
2 / 12
Istruzioni per la sicurezza Safety Instructions
I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti
qualicati e formati, rispettando tutte le disposizioni di sicurez-
za e le norme di legge applicabili.
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declina qualsiasi res-
ponsabilità derivante dal mancato rispetto delle presenti av-
vertenze.
The products may be assembled and installed only by suit-
ably qualied and trained specialists with due observance of
all applicable safety regulations.
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in
the event of failure to observe these warnings.
Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da
Stäubli. Rispettare sempre le procedure qui descritte per la
preparazione e il montaggio, poiché in caso contrario non po-
tranno essere garantiti né la sicurezza né il rispetto delle ca-
ratteristiche tecniche indicate. Non apportare in nessun modo
modiche al prodotto.
Use only the components and tools specied by Stäubli. Do
not deviate from the preparation and assembly procedures de-
scribed here, since in this event, in the event of self-assembly,
no guarantee can be given as to safety or conformity with the
technical data. Do not modify the product in any way.
I connettori non di fabbricazione Stäubli, che possono essere
collegati con elementi Stäubli e che a volte sono indicati dal
produttore come “compatibili con Stäubli“, non soddisfano i
requisiti per un collegamento elettrico sicuro e stabile nel tem-
po e, per motivi di sicurezza, non possono essere collegati con
elementi Stäubli. Stäubli declina quindi qualsiasi responsabi-
lità nel caso in cui questi connettori non autorizzati da Stäubli
vengano collegati con elementi Stäubli e causino quindi dei
danni.
Connectors not made by Stäubli which can be mated with
Stäubli elements and in some cases are also described as
”Stäubli-compatible” do not conform to the requirements for
safe electrical connection with long-term stability, and for sa-
fety reasons must not be plugged together with Stäubli ele-
ments. Stäubli can therefore accept no liability for damage
which occurs as a result of mating these connectors which
lack Stäubli approval with Stäubli elements.
I lavori qui descritti non possono essere eseguiti su
pezzi sotto tensione o corrente.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
La protezione da scosse elettriche deve essere ga-
rantita nel prodotto nale e accertata dall’utente.
Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user.
I connettori non possono essere staccati sotto cari-
co. È consentito collegare e staccare i connettori
sotto tensione.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
I connettori sono impermeabili in conformità con la
classe di protezione IP, ma non sono idonei all’uso
prolungato sott‘acqua. Non mettere il connettore a
diretto contatto con la copertura del tetto.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not suit-
able for continuous operation under water. Do not
place the plug connectors directly on the roof mem-
brane.
Proteggere i connettori non utilizzati da umidità
e sporco con una capsula di chiusura (MC4 codice
32.0716 per prese e 32.0717 per spine). I connettori
sporchi non possono essere collegati tra loro.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No.
32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
and female parts must not be plugged together when
soiled.
Il connettore non può mai essere sottoposto a un
carico di trazione meccanico costante. Il cavo dovreb-
be essere ssato con una fascetta serracavo.
The plug connection must not be subjected to contin-
uous mechanical tension. The cable should be xed
with cable binders.
Per ragioni di sicurezza, Stäubli vieta l‘utilizzo di cavi
in PVC o di cavi non stagnati del tipo H07RN-F. For safety reasons Stäubli prohibits the use of either
PVC cables or untinned cables of type H07RN-F.
Le tensioni nominali indicate sono valori massimi e
si riferiscono solamente ai connettori ad innesto. La
tensione nominale denitiva è determinata dalla ten-
sione nominale massima più bassa di un insieme di
componenti e dalle norme pertinenti in base alle quali
sono avvenute la valutazione e la certicazione
Stated voltage ratings are maximum values and per-
tain only to the cable couplers. The nal voltage rat-
ing of a cable lead assembly or harness is dictated
by the lowest maximum voltage rating of any com-
ponent contained in the assembly and the relevant
standards to which they have been evaluated and cer-
tied.
Ulteriori caratteristiche tecniche sono indicate nel ca-
talogo del prodotto. For further technical data please see the product cat-
alogue.
Spiegazione dei simboli Explanation of the symbols
Pericolo! Voltaggi pericolosi Warning of dangerous voltages
Pericolo! Area pericolosa Warning of a hazard area
Consiglio utile Useful hint or tip