Steinbach 049120 User manual

Bedienungsanleitung / Instrucon manual / Mode d’emploi / Navodila za uporabo / Istruzioni per l’uso / Manual de
ulizare / Návod k obsluze / Upute za uporabu / Kezelési útmutató /Návod na použie / Ръководство за експлоатация /
Kullanım kılavuzu / Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones
049120 / 049121 / 049122 / 049123 / 049125 / 049126 / 049127 / 049128
de Solarkollektor Compact
es Colector solar Compact
pl Kolektor słoneczny Compact
tr Güneş Kolektörü Compact
bg Слънчев колектор Compact
sk Solárny kolektor Compact
hu Napkollektor Compact
hr Solarni kolektor Compact
cs Solární kolektor Compact
ro Colector solar Compact
sl Sončni zbiralnik Compact
it Collettore solare Compact
fr Collecteur solaire Compact
Solar collector Compact
en Solar collector Compact
Solarkollektor Compact

2
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303 ALL
Abbildung 2 /
Illustration 2
Abbildung 3 /
Illustration 3
Abbildung 4 /
Illustration 4
Ersatzteile (Abbildung E1 / L1) /
Spare Parts (Illustration E1 / L1)
Abbildung 1 /
Illustration 1
1234
1234

3
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303 de
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln
unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler
aufweist, möchten wir uns entschuldigen und ersuchen Sie höich mit
unserem Servicecenter in Kontakt zu treten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Bedienungsanleitung für Steinbach Solarkollektor
Compact
Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden an Ihrem Produkt führen. Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
Beachten Sie die im Ausland gültigen landesspezischen Richtlinien
und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf und geben Sie diese bei Bedarf auch an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Die Solarmatte wird für die Erwärmung Ihres Poolwassers durch Son-
nenkraft verwendet und ist für eingegrabene Pools und Aufstellpools
gedacht. Verwenden Sie Ihr Produkt nur wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen. Dieser Artikel ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Warn- und Sicherheitshinweise
Alle Anweisungen lesen und befolgen. Bei Nichtbefolgen dieser
Warnhinweise müssen Sie mit Schäden am Eigentum, anderen
ernsthaften Verletzungen oder mit dem Tod rechnen. Diese Pro-
duktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen
viele, aber bei Weitem nicht alle möglichen Risiken und Gefahren.
Bitte geben Sie Acht und beurteilen Sie mögliche Gefahren richtig.
Fehlerhafter Umgang mit dem Produkt kann zu lebensgefährlichen
Situationen führen.
Achtung! Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach-
gemäßer Montage oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Reparaturen dürfen nur
Ersatzteile verwendet werden, die den ursprünglichen Produktda-
ten entsprechen.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-
weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt
spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern oder Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
durchgeführt werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang
kann dieses Produkt beschädigt werden.
Stellen Sie Ihr Filtersystem immer ab, wenn Sie an Ihrer Solarmatte
arbeiten. Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an das Pool (ausrei-
chender Sicherheitsabstand). Benützen Sie keine Schmiermittel
auf der Basis von Petroleum. Petroleum greift die Plastik-Bestand-
teile des Produktes an.
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich-
tig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Produkt beschädigt werden. Gehen Sie daher beim
Öffnen sehr vorsichtig vor.
■ Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Skizze/Foto L1.
■ Kontrollieren Sie, ob der Artikel oder die Einzelteile Schäden aufwei-
sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie
sich an die am Ende der Anleitung angegebenen Serviceadresse.
Allgemeine Informationen
Voraussetzung für die Installation einer
Solarmatte
Die von Ihnen erworbene Solarmatte ist für eingegrabene und Aufstell-
pools gedacht und ist einfach zu installieren und zu handhaben.
Die Installationsanleitung beruht auf folgenden Voraussetzungen:
1) Sie besitzen einen Pool welcher komplett aufgebaut und mit Wasser
gefüllt ist.
2) Ihr Pool verfügt über ein Filtersystem.
3) Sie verfügen über die notwendigen Verbindungsschläuche um das
Pool und das Filtersystem mit Wasser zu versorgen. (32 mm Ø oder 38
mm Ø)
Dies sind die Voraussetzungen damit die Solarmatte, wenn diese instal-
liert und komplett an die Filterpumpe angeschlossen ist, Wasser durch
die Solarkammern befördern kann.
Funktionsweise
Sobald das Gerät installiert ist, wird es zwischen Ihrem Filtersystem
und Ihrem Pool mittels der beiden Schlauchverbindungen angeschlos-
sen. Der Anschlussschlauch befördert das von Ihrer Filteranlage
kommende kalte Wasser in die Solarkammern Ihrer Solarmatte.
Dort wird es durch die Sonnenenergie erwärmt und anschließend
wieder durch den zweiten Verbindungsschlauch Richtung Pool geleitet.
Die Erwärmung des Wassers ist von folgenden Faktoren abhängig:
Durchussmenge und Sonneneinstrahlung.
Die Solarheizung funktioniert nur efzient bei Sonneneinstrahlung.
Sie kann auch bei schlechtem Wetter an der Pumpe angeschlossen
bleiben, da diese nur einen geringen Druckverlust bei der Pumpe
verursacht.
Benötigtes Werkzeug und Zubehör
Diese Werkzeuge werden zum Aufbau benötigt, sind jedoch nicht im
Set enthalten:
■ Kreuzschraubenzieher
■ Schlitzschraubenzieher
■ Schmiermittel auf Silikonbasis
Der ideale Ort für Ihre Solarmatte
Ihre Solarmatte benötigt einen Platz mit möglichst viel Sonnenlicht.
■ Positionieren Sie die Solarmatte nie oberhalb des Wasserspiegels
Ihres Pools.
■ Halten Sie eine gewisse Distanz zum Pool ein (Sicherheitsabstand
einhalten).
■ Die Solarmatte wird so aufgestellt, dass Sie eine maximal mögliche
Sonneneinstrahlung haben.
Mehrere Solarmatten zusammenschließen
Installieren Sie mehrere Solarmatten niemals direkt in die Rück-
lauf-Leitung. Schäden die auf diesem Weg entstehen fallen nicht
unter die Garantie.
Um mehrere Heizelemente zusammenzuschließen benötigen Sie einen
3-Wege-Kugelhahn und ein T-Stück (nicht im Lieferumfang enthalten,
aber optional unter der Art. Nr. 060045 Bypass-Set erhältlich).
Der hier benötigte Verbindungsschlauch muss einen Durchmesser
von 38 mm haben. (Abbildung 1)

