
2 / 12
Instruções de segurança Safety Instructions
Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal
qualicado e instruído, tendo em consideração o cumprimen-
to das normas e regulamentações de segurança legalmen-
te aplicáveis. A Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) exclui
qualquer responsabilidade na sequência do incumprimento
destas observâncias.
The products may be assembled and installed only by suit-
ably qualied and trained specialists with due observance of
all applicable safety regulations.
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in
the event of failure to observe these warnings.
Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela
Stäubli. Respeite os procedimentos de preparação e monta-
gem aqui descritos, caso contrário a segurança e a observân-
cia dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o
produto de nenhuma forma.
Use only the components and tools specied by Stäubli. Do
not deviate from the preparation and assembly procedures de-
scribed here, since in this event, in the event of self-assembly,
no guarantee can be given as to safety or conformity with the
technical data. Do not modify the product in any way.
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela Stäubli
e que podem ser encaixados nos produtos da Stäubli, sen-
do, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos
Stäubli“ pelos fabricantes, não estão em conformidade com
os requisitos de uma ligação eléctrica segura e estável a lon-
go prazo, não devendo ser encaixados nos elementos Stäubli
por razões de segurança. Desta forma, a Stäubli não assume
qualquer responsabilidade pela combinação dos conectores
de encaixe não autorizados pela Stäubli com os elementos
Stäubli, bem como pelos danos daí decorrentes.
Connectors not made by Stäubli which can be mated with
Stäubli elements and in some cases are also described as
”Stäubli-compatible” do not conform to the requirements for
safe electrical connection with long-term stability, and for sa-
fety reasons must not be plugged together with Stäubli ele-
ments. Stäubli can therefore accept no liability for damage
which occurs as a result of mating these connectors which
lack Stäubli approval with Stäubli elements.
Os trabalhos descritos no presente documento não
devem ser realizados com as peças ligadas à cor-
rente eléctrica ou sob tensão.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
A protecção contra choques eléctricos deve ser
fornecida pelo produto nal e assegurada pelo uti-
lizador.
Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user.
Os conectores de encaixe não devem ser sepa-
rados sob carga. O encaixe e separação sob tensão
são permitidos.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Os conectores de encaixe são impermeáveis de
acordo com a classe de protecção IP. No entanto, não
são indicados para uma utilização permanente em
baixo de água. Não coloque os conectores de encaixe
directamente em cima da cobertura do telhado.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not suit-
able for continuous operation under water. Do not
place the plug connectors directly on the roof mem-
brane.
Os conectores que não podem ser encaixados devem
estar protegidos da humidade e sujidade através de
uma tampa (MC4 - artigo n.º 32.0716 para buchas e
32.0717 para conectores). Os conectores de encaixe
não devem ser encaixados uns nos outros se estive-
rem sujos.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 article No.
32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
and female parts must not be plugged together when
soiled.
A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma
carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve
ser xado com cintas para cabos.
The plug connection must not be subjected to contin-
uous mechanical tension. The cable should be xed
with cable binders.
Por questões de segurança, a Stäubli proíbe a utili-
zação de cabos PVC ou cabos não estanhados do tipo
H07RN-F.
For safety reasons Stäubli prohibits the use of either
PVC cables or untinned cables of type H07RN-F.
As tensões nominais indicadas são valores máximos
e referem-se simplesmente aos conectores enchá-
veis. A tensão nominal denitiva é determinada pela
tensão nominal máxima mais baixa de um módulo e
as normas correspondentes pelas quais eles foram
avaliados e certicados.
Stated voltage ratings are maximum values and per-
tain only to the cable couplers. The nal voltage rat-
ing of a cable lead assembly or harness is dictated
by the lowest maximum voltage rating of any com-
ponent contained in the assembly and the relevant
standards to which they have been evaluated and cer-
tied.
Encontrará mais dados técnicos no catálogo de pro-
dutos.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explicação dos símbolos Explanation of the symbols
Aviso sobre uma tensão eléctrica perigosa Warning of dangerous voltages
Aviso de um perigo Warning of a hazard area
Alerta ou conselho útil Useful hint or tip