NUNCA desconecte los conectores cuando existe alguna
carga.
•NUNCA conecte la parte macho o hembra del conector Stäu-
bli con conectores de otros fabricantes.
•NUNCA vuelva a conectar una cadena sin un fusible en línea,
si el fusible en línea ha sido desconectado de esta cadena.
Mating and disconnecting
•ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors.
•NEVER disconnect the connectors under load.
•NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers.
•NEVER reconnect a string without an In-line Fuse, if the
In-line Fuse was disconnected from this string.
NO modifique ni repare los componentes
•NO modifique los componentes.
•Sustituya los componentes defectuosos.
Do NOT modify NOR repair component
•Do NOT modify component.
•Replace defective components.