4
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303 de
Installationsanweisung
Aufbau-Anleitung
Die angeführten Skizzen helfen, die Heizelemente richtig an Ihr Pool
anzuschließen:
1. Zum Installieren der Solaranlage benötigt man zwei Schwimmbad-
schläuche (nicht im Lieferumfang enthalten): einen zum Verbinden
zwischen Filteranlage und der Solarmatte und einen von der So-
larmatte retour zum Pool.
2. Platzieren Sie die Solaranlage so, dass eine maximale Sonnenein-
strahlung gewährleistet ist (mind. 6 Stunden pro Tag). Achtung:
Wenn Sie die Filteranlage in der Nacht einschalten kann es passie-
ren, dass Sie Ihr Pool mit der Solaranlage abkühlen.
3. Bevor Sie die Solaranlage installieren, lassen Sie die Anlage eine
Stunde in der Sonne liegen. Dann schließen Sie die zwei Winkelver-
bindungen und die Endkappen laut Anschlussschema an.
Grosser Winkel:
mit dem Dichtungsring
verbinden, das Ende
einführen und drehen
bis es hält.
Kleiner Winkel:
mit dem Dichtungsring
verbinden, das Ende
einführen und drehen
bis es hält.
4. Schalten Sie die Pumpe ein. Wenn die Solarmatte, nun trotz Sonne-
neinstrahlung kühl wird, wurde alles sachgemäß installiert.
5. Wenn Sie die Solaranlage am Boden installieren achten Sie darauf,
diese so zu platzieren, dass Kinder keine Möglichkeit haben in den
Pool zu gelangen.
Anschlussmöglichkeiten (Abbildung 2)
Wenn Sie das Hauptrohr und die Winkel verbinden, müssen Sie jeweils
einen Dichtungsring verwenden. Drehen Sie die Winkelverbindung bis
sie richtig befestigt ist (siehe Bilder).
Montage der kleinen Winkelverbindung: (Abbildung 3)
Montage der großen Winkelverbindung: (Abbildung 4)
1. Bei den Endkappen gehen Sie gleich vor wie bei den Winkelverbin-
dungen.
2. Das Anschlussschema ist unbedingt einzuhalten weil sonst keine
Funktion gegeben ist, bzw. es zu Schäden an den Solarpanelen
kommen kann und diese nicht von der Garantie abgedeckt sind.
3. Bevor Sie die Solaranlage installieren, lesen Sie bitte aufmerksam
die Anleitung.
Positionieren Sie die Solarmatte an einem sonnigen Platz, halten Sie
jedoch einen ausreichenden Mindestabstand zum Pool ein.
Platzieren Sie die Solarmatte immer Richtung SÜDEN. Vergewissern
Sie sich, dass die Sonneneinstrahlung nicht durch Panzen oder
sonstige Hindernisse gestört wird. (Achten Sie darauf, dass sich
die Sonneneinstrahlung von morgens bis abends ändert).
Versichern Sie sich, dass alle Schlauchverbindungen dicht und die
Schläuche nicht geknickt oder stark abgewinkelt sind. Sollten die
Schläuche undicht sein, so überprüfen Sie ob bei allen Teilen die
Dichtungsringe richtig sitzen und die Anschlüsse fest verschraubt
sind. Ziehen Sie die Schlauchschellen nicht zu fest an (15kg Drehmo-
ment).
Erste Anwendungen
Wenn die Solaranlage aufgebaut und die Schläuche mit der Filterpumpe
und dem Pool verbunden sind, öffnen Sie den Wasserzuuss
und sorgen Sie dafür, dass Wasser durch den Schlauch ießt. Anschlie-
ßend
schalten Sie das Filtersystem ein. Luftblasen werden aus
der Einlaufdüse im Pool aufsteigen. Das kommt daher weil die Luft
aus der Solarmatte gedrückt wird. Sollte dies länger als 2 - 3 Minuten
dauern, überprüfen Sie Ihre Installation auf Dichtheit.
Hinweis: Decken Sie Ihr Pool in der Nacht ab um Wärmeverluste zu
vermeiden.
Problembehandlung
Probleme Ursache/Lösung
Das Pool wird nicht
beheizt.
■ Gehen Sie sicher, dass Wasser durch
die Schläuche ießt.
■ War es sonnig genug?
■ Nutzen Sie die maximal mögliche Son-
neneinstrahlung und erhöhen Sie die
Laufzeit der Filterpumpe.
■ Decken Sie Ihr Pool über Nacht ab um
Wärmeverluste zu vermeiden.
■ Möglicherweise sind mehrere Solarmat-
ten nötig
Kein anfängliches
Blubbern nachdem das
Gerät an die
Pumpe angeschlossen
wurde.
■ Kontrollieren Sie das Filtersystem und
gehen Sie sicher, dass Wasser vom Pool
durch die Filterpumpe, dann durch die
Solarmatte und anschließend durch den
Verbindungsschlauch zurück zum Pool
ießt.
Luftblasen kommen
aus dem Pool-Rücklauf
nachdem die Pumpe
eingeschaltet wurde.
■ Überprüfen Sie die Verbindungsschläu-
che auf etwaige Beschädigungen.
■ Kontrollieren Sie, ob die Schlauchklem-
men fest genug angezogen worden sind.
Auslaufendes Wasser. ■ Überprüfen Sie die Dichtungen im Lei-
tungssystem.
■ Kontrollieren Sie ob die Schlauchklem-
men fest genug angezogen worden sind.
■ Überprüfen Sie die Verbindungsschläu-
che auf Risse.
Wichtige Hinweise
Technische Daten
■ Maximaldruck 1 bar bei 20 °C
■ Wasserdurchuss mind. 2.000 l/h; max. 10.000 l/h
Hinweis: Das Verbinden von mehreren Elementen erfordert einen
zusätzlichen Bypass-Kit (nicht im Lieferumfang enthalten).
Produkt Pege
Die Solarmatte sollte nicht der kalten Witterung ausgesetzt werden.
Vor dem ersten Frost, oder am Ende der Poolsaison muss die
Solarmatte an einem frostsicheren Platz gelagert werden.
Überwinterung
Lassen Sie alles Wasser aus der Solarmatte ab indem Sie die Leitungen
abschließen. Überwintern Sie das Gerät an einem frostsicheren
Platz. Entfernen Sie die Pool-Rücklaueitungen.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Inneren des Gerätes
bendet da dieses gefrieren kann. Gefrorenes Wasser dehnt sich
aus und kann so die Solar-Kammern beschädigen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche Pegemittel. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltige sowie scheuernde Reinigungsmittel, bzw.
harte Schwämme, Bürsten etc.

5
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303 de
Lagerung
Nach Abschluss der Reinigung muss das Produkt ausreichend ge-
trocknet werden. Anschließend lagern Sie es an einem trockenen und
frostfreien Ort.
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Geben Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Produkt entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und an-
deren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung
von Wertstoffen. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in Ihrem
Wohnort geltenden Bestimmungen und Gesetzen.
Gewährleistung
Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestim-
mungen für die Gewährleistung.

6
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Preface
Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually develop
and enhance our items, however, should this product be faulty, we apologise
for any inconvenience and politely ask you to get in contact with our service
centre.
Read operating manual and store safely
Instruction manual for Steinbach solar collector
Compact
This instruction manual relates to the product stated above. It contains
important information on starting your product for the rst time and how
to operate it. Carefully read through the instruction manual - particularly
the safety instructions - before using this product. Non-compliance with
this instruction manual may lead to major injuries or damage to your
product. The instruction manual is based on standards and regulations
applicable within the European Union. If the product is being used ab-
road, please follow any country-specic guidelines and laws. Store the
instruction manual in a safe location for later consultation and submissi-
on to third parties, where applicable.
Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for commer-
cial use.
The solar mat is used for the heating of your pool water by solar power and
is intended for pools in the ground and above ground pools. Only use the
product as described in this instruction manual. Any other use is considered
improper use and may lead to personal injury or damage to property. This
item is not a toy. The manufacturer or retailer assumes no liability for damage
resulting from improper or incorrect use.
Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these warnings
and instructions may result in damage to property, severe personal
injury or even death. These product warnings, instructions and safety re-
gulations are extensive but cannot cover all potential risks and dangers
and are thus not to be considered exhaustive. Please be cautious and
assess potential dangers appropriately. Incorrect use/handling of the
product can lead to life-threatening situations.
Caution! Leave repairs to experts in order to prevent hazards. Consult
a specialist workshop. Liability is waived and warranty claims expire
if repairs are carried out independently of if the product is improperly
installed or used incorrectly. Only original parts corresponding to the
original product specications may be used during repairs.
WARNING! Hazardous for children and persons with reduced physical,
sensory or mental abilities (such as the handicapped, elderly individuals
with impaired physical and mental abilities), or those with a lack of ex-
perience and knowledge. Children must not be allowed to play with this
product. Cleaning may not be performed by children and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities.
NOTE! Risk of damage! This product may be damaged through improper
use.
Always turn off the lter system when installing or working on the solar
panel. Install product away from the pool (enough safety distance). Do
not use any petroleum based lubricant. Petroleum based products will
destroy plastic parts.
Check scope of delivery
NOTE! Risk of damage! The product may be damaged if you open the packa-
ging with a sharp knife or other sharp objects without due care and attention.
Please open the packaging very carefully.
■ Remove the product from the packaging.
■ Check that all included items have been delivered in full. Sketch/photo L1.
■ Check whether the item, or parts thereof, exhibit damage. If there is dama-
ge, do not use the product. Get in contact with the service address stated at
the end of the manual.
General Information
Requirements for the installation of a solar panel
The solar panel you just purchased for your above ground pool or ground level
pool is simple to install and effortless to operate once connected. The installa-
tion instructions included in this manual are based on a few assumptions:
1) You have an existing above ground pool that is completely set up and lled
with water.
2) Your above ground pool is equipped with a pump-operated water ltering
system.
3) You have the necessary hoses needed to feed water in and out of your pool
and lter system (32 mm Ø or 38 mm Ø).
These assumptions are necessary as the solar panel, once installed, will
be completely dependent upon your pool’s lter pump to push water in and
through the heater’s solar coils.
How It Works
When properly installed, the solar panel will be connected to your l-ter and
your pool by two hose connections: One hose will feed cold, ltered pool water
from your pump into one port of the solar panel. The other hose will feed sun
warmed water from the other port of the solar panel to your pool via the pool
return inlet in your pool. As cold water is fed into the solar panel, it travels
through the solar coils where it is heated by the sun before it is delivered back
into your swimming pool.
The warming of the water depends on the following factors: the ow rate and
solar radiation.
Sunshine is required for the solar panel to operate. The solar panel can be
left connected even when the sun is not shining, since its in-stallation leads to
only a slight loss of pressure.
Tools & Equipment Required
The following items are not included with your new solar panel, but will be
required for proper installation and operation:
■ #2 Phillips screwdriver
■ ¼” Flat head screwdriver
■ Silicone based lubricant
Know Your Pool
Before you begin installation it is a good idea to know certain speci-cations
about your pool:
■ How big is your pool?
■ What size hose does it use between pool and lter pump (i.e. 32 mm Ø or
38 mm Ø)?
■ What kind of hose connection does your pool use? (i.e. threaded/unthrea-
ded)
■ What location will position the collector for maximum sun exposure?
Connecting Multiple Units
DO NOT install multiple units directly into the return line. Doing so may
damage the product and will void the warranty.
To install multiple units, you MUST use a bypass valve and “T” con-nector with
pressure gauge (not included, but optionally available under the Article No.
060045 Bypass Set). The hose for a multiple unit installation MUST be at least
38 mm diameter. (Picture 1)
Install Instructions
Assembly Instruction
The system layouts below will help you install the solar panel(s) to your above
ground pool:
1) To assemble the solar panel two swimming-pool hoses are needed (not
included in delivery): one to connect between the ltration system and the
collector and one leading from the collector back to the pool
2) Position the solar panel in a way that ensures maximum solar radiation (6
hrs. per day minimum). WARNING: If the lter installation is left running during
en

