
2 / 4
Explication des symboles Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique dange-
reuse Warning of dangerous voltages
Mise en garde contre un danger Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile Useful hint or tip
Consignes de sécurité Safety Instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être eectués
que par du personnel qualifié et formé en respectant toutes les
dispositions de sécurité et réglementations légales applicables�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) décline toute responsabi-
lité en cas de non-respect de ces consignes�
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all ap-
plicable safety regulations�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-
ity in the event of failure to observe these warnings�
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par Stäubli�
Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-
tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des
caractéristiques techniques ne sont garantis� Ne pas modifier le
produit d’une quelconque manière�
Use only the components and tools specified by Stäubli� In
case of self-assembly, do not deviate from the preparation and
assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical
data� Do not modify the product in any way�
Les connecteurs non fabriqués par Stäubli qui sont enfichables
avec des éléments Stäubli, et parfois qualifiés de «compatibles
Stäubli» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences
d’une liaison électrique sûre et stable à long terme� Ils ne doivent
pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-
ments Stäubli� Nous déclinons par conséquent toute responsa-
bilité si ces connecteurs non approuvés par Stäubli sont utilisés
avec des éléments Stäubli et qu’il en résulte des dommages�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
Les travaux décrits ici ne doivent pas être eectués
sur des parties parcourues par un courant ou sous
tension.
The work described here must not be carried out on
live or load-carrying parts.
La protection contre les chocs électriques doit être
assurée par le produit final et garantie par l’utilisa-
teur.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled plug
connector) and by its user.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous
tension sont permis.
The plug connections must not be disconnected un-
der load. Plugging and unplugging when live is per-
mitted.
Les connecteurs non branchés doivent être protégés
contre l’humidité et la saleté par un bouchon de ferme-
ture (MC4 N° d’article 32.0716 pour douilles et 32.0717
pour fiches). Il est interdit d’embrocher des connec-
teurs encrassés.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No.
32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
and female parts must not be plugged together when
soiled.
Stäubli déconseille d’utiliser des câbles PVC ou des
câbles non étamés du type H07RN-F.
For safety reasons, Stäubli does strongly recommend
not to use PVC cables or untinned cables of type
H07RN-F.
Pour des caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product cata-
logue.