7
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
the night, it is possi-ble that it cools down the pool.
3) Before setting up the solar panel, leave the panel in the sun for one hour.
Then connect the two angle couplings and the end caps according to the
installation diagram:
Large angle:
connect with the gasket ring,
insert the end and turn until it is
attached rmly
Small angle:
connect with the gasket ring,
insert the end and turn until it is
attached rmly
4) Start the pump. If the collector turns cold despite the sun, everything has
been installed properly.
5) When installing the solar panel on the ground, please make sure to position
it in a way that children thereby cannot enter the pool.
Connection Possibility (Picture 2)
When connecting the main pipe and the angle, you must use one gasket ring
at a time. Turn the angle coupling until it is attached rmly (see diagram).
Assembly of small angle-coupling: (Picture 3)
Assembly of large angle-coupling: (Picture 4)
1) Install the two end caps in the same way as the angle couplings.
2) Always follow the assembly instructions. The solar panel will not work other-
wise, furthermore damage of the so-lar panel may arise which is not covered
by warranty.
3) Before assembling the solar panel, please read the assembly instructions
carefully.
Place the heater in a location where it will receive the greatest amount of sun-
light, but keep a sufcient minimum distance from pool.
Always ensure that the solar panel faces in a SOUTHERLY direc-tion, and that
solar radiation on the solar panel is unrestricted throughout the day. Make sure
that the solar radiation is not dis-turbed by plants or other obstacles.
Ensure ALL hose connections are tight and the hoses are NOT kinked or bent
at severe angles. If the hoses are leaking, check to make sure ALL of the parts
that have O-Rings have them attached and are screwed on tightly. DO NOT
over tighten hose clamps (15 kg max torque).
Initial Operation
Once the solar panel has been assembled and the hoses are con-nected to the
lter pump and pool return, unblock the ow of water into the pool return hose
and turn on the pump and lter system. Bubbles will shoot out of the return
nozzle into the pool initially while air is pushed out of the solar panel. If this
persists for longer than 2 or 3 minutes, check for and repair any leaks in the
hoses or connec-tions.
NOTE: Be sure to place your pool cover on at night to prevent heat loss.
Troubleshooting
Problems Possibilities/Solutions
The pool water is
not heated.
■ Check to make sure that water is owing th-
rough the tubes.
■ Has it been sunny?
■ Use the maximum possible solar radiation and
increase the running time of the lter pump.
■ Put your pool cover on at night to prevent heat
loss.
■ Additional panels may be necessary.
No initial bubbling
after panel is
connected and
pump is on.
■ Check the setting of the lter system to make
sure it is returning water to the pool through the
lter pump, then through the solar panel and
afterwards through the connection hose back
to the pool.
Bubbles continue
to ow out of
the pool water
inlet well after the
pump has been
turned on.
■ Check the connection hoses for possible da-
mages.
■ Check if the hose clamps have been tightened
enough..
Leaking heater. ■ Check the connector seals in the pipeline sys-
tem.
■ Check if the hose clamps have been tightened
enough.
■ Check the connection hoses for cracks.
Important Note
Technical Data
■ Max. pressure: 1 bar at 20°C
■ water passage: min. 2.000 l/h; max. 10.000 l/h
NOTE: Connecting 2 or more elements requires use of a Bypass-Kit (sold
separately).
Maintenance
The solar panel should not be exposed to cold weather. Prior to the rst frost,
or at the end of your swim season, the solar panel should be removed from its
connections to the pool and stored in a frost free location.
Winterizing
Drain all the water from the solar panel by disconnecting the tubes. Store in a
location protected from frost. Reconnect the pool return tubes.
Do NOT allow standing water inside the solar panel to freeze. Water expands
as it freezes and can rupture the solar coils on the heater.
Cleaning
Use conventional cleaning products. Do not use solvent-based or abrasive
cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges, brushes etc..
Storage
The product must be thoroughly dried after cleaning. After which, it is to be
stored in a dry location protected from frost.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected in view
of environmental concerns and disposability and is therefore recyclable. The
paper and cardboard can be recycled, as can the plastic coverings.
Disposing of the product: Applicable in the European Union and other
European states with systems in place for collecting and sorting recyclable
materials. Dispose of the product in accordance with any laws and regulations
applicable at your place of residence.
Warranty conditions
The respective country’s legal provisions for warranty conditions shall apply
accordingly.
en

8
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Préface
Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque
Steinbach. Nous veillons à développer nos produits de manière conti-
nue. Nous tenons à nous excuser si le présent produit devait toutefois
présenter des défauts, et vous invitons, dans ce cas, à vous mettre en
relation avec notre centre de services.
Lire attentivement le mode d’emploi et conser-
ver ce dernier soigneusement.
Mode d’emploi pour Steinbach collecteur solaire
Compact
Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné ci-des-
sus. Celui-ci rassemble un certain nombre d’informations essentielles,
notamment pour la mise en service et l’utilisation dudit produit. Veillez
à lire attentivement ce mode d’emploi, et en particulier les consignes
de sécurité qu’il contient, avant d’utiliser le produit. Le non-respect des
préconisations gurant dans le présent mode d’emploi peut entraîner
des blessures graves, voire des dommages sur votre produit. Ce mode
d’emploi repose sur un ensemble de normes et de règles valables au
sein de l’Union européenne. Veillez à également respecter les directives
et législations particulières en vigueur à l’étranger. Veillez à conserver
ce mode d’emploi pour consultation ultérieure et, en cas de besoin, à
remettre celui-ci à des tiers.
Utilisation conforme du produit
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commer-
cial. La bâche chauffante solaire est utilisée pour chauffer l’eau de votre
piscine par l’énergie solaire, elle est conçue pour des piscines enterrées
et pour des piscines hors sol. Veillez à ce que votre utilisation du produit
soit conforme aux préconisations contenues dans ce mode d’emploi.
Toute autre utilisation est réputée non-conforme et peut entraîner des
dommages matériels voire corporels. Cet article n’est pas un jouet.
Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation non-conforme ou inadéquate du
produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Il convient de lire et de respecter l’ensemble des présentes instruc-
tions. Le non-respect des présents avertissements vous expose au
risque de survenance de dommages sur votre propriété, à d’autres
blessures graves, voire à un danger de mort. Les présents avertisse-
ments relatifs aux produits, instructions et règles de sécurité rassemb-
lent un nombre important de risques et de dangers potentiels, mais ne
sauraient pour autant être exhaustifs. Restez, en tous les cas, vigilant
et essayez d’évaluer au mieux les dangers potentiels. Toute manipula-
tion non-conforme du produit peut conduire à des situations de danger
de mort.
Attention ! Conez la réparation de votre appareil à des techniciens
spécialisés an d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez à vous
adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez procédé
vous-même aux réparations, en cas de montage non-conforme ou de
maniement inapproprié de l’appareil, tous recours en responsabilité
et en garantie deviennent caducs. En cas de réparation, seules des
pièces de rechange conformes aux données des produits d’origine
peuvent être utilisées.
ATTENTION ! Il y a risque de danger pour les enfants ou les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
(par exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées
n‘étant pas en pleine possession de leurs capacités physiques et men-
tales) ou qui manquent d‘expérience et de connaissances. Il est interdit
aux enfants de jouer avec ce produit. En aucun cas, le nettoyage du
produit ne doit être effectué par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Ce produit est susceptible
d’être endommagé en cas de manipulation inadéquate.
Déposez toujours votre système de ltre, lorsque vous travaillez à
votre tapis solaire. Ne placez pas l’appareil trop près de la piscine (dis-
tance de sécurité sufsante). N’utilisez aucun produit lubriant à base
de pétrole. Le pétrole agresse les composants en plastique du produit.
Vérier le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le produit est susceptible
d’être endommagé si vous ouvrez son emballage sans précaution, à
l’aide d’un couteau tranchant ou tout autre objet pointu. Soyez donc
particulièrement vigilant lors de l‘ouverture de l’emballage.
■ Retirez le produit de l’emballage.
■ Veuillez vérier que le contenu de la livraison est complet. Croquis/
photo L1.
■ Vériez l‘absence de dommages sur l’article et ses différents compo-
sants. Si vous veniez à constater la présence d’un dommage, n’utili-
sez le produit en aucun cas. Reportez-vous alors à l’adresse du ser-
vice compétent indiqué à la n du mode d’emploi.
Informations générales
Conditions pour l’installation d’un tapis solaire
Le tapis solaire que vous avez acheté est conçu pour les piscines
creusées et piscines hors sol est simple à installer et à manipuler. La
description de l’installation repose sur les conditions suivantes :
1) Vous possédez une piscine qui est entièrement construite et qui est
remplie d’eau.
2) Votre piscine est munie d’un système de ltre.
3) Vous disposez des tuyaux de raccordement nécessaires pour appro-
visionner la piscine et le système de ltre en eau. (32 mm Ø ou 38 mm
Ø)
Voici les conditions pour que le tapis solaire, lorsqu’il est installé et
complètement relié à la pompe du ltre, puisse acheminer l’eau par les
chambres solaires.
Mode de fonctionnement
Dès que l’appareil est installé, il est branché entre votre système de
ltre et votre piscine au moyen des deux raccords de tuyau. Le tuyau
de raccordement achemine l’eau froide venant de votre instal-lation
de ltre dans les chambres solaires de votre tapis solaire. Là, elle est
réchauffée par l’énergie du soleil et ensuite de nouveau acheminée par
un deuxième tuyau de raccordement en direction de la piscine.
Le réchauffage de l’eau dépend des facteurs suivants : le débit et la
force des rayons du soleil.
Pour que le chauffage solaire fonctionne de manière efcace, il a besoin
de rayonnement solaire. Il peut aussi rester raccordé à la pompe en cas
de mauvais temps car il n’entraîne qu’une perte de pression minime au
niveau de la pompe.
Outils et accessoires nécessaires
Ces outils seront nécessaires pour l’installation, mais ne sont pas
contenus dans le set :
■ Tournevis cruciforme
■ Tournevis plat
■ Lubriant à base de silicone
La place idéale pour votre tapis solaire
Votre tapis solaire doit être situé dans un lieu si possible très enso-leillé.
Ne positionnez jamais le tapis solaire sur la surface de l’eau de votre
piscine.
■ Gardez une certaine distance par rapport à la piscine (conserver une
distance de sécurité).
■ Le tapis solaire est disposé de façon à ce que vous ayez le maximum
de rayonnement possible.
Raccorder plusieurs tapis solaires entre eux
N’installez jamais plusieurs tapis solaires à la conduite de retour.
Les dégâts que cela engendre ne sont pas compris dans la
garantie.
Pour raccorder plusieurs éléments de chauffage ensemble vous avez
besoin d’une vanne sphérique à 3 voies et d’un raccord en T (non inclus
dans l’emballage, mais disponibles en option dans le set bypass sous
fr

9
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
le n° d’art. 060045). Le tuyau de raccordement dont on a besoin ici doit
avoir un diamètre de 38 mm. (Illustration 1)
Indications d’installation
Description de montage
Les croquis présentés aident à raccorder correctement les éléments de
chauffage à la piscine :
1) Pour installer le dispositif solaire on a besoin de deux tuyaux de pis-
cines (non inclus dans la livraison) : un pour le raccord entre le dispositif
de ltre et le tapis solaire et un pour le retour du tapis solaire vers la
piscine.
2) Placez le dispositif solaire de telle façon que le maximum de rayonne-
ment soit garanti (6 heures par jour au moins). Attention si vous allumez
le dispositif solaire durant la nuit, il est possible que vous refroidissiez
votre piscine avec le dispositif.
3) Avant d’installer le dispositif solaire, laissez le système re-posez une
heure au soleil. Puis raccordez les deux joints angulaires et les capu-
chons d’après le schéma de rac-cord.
Grand angle :
raccorder avec la ba-gue
d‘étanchéité, insérer l‘extrémité
et tourner jusqu’à ce que ce soit
xé.
Petit angle :
raccorder avec la bague d‘étan-
chéité, insérer l‘extrémité et tour-
ner jusqu’à ce que ce soit xé.
4) Allumez la pompe. Si le tapis solaire devient tiède malgré le rayonne-
ment solaire, tout a été installé de façon adé-quate.
5) Si vous installez le dispositif solaire sur le sol, veillez à placer celui-ci
de façon à ce que les enfants ne puissent accéder à la piscine.
Possibilité de raccordement (illustration 2)
Lorsque vous raccordez le tuyau principal et le joint angulaire, vous
devez utiliser à chaque fois une bague d’étanchéité. Tournez le joint
angulaire jusqu’à ce qu’il soit xé (voir images).
Montage du petit joint angulaire : (illustration 3)
Montage du grand joint angulaire : (illustration 4)
1) Procédez pour les capuchons de la même manière que pour les joints
angulaires.
2) Le schéma de raccordement doit être absolument suivi, car dans un
cas contraire cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts
sur les panneaux solaires, ce qui n’est pas pris en charge par la garantie.
3) Avant d’installer le dispositif solaire, lisez attentivement les ins-truc-
tions.
Positionnez le tapis solaire dans un endroit exposé au soleil, tout en le
gardant à une distance minimale sufsante de la piscine.
Placez toujours le tapis solaire en direction du SUD. Assurez-vous que
des plantes ou d’autres obstacles n’empêchent pas le rayonne-ment
solaire. (Prenez en compte que le rayonnement du soleil change du
matin au soir).
Assurez-vous que tous les raccords de tuyau soient étanches et que les
tuyaux ne soient pas pliés ou fortement coudés. Si les tuyaux ne sont
pas étanches, vériez que les bagues d’étanchéité soient cor-rectement
xées au niveau de toutes les parties et que les raccor-dements soient
bien vissés. Ne serrez pas trop les colliers de ser-rage des tuyaux (15kg
de couple).
Première utilisation
Quand le dispositif solaire est construit et que les tuyaux sont rac-cordés
à la pompe à ltre et à la piscine, ouvrez l’arrivée d’eau et assurez-vous
que l’eau coule par le tuyau. Allumez ensuite le sys-tème de ltre. Des
bulles vont sortir de l’embout dans la piscine. Ce-ci provient du fait que
l’air est poussé hors du tapis solaire. Si cela devait durer plus de 2 à 3
minutes, vériez l’étanchéité de votre ins-tallation.
Remarque : couvrez votre piscine la nuit pour éviter des pertes de
chaleur.
Résolution de problèmes
Problèmes Cause/solution
La piscine ne se
réchauffe pas.
■ Assurez-vous que l’eau coule par les
tuyaux.
■ Y a-t-il eu sufsamment de soleil ?
■ Utilisez le plus de soleil possible et aug-
mentez la durée de fonctionnement de la
pompe à ltre.
■ Couvrez votre piscine durant la nuit pour
éviter de perdre de la chaleur.
■ Plusieurs tapis solaires peuvent être
nécessaires.
Pas de formation de
bulles au début après
avoir raccordé l’appa-
reil à la pompe.
■ Contrôlez le système de ltre et assure-
zvous que l’eau coule depuis la piscine
par la pompe à ltre, puis par le tapis so-
laire et enn de nouveau par le tuyau de
raccord vers la piscine.
Des bulles sortent de
la conduite retour de la
piscine une fois que la
pompe est allumée.
■ Vériez que les tuyaux de raccordement
ne soient pas abîmés.
■ Contrôlez les colliers de serrage des
tuyaux, qui doivent être sufsamment
serrés.
Fuite d’eau. ■ Vériez les joints dans le système de
conduit.
■ Contrôlez les colliers de serrage de tuyau
qui doivent être sufsamment serrés.
■ Vériez que les tuyaux de raccord ne
soient pas déchirés.
Informations importantes
Données techniques
■ Pression maximale 1 bar à 20 °C
■ Débit d’eau min. 2000 l/h; max. 10.000 l/h
I
ndication : Le raccordement de plusieurs éléments demande un kit
bypass supplémentaire (non inclus dans la livraison).
Maintenance du produit
Le tapis solaire ne devrait pas être exposé au froid. Avant les pre-miers
frimas, ou à la n de la saison où vous utilisez la piscine, le tapis solaire
doit être conservé dans un lieu protégé du froid.
Pendant l’hiver
Videz le tapis solaire de son eau en fermant les conduits. Pendant l’hiver,
gardez l’appareil dans un lieu protégé du froid. Enlevez les conduites de
retour de la piscine.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau à l’intérieur de l’appareil car celle-ci
peut geler. De l’eau gelée se dilate et peut ainsi endommager les cham-
bres solaires.
Nettoyage
Pour procéder au nettoyage de l’appareil, veillez à utiliser des produits
d‘entretien usuels. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage à
base de solvants ou abrasifs, voire des éponges, brosses dures, etc.
Stockage
Une fois le nettoyage terminé, il convient de sécher le produit convenab-
lement. Stockez ensuite le produit dans un endroit sec et à l’abri du gel.
fr

10
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Élimination
Mise au rebut de l’emballage : Les matériaux qui composent nos
emballages ont été sélectionnés en fonction de critères écologiques, de
même que pour leur facilité d’élimination, et sont, de fait, recyclables.
Veillez à bien jeter les éléments en papier et carton dans le bac de col-
lecte de papier usagé, et les lms plastiques dans le bac de recyclage.
Mise au rebut du produit : Les dispositions en vigueur au sein de l’Uni-
on européenne et dans les autres États européens dotés de systèmes
de tri sélectif des matières recyclables sont applicables. Veillez à mettre
le produit au rebut conformément aux dispositions et législations en
vigueur dans votre lieu de résidence.
Conditions d’application de la garantie
Les dispositions légales en matière de garantie en vigueur dans le pays
concerné sont applicables.
fr

11
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Premessa
Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo cost-
antemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Se nonostante ciò questo
prodotto dovesse presentare dei difetti, vi porgiamo le nostre scuse e vi pregh-
iamo cortesemente di contattare il nostro servizio di assistenza.
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso per Steinbach collettore solare
Compact
Queste istruzioni per l’uso appartengono al prodotto indicato. Conten-
gono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Prima
di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le indicazioni per la sicurezza. La mancata osserva-
nza di queste istruzioni per l’uso può avere come conseguenza gravi
lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme
e sulle regole dell’Unione europea. Osservare le disposizioni e le leggi
speciche per i paesi esteri. Conservare le istruzioni per l’uso la futura
consultazione e all’occorrenza consegnarle anche a terzi.
Utilizzo conforme all’uso
Il prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso privato e non per
l’uso commerciale.
Il tappetino solare viene utilizzato per il riscaldamento dell’acqua della
vostra piscina con l’energia solare ed è stato progettato per piscine in-
terrate e fuori terra. Utilizzare questo prodotto solo secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo viene
considerato come non conforme all’uso e può provocare danni materiali
e addirittura lesioni a persone. Questo articolo non è un giocattolo. Il
produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni
derivanti dall’utilizzo non conforme o scorretto.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni. In caso di mancata osservanza di
queste avvertenze bisogna attendersi danni alla proprietà, gravi lesioni o
la morte. Le avvertenze sul prodotto, le istruzioni e le norme di sicurezza
comprendono molti rischi e pericoli, ma non tutti quelli possibili. Si pre-
ga di fare attenzione e di valutare i possibili pericoli. L’utilizzo scorretto
del prodotto può provocare situazioni che mettono a rischio la vita.
Attenzione! Al ne di evitare pericoli, lasciare che siano i professionisti
qualicati a occuparsi delle riparazioni. Rivolgersi a un centro specializ-
zato. I diritti di garanzia decadono nel caso di riparazioni eseguite auto-
nomamente, montaggio improprio o utilizzo scorretto. Per le riparazioni
possono essere utilizzati solo pezzi di ricambio che corrispondono ai
dati di prodotto originali
AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psi-
chiche,sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili,
persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta
esperienza e conoscenza. I bambini non possono giocare con questo
prodotto. La pulizia non deve essere effettuata da bambini o persone
con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali.
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio di questo
prodotto lo può danneggiarlo.
Disattivare sempre il sistema di ltraggio quando maneggiate il vostro
pannello solare. Non posizionare il dispositivo troppo vicino alla piscina
(mantenere una discreta distanza di sicurezza). Non utilizzare alcun
lubricante a base di petrolio. Il petrolio corrode i componenti in plastica
del prodotto.
Controllare il volume di fornitura
AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione
con un coltello aflato o altri oggetti appuntiti, il prodotto potrebbe danneggiar-
si. Fare quindi molta attenzione nell’aprire la confezione.
■Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
■Controllare che la fornitura sia completa. Schizzo/foto L1.
■Controllare se l’articolo o le singole parti presentano danni. In tale eventu-
alità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza
clienti indicato nelle istruzioni.
Informazioni generali
Requisiti per l’installazione di un pannello solare
Il pannello solare che avete acquistato è stato progettato per l’uso su piscine
interrate e piscine fuori terra ed è facile da installare e ma-neggiare. Il manua-
le di installazione si basa sui seguenti requisiti:
4) Possedete una piscina montata a regola d’arte e riempita di ac-qua.
5) La vostra piscina dispone di un sistema di ltraggio.
6) Disponete dei tubi di collegamento necessari per il rifornimento di acqua
alla piscina e al sistema di ltraggio. (32 mm Ø o 38 mm Ø)
Questi sono i requisiti necessari afnché il pannello solare, una volta installato
e collegato alla pompa di ltraggio, possa fornire acqua at-traverso le camere
solari.
Funzionamento
Non appena il dispositivo è installato viene collegato tra il sistema di ltraggio
e la vostra piscina tramite i due tubi di collegamento. Il tubo di collegamento
trasporta l’acqua fredda proveniente dal vostro im-pianto di ltraggio nelle
camere solari del vostro pannello solare. Lì viene riscaldata dall’energia solare
ed inne trasportata nella piscina attraverso il secondo tubo.
Il riscaldamento dell’acqua dipende dai seguenti fattori: volume del usso
d’acqua e irradiazione solare.
Il sistema di riscaldamento solare funziona in maniera efcace solo attraver-
so l’irradiazione solare. Può restare collegato alla pompa an-che in caso di
maltempo poiché la perdita di pressione causata all’interno della pompa è
minima.
Strumenti e accessori necessari
Per il montaggio sono necessari i seguenti strumenti che però non sono
inclusi nel kit:
■Cacciavite a croce
■Cacciavite piatto
■Lubricante a base di silicone
Il luogo ideale per il vostro pannello solare
Il vostro pannello solare necessita di un luogo che riceve molta luce solare.
■Non posizionare mai il pannello solare sulla supercie dell’acqua della vost-
ra piscina.
■Mantenere una certa distanza dalla piscina (distanza di sicurez-za).
■Il pannello solare deve essere disposto in modo da ricevere la massima
irradiazione solare possibile.
Utilizzo di più pannelli solari
Non collegare mai diversi pannelli solari direttamente al tubo di ri-torno.
Gli eventuali danni che potrebbero insorgere non sono coperti da
garanzia.
Per installare più elementi riscaldanti sono necessari una valvola a sfera a
3 vie e un connettore a T (non compresi nella spedizione ma da acquistare
facoltativamente con il numero di articolo 060045 Bypass-Set). Il tubo di
collegamento necessario deve avere un di-ametro di 38 mm. (Figura 1)
Istruzioni di installazione
Guida per il montaggio
Le illustrazioni riportate sono un aiuto per collegare correttamente gli elementi
riscaldanti alla vostra piscina:
1) Per installare l’impianto a energia solare sono necessari due tubi per pisci-
na (non compresi nella spedizione): uno per collegare l’impianto di ltraggio e
il pannello solare e uno di ritorno per collegare il pannello solare alla piscina.
2) Posizionare l’impianto a energia solare in modo da gar-antire la massima
irradiazione solare (min. 6 ore al gior-no). Attenzione: se l’impianto di ltraggio
viene attivato du-rante la notte c’è il rischio che la piscina con l’impianto
so-lare si raffreddi.
3) Prima di installare l’impianto a energia solare esporlo per un’ora alla luce
solare. Collegare quindi i due collegamen-ti ad angolo e le calotte terminali
secondo lo schema elettrico.
it

12
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Angolo grande:
con l‘anello di tenuta
collegare l‘estremità del
introdurre e ruotare
no a quando non dura.
Angolo piccolo:
con l‘anello di tenuta
collegare l‘estremità del
introdurre e ruotare
no a quando non dura.
4) Azionare la pompa. Se il pannello solare si raffredda non-ostante l’irradiazio-
ne solare signica che l’installazione è avvenuta correttamente.
5) Se l’impianto solare viene installato a terra fare attenzione a posizionarlo in
modo che i bambini non abbiano la pos-sibilità di accedere alla piscina.
Possibilità di collegamento: (gura 2)
Quando si collega il tubo principale all’angolo, utilizzare sempre una guarni-
zione. Ruotare il collegamento ad angolo no a ssarlo correttamente (vedi
gura).
Montaggio del collegamento ad angolo piccolo: (gura 3)
Montaggio del collegamento ad angolo grande: (gura 4)
1) Per le calotte terminali procedere come per i collegamenti ad angolo.
2) È necessario rispettare attentamente lo schema elettrico altri-menti non sarà
indicata alcuna funzione e i pannelli solari po-trebbero subire dei danni non
coperti da garanzia.
3) Prima di installare l’impianto solare leggere attentamente le istruzioni.
Collocare il pannello solare in un luogo assolato, mantenendo però una certa
distanza di sicurezza dalla piscina.
Disporre il pannello solare sempre in direzione SUD. Assicurarsi che
l’irradiazione solare non sia impedita da piante o altri ostacoli. (Ri-cordarsi che
la luce solare cambia dalla mattina alla sera)
Assicurarsi che tutti i cavi di collegamento e i tubi non presentino perdite e che
non siano piegati o attorcigliati. Se i tubi presentano delle perdite controllare
che le guarnizioni siano posizionate corret-tamente su tutti i componenti e che
i collegamenti siano bene avvita-ti. Non stringere troppo gli anelli di serraggio
(15kg di coppia di ser-raggio).
Primo utilizzo
Una volta che il pannello solare è stato installato e i tubi sono stati collegati
alla pompa di ltraggio e alla piscina, aprire il usso di ac-qua e assicurarsi
che l’acqua scorra attraverso il tubo. Inne azionare il sistema di ltraggio.
Dall’erogatore fuoriescono in piscina delle bolle d’aria. Ciò accade perché l’aria
viene spinta fuori dal pan-nello solare. Se tale processo dura più di 2 o 3 minuti
controllare che non vi siano perdite.
Nota: Coprire la piscina durante la notte per prevenire perdite di calore.
Risoluzione dei problemi
Problemi Causa/Soluzione
La piscina non si
riscalda.
■ Assicurarsi che l’acqua scorra corretta-
mente attraverso i tubi.
■ C’è stato abbastanza sole?
■ Sfruttare al massimo l’irradiazione solare
e aumentare il tempo di esecuzione della
pompa di ltraggio.
■ Coprire la piscina durante la notte per
prevenire perdite di calore.
■ Probabilmente sono necessari più pan-
nelli solari.
Nessun gorgoglio
dopo che il dispositivo
è stato collegato alla
pompa.
■ Controllare il sistema di ltraggio ed as-
sicurarsi che l’acqua dalla piscina passi
attraverso la pompa di ltraggio, quindi
attraverso il pannello solare ed inne
torni in piscina attraverso il tubo di col-
legamento.
Dopo che la pompa è
stata azionata dal tubo
di ritorno della piscina
fuoriescono delle bolle
d’aria.
■ Überprüfen Sie die Verbindungsschläu-
che auf etwaige Beschädigungen.
■ Kontrollieren Sie, ob die Schlauchklem-
men fest genug angezogen worden sind.
Perdita d‘acqua. ■ Controllare le guarnizioni nel sistema di
tubazioni.
■ Controllare che i morsetti dei tubi siano
stati stretti a sufcienza.
■ Controllare che i tubi di collegamento
non siano lacerati.
Informazioni importanti
Dati tecnici
■Pressione massima 1 bar a 20 °C
■Flusso d‘acqua min. 2.000 l/h; max. 10.000 l/h
Nota: il collegamento di più elementi richiede un kit Bypass ag-giuntivo (non
compreso nella spedizione).
Manutenzione del prodotto
Il pannello solare non deve essere esposto a climi freddi. Prima della prima
gelata o al termine della stagione estiva il pannello solare deve essere riposto
in un luogo a riparo dal gelo.
In inverno
Far deuire tutta l’acqua dal pannello solare chiudendo le tubature. Durante
l’inverno conservare il dispositivo in un luogo a riparo dal gelo. Rimuovere i tubi
di ritorno della piscina.
Assicurarsi che non vi sia acqua all’interno del dispositivo poiché questa
potrebbe congelare. L’acqua ghiacciata si espande e può così danneggiare le
camere solari.
Pulizia
Per la pulizia utilizzare detergenti disponibili in commercio. Non utilizzare
detergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come spugne dure
spazzole, ecc.
Deposito
Al termine della pulizia il prodotto deve essere asciugato adeguatamente.
Inne conservare il prodotto in un posto asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell’imballaggio sono stati selezio-
nati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per questo motivo
sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la plastica da imballag-
gio nella raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento del prodotto: Applicabile nell’Unione europea e altri stati con
sistemi di raccolta differenziata. Smaltire il prodotto in conformità con le dispo-
sizioni e le leggi in vigore nel vostro luogo di residenza.
Condizioni di garanzia
Per la garanzia valgono le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi paesi.
it

13
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Predgovor
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves
čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za to
opravičujemo in vas prijazno prosimo, da stopite v stik z našim servisnim
centrom.
Navodila za uporabo preberite in shranite
Navodila za uporabo za Steinbach sončni zbiralnik
Compact
Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku. Vsebujejo po-
membne informacije o uporabi in ravnanju. Navodila, posebej varnostna
opozorila, skrbno preberite pred uporabo izdelka. Neupoštevanje na-
vodil lahko vodi do hudih poškodb ali okvar na vašem izdelku. Navodila
za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte smernice in zakone, ki veljajo v vaši državi. Na-
vodila shranite za kasnejšo uporabo in jih po potrebi posredujte drugim
uporabnikom.
Predvideni pogoji uporabe
Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ni primeren za
komercialno uporabo.
Solarna podlaga se uporablja za segrevanje vašega bazena s sončno
energijo in je namenjena vkopanim in sestavljivim bazenom. Izdelek
uporabljajte izključno v skladu z opisom v navodilih. Kakršnakoli druga
uporaba ni predvidena in lahko povzroči materialno škodo ali celo
telesne poškodbe. Izdelek ni otroška igrača. Proizvajalec ali trgovec ne
prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nepredvidene ali
nepravilne uporabe.
Opozorila in varnostni napotki
Vse napotke preberite in jih upoštevajte. Ob neupoštevanju varn-
ostnih napotkov je treba računati na škodo na lastnini, druge resne
poškodbe ali smrt. Opozorila, navodila in varnostna pravila zajema-
jo veliko tveganj, vendar pa ne vključujejo vseh možnih tveganj
in nevarnosti. Prosimo, bodite pozorni in pravilno ocenite možna
tveganja. Napačno rokovanje z izdelkom lahko vodi do smrtno nevar-
nih situacij.
Pozor! Popravila prepustite strokovnjakom, zato da se izognete
nevarnostim. Pri tem sem obrnite na pooblaščeni servis. V primeru
samostojno izvedenih popravil, neustrezne montaže ali nepravilne
uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri popra-
vilih se smejo uporabljati le nadomestni deli, ki ustrezajo prvotnim
podatkom o napravi.
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (na primer delnih inva-
lidih, starejših osebah z omejenimi zičnimi in mentalnimi sposob-
nostmi) ali pomanjkanju izkušenj in znanj. Otroci se z izdelkom ne
smejo igrati. Čiščenja ne smejo izvajati otroci ali osebe z zmanjšani-
mi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi.
NAPOTEK! Možnost okvare! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko
pride do okvare izdelka.
Kadar delate s solarno mato, vedno izključite ltrirni sistem. Ne post-
avite naprave preblizu bazena (pustite dovolj varnostne razdalje). Ne
uporabljajte maziv, ki so na bazi petroleja. Petrolej razjeda plastične
sestavne dele izdelka.
Preverite vsebino kompleta
NAPOTEK! Možnost okvare! Če boste embalažo neprevidno odprli z
ostrim nožem ali drugim ostrim predmetom, lahko pride do okvare izdelka.
Zato morate biti pri odpiranju previdni.
■ Izdelek vzemite iz embalaže.
■ Preverite, ali je vsebina popolna. Skica/Slika L1.
■ Preverite, ali je izdelek ali posamezni deli poškodovani. V primeru poš-
kodbe izdelka ne uporabljajte. Obrnite se na naslov servisnega centra,
ki je naveden na koncu navodil.
Splošne informacije
Namen namestitve solarne mate
Solarna mata, ki ste jo kupili, je primerna za vkopane in prostostoječe
bazene, je enostavna za namestitev in za uporabo. Navodilo za uporabo
temelji na naslednjih pogojih:
1) Da ste lastnik bazena, ki je v celoti postavljen in napolnjen z vodo.
2) Da ima vaš bazen ltrirni sistem.
3) Da razpolagate s potrebnimi povezovalnimi cevmi, s katerimi oskrbujete
bazen in ltrirni sistem z vodo (32 mm Ø ali 38 mm Ø).
Če so izpolnjeni ti pogoji, potem lahko voda kroži skozi solarno mato, ki je
priključena na ltrirno črpalko.
Način delovanja
Ko napravo namestite, jo povežite s cevmi, ki povezujejo vaš ltrirni
sistem z bazenom. Priključna cev dovaja hladno vodo, ki prihaja iz ltrirne
naprave v solarne celice vaše solarne mate. Tam se s pomočjo sončne
energije ogreje in potem skozi drugo povezovalno cev teče proti bazenu.
Ogrevanje vode je odvisno od naslednjih pogojev: količine pretoka in
jakosti sonca.
Solarno ogrevanje deluje učinkovito samo pri sončnem sevanju. Ob sla-
bem vremenu lahko ostane priključeno na črpalko, saj minimalno vpliva na
izgubo pritiska črpalke.
Orodje in pribor, ki ga potrebujete
Za postavitev boste potrebovali naslednje orodje, ki pa ni priloženo
izdelku:
■ križni izvijač
■ navadni izvijač za zarezo
■ mazivo na bazi silikona
Idealni prostor za vašo solarno mato
Vaša solarna mata potrebuje prostor, kjer je čim več sonca.
■ Nikoli je ne postavite višje od vodne gladine vašega bazena.
■ Postavite jo v primerni razdalji od bazena (pustite dovolj varnostne ra-
zdalje)
■ Solarna mata naj bo postavljena tako, da bo prejela čim več sončnega
sevanja.
Povezovanje več solarnih mat
Nikoli ne postavite več solarnih mat naravnost na povratni vod.
Garancija ne pokriva škode, ki bi ob tem nastala.
Če bi želeli združiti več ogrevnih elementov, potrebujete za to tri potno
kroglično pipo in en T kos (ki niso vključeni v komplet). Dodatno jih lahko
naročite pod št.artikla 060045 kot Bypass-Set. Cev, ki jo boste potrebovali,
mora imeti premer 38 mm (slika 1).
Napotki za postavitev
Navodilo za postavitev
Skice, ki so navedene spodaj, vam bodo pomagale, da boste pravilno
priključili grelne elemente na vaš bazen.
1) Za montiranje solarne naprave potrebujete dve cevi za bazene (nista v
kompletu): eno cev za povezavo med ltrirno napravo in solarno mato in
eno cev kot povratni vod nazaj v bazen.
2) Solarno napravo postavite tako, da bo izpostavljena največji možni ko-
ličini sončnega sevanja (najmanj 6 ur dnevno). Pozor: Če vključite ltrirno
napravo ponoči, se lahko zgodi, da boste preko solarne naprave bazen
ohlajali.
3) Preden namestite solarno napravo, jo pustite ležati na soncu vsaj eno
uro. Potem pritrdite obe kotna loka in zaključni kapi tako, kot je narisano
na načrtu.
sl

14
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Večji lok:
Vstavite tesnilo, potem vstavite
ločni zaključek in ga vrtite toliko
časa, da drži.
Manjši lok:
Vstavite tesnilo, potem vstavite
ločni zaključek in ga vrtite toliko
časa, da drži.
4) Vključite črpalko. Če je solarna mata, kljub sončnemu sevanju, hladna,
potem ste naredili vse, kot je treba.
5) Kadar solarno napravo montirate na tleh, pazite, da jo namestite tako,
da otroci nimajo možnosti, priti do bazena.
Možnost priključevanja: (slika 2)
Ko povežete glavno cev z lokom, morate obvezno uporabiti tesnilo (tesnilni
obroček). Vrtite povezovalni lok dokler ni dobro pritrjen (glej slike)
Montaža manjšega povezovalnega loka: (slika 3)
Montaža večjega povezovalnega loka: (slika 4)
1) Ob montaži zaključnih kap postopajte enako, kot pri montaži lokov.
2) Obvezno delajte točno po načrtu za priključitev, ker drugače naprava ne
bo delovala. Garancija ne velja, če bi zaradi napačne montaže prišlo do
škode na solarni napravi.
3) Preden začnete z inštalacijo, pozorne preberite navodila.
Solarno mato namestite na sončnem mestu, vendar primerno oddaljeno od
bazena.
Solarno mato postavite tako, da vedno gleda proti jugu. Prepričajte se tudi,
da ne bi rastline, drevesa in druge visoke ovire motile sončnega sevanja.
Bodite pozorni tudi na to, da se tekom dneva smer sončnega sevanja
spreminja.
Prepričajte se tudi, da vse cevne povezave tesnijo in da cevi niso prepo-
gnjene ali močno zakrivljene. Če cevi ne tesnijo dobro, preverite najprej
pri vseh stikih, da tesnila dobro nasedajo in da so priključki tesno priviti.
Objemk ne privijte premočno (15 kg vrtilnega momenta).
Prva uporaba
Ko je solarna naprava nameščena in so cevi povezane s ltrirno črpalko in
z bazenom, odprite dotok vode in poskrbite, da bo voda tekla skozi cevi.
Potem vključite še ltrirni sistem. Iz dovodne šobe se bodo začeli dvigati
zračni mehurčki. To se dogaja zato, ker voda iztiska zrak iz solarne mate.
Če se to dogaja več kot 2 – 3 minute, je treba preveriti tesnjenje.
Nasvet: Ponoči bazen pokrijte, da boste preprečili ohlajevanje vode.
Odpravljanje napak pri delovanju
Težava Vzrok/Rešitev
Bazen se ne ogreva. ■ Prepričajte se, da voda teče skozi cevi.
■ Ali je bilo dovolj sonca?
■ Izkoristite po možnosti čim več sončnega
sevanja in naj črpalka dela dalj časa. Po-
noči prekrijte bazen, da boste zmanjšali
toplotne izgube.
■ Možno je tudi, da potrebujete več solar-
nih mat.
Ni brbotanja, ko
priključite napravo na
črpalko.
■ Preverite delovanje ltrirnega sistema in
se prepričajte, da teče voda iz bazena
skozi ltrirno črpalko, potem skozi so-
larno mato in končno skozi povezovalno
cev, nazaj v bazen.
Iz bazenskega povrat-
nega voda prihajajo
zračni mehurčki, potem
ko vklopite črpalko.
■ Preverite povezovalne cevi, da niso mor-
da poškodovane.
■ Preverite, da so objemke na ceveh dovolj
dobro pritrjene..
Voda izteka ■ Preverite vsa tesnila v napeljavi.
■ Preverite, da so objemke na ceveh dovolj
dobro pritrjene.
■ Preverite povezovalne cevi, da niso mor-
da poškodovane.
Pomembni napotki
Tehnični podatki
■ Največji pritisk: 1 bar pri 20 °C
■ Pretok vode najmanj 2.000 l/h; največ 10.000 l/h
Vzdrževanje
Solarna mata ne sme biti izpostavljena zimskim razmeram. Pred prvo
zmrzaljo, še bolje pa na koncu kopalne sezone, jo morate shraniti v
prostoru, kjer nikakor ne zmrzuje.
Prezimovanje
Potem, ko izključite vse cevi, morate iztisniti iz solarne mate vso vodo.
Napravo prezimite v prostoru, kjer ne zmrzuje.
Prepričajte se, da v napravi ni več vode, ker bi ta lahko zmrznila.
Zmrznjena voda/led ima večjo prostornino in lahko poškoduje solarne
celice.
Napotek: Povezovanje več solarnih mat zahteva dodatni pribor - Bypass-
Kit (ni v kompletu).
Čiščenje
Za čiščenje uporabljajte običajna sredstva za čiščenje. Ne uporabljajte
sredstev, ki vsebujejo topila ali so abrazivna, npr. trdih gob, krtač itd.
Hramba
Po koncu čiščenja se mora izdelek dovolj osušiti. Nato ga hranite na
suhem mestu, pazite, da ne zmrzne.
Odlaganje odpadkov
Odlaganje embalaže: Materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so izbrani
v skladu z okoljsko odgovornostjo in smernicami za odlaganje odpadkov
in jih je zato mogoče reciklirati. Lepenko in karton odvrzite v zabojnik za
papir, folije pa v zabojnik za sekundarne surovine.
Odlaganje izdelka: Velja v Evropski uniji in v drugih evropskih državah s
sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin. Izdelek odvrzite v skladu z
določili in zakoni, ki veljajo v vaši državi.
Garancijski pogoji
Za garancijo veljajo zakonska določila, ki so veljavna v posamezni državi.
sl

15
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Prefață
Vă mulțumim pentru cumpărarea acestui produs Steinbach. Noi perfecți-
onăm permanent articolele noastre. Dacă totuși acest produs prezintă de-
fecțiuni, am dori să ne cerem scuze, iar dvs. să încercați să luați legătura
cu centrul nostru de service.
Citiți și păstrați manualul de utilizare.
Manual de utilizare pentru Steinbach colector solar
Compact
Acest manual de utilizare face parte din produsul numit mai sus. El
conține informații importante despre punerea în funcțiune și manipulare.
Citiți cu atenție tot manualul de utilizare, în special indicațiile de sigu-
ranță, înainte de a folosi acest produs. Nerespectarea acestui manual
de utilizare poate duce la răniri grave sau la deteriorări ale produsului
dvs. Manualul de utilizare se bazează pe normele și regulile valabile în
Uniunea Europeană. În străinătate respectați directivele și legile valabile
specice țării. Păstrați manualul de utilizare pentru folosire ulterioară și,
la nevoie, dați-l mai departe unui terț.
Utilizarea conform destinației
Produsul este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru
domeniul profesional.
Salteaua solară se folosește pentru încălzirea apei din piscină prin
radiația solară și este concepută pentru piscine îngropate și cele supra-
terane. Folosiți produsul numai așa cum este descris în acest manual
de utilizare. Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă
cu destinația și poate duce la pagube materiale și chiar la vătămări ale
persoanelor. Acest articol nu este o jucărie. Producătorul sau comerci-
antul nu își asumă nicio răspundere pentru pagube care au rezultat prin
utilizarea neconformă cu destinația sau prin utilizare greșită.
Indicații de avertizare și de siguranță.
Citiți și respectați toate indicațiile. În cazul în care indicațiile de
avertizare nu sunt respectate, trebuie să luați în considerare că pot
să apară pagube ale proprietății, alte răniri grave sau chiar moartea.
Aceste avertizări de produs, instrucțiuni și reguli de siguranță conțin
multe riscuri și pericole, însă nici pe departe pe toate cele posibile.
Vă rugăm să dați atenție și să apreciați corect posibilele pericole.
Lucrul greșit cu produsul poate duce la situații cu pericol de moarte.
Atenție! Lăsați reparațiile în seama specialiștilor pentru a evita
pericolele. Pentru aceasta, adresați-vă unui atelier specializat. În
cazul reparațiilor pe care le faceți singuri, a montajului incorect sau
a operării greșite, sunt excluse drepturile de răspundere și garanție.
La reparații, pot folosite numai piese de schimb care corespund
datelor produsului original.
AVERTISMENT! Pericol pentru copii și persoane cu capacități
psihice, senzoriale sau mentale scăzute (de exemplu persoane cu
handicap parțial, persoane în vârstă cu limitări ale capacităților zice
și mentale) sau lipsă de experiență și cunoștințe. copiii nu au voie
să se joace cu produsul. Curățarea nu trebuie făcută de către copii
sau de către persoane cu capacități psihice, senzoriale sau mentale
scăzute.
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Prin lucrul incorect cu acest pro-
dus, el poate deteriorat.
Opriţi întotdeauna sistemul de ltrare, atunci când lucraţi cu panoul
solar. Nu poziţionaţi aparatul prea aproape de piscină (distanţă de
siguranţă sucientă). Nu folosiţi lubrianţi pe bază de petrol. Petrolul
atacă componentele din plastic ale produsului.
Vericarea volumului livrării
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Dacă nu sunteți atent și deschideți ambalajul
cu un cuțit tăios sau cu un alt obiect ascuțit, produsul poate deteriorat. De aceea,
procedați foarte atent la deschidere.
■Scoateți produsul din ambalaj.
■Vericați volumul livrării în ceea ce privește caracterul complet. Schiță/foto L1.
■Vericați dacă produsul sau piesele separate prezintă deteriorări. În acest caz, nu
folosiți produsul. Adresați-vă service-ului de la adresa dată la sfârșitul manualului.
Informaţii generale
Condiţii pentru instalarea panoului solar
Panoul solar, achiziţionat de dvs. este pentru piscine subterane şi supra-
terane şi este simplu de instalat şi manipulat. Instrucţiunile de instalare se
bazează pe următoarele condiţii:
1) deţineţi o piscină care este complet montată şi umplută cu apă.
2) Piscina dvs. deţine un sistem de ltrare.
3) Deţineţi îmbinările cu furtunuri necesare pentru a alimenta pisci-na şi
sistemul de ltrare cu apă. (32 mm Ø sau 38 mm Ø)
Acestea sunt condiţii ca panoul solar să poată transporta apă prin celulele
solare, atunci când este instalat şi complet racordat la pompa de ltrare.
Mod de funcţionare
Odată ce aparatul este instalat, se racordează prin intermediul am-belor
îmbinări cu furtunuri între sistemul dvs. de ltrare şi piscină. Furtunul de
racordare transportă apa rece de la instalaţia de ltrare în celulele solare
ale panoului solar. Acolo apa este încălzită cu en-ergie solară şi apoi
transportată prin al doilea furtun de îmbinare la piscină.
Încălzirea apei este dependentă de următorii factori: debit şi radiaţia
solară.
Încălzirea solară funcţionează ecient doar la radiaţie solară. Panoul poa-
te rămâne racordat la pompă şi pe timp înnorat, deoarece cau-zează doar
o scădere redusă de presiune la pompă.
Unelte şi accesorii necesare
Aceste unelte sunt necesare pentru montare, dar nu sunt cuprinse în set:
■ şurubelniţă în cruce
■ şurubelniţă crestată
■ lubriant pe bază de silicon
Locul ideal pentru panoul dvs. solar
Panoul solar necesită un loc cu foarte multă lumină solară.
■ Nu amplasaţi niciodată panoul solar deasupra nivelului apei din piscină.
■ Păstraţi o anumită distanţă faţă de piscină (respectaţi distanţa de sigu-
ranţă).
■ Panoul solar se amplasează în aşa fel, încât să se obţină o radiaţie
solară maximă posibilă.
Îmbinarea mai multor panouri solare
Nu instalaţi niciodată mai multe panouri solare în ţeava de retur.
Daunele cauzate de aceasta nu sunt cuprinse în garanţie.
Pentru a îmbina mai multe elemente de încălzire necesitaţi un robi-net
cu bilă cu 3 căi şi o piesă T (nu sunt cuprinse în pachetul de li-vrare, dar
se pot achiziţiona opţional la numărul de articol 060045 - set bypass).
Furtunul de îmbinare necesar aici trebuie să aibă un diametru de 38 mm.
(imagine 1)
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiune de montaj
Schiţele anexate vă ajută la racordarea corectă a elementelor de încălzire
la piscină:
1) pentru montarea instalaţiei solare se necesită două fur-tunuri de piscină
(nu sunt cuprinse în pachetul de livrare): unul pentru îmbinarea între
instalaţia de ltrare şi panoul solar şi unul pentru retur de la panoul solar
la piscină.
2) Amplasaţi panoul solar, astfel încât să se asigure o radi-aţie solară ma-
ximă (min. 6 ore pe zi). Atenţie: dacă porniţi instalaţia de ltrare în timpul
nopţii, apa din piscină şi in-stalaţia solară se pot răci.
3) Înainte de a monta instalaţia solară, lăsaţi-o să stea o oră la soare. Apoi
racordaţi cele două îmbinări în colţ şi capacele nale conform schemei de
racordare.
ro

16
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Colţ mare:
se îmbină cu inelul de etanşare,
se introduce capătul şi se înşuru-
bează până se xează.
Colţ mic:
se îmbină cu inelul de etanşare,
se introduce capătul şi se înşu-
ru-bează până se xează.
.
4) Porniţi pompa. Dacă panoul solar se răceşte în ciua radiaţiei solare,
totul a fost instalat corect.
5) Dacă montaţi instalaţia solară pe sol, aveţi grijă să o am-plasaţi în aşa
fel, încât copii să nu aibă posibilitatea de a ajunge în piscină.
Posibilităţi de racordare: (imagine 2)
Atunci când îmbinaţi ţeava principală şi colţurile, trebuie să folosiţi câte un
inel de etanşare. Rotiţi îmbinarea în colţ până s-a xat corect (a se vedea
imaginile).
Montajul îmbinării în colţ mici: (imagine 3)
Montajul îmbinării în colţ mare: (imagine 4)
1) La capacele nale procedaţi ca la îmbinările în colţ.
2) Trebuie să respectaţi obligatoriu schema de racordare, deoarece în caz
contrar nu se asigură funcţionarea respectiv se pot dete-riora panourile
solare şi aceasta nu este cuprins în garanţie.
3) Înainte de montarea instalaţiei solare citiţi cu atenţie instrucţiuni-le.
Amplasaţi panoul solar într-un loc însorit, însă păstraţi o distanţă mi-nimă
faţă de piscină.
Amplasaţi panoul solar întotdeaună către SUD. Asiguraţi-vă ca radiaţia
solară să nu e împiedicată de plante sau alte obstacole. (Aveţi în vedere
faptul că, radiaţia solară se modică de dimineaţa până seara).
Asiguraţi-vă că, toate îmbinările cu furtunuri sunt etanşe şi furtunurile nu
sunt îndoite sau puternic încovoiate. Dacă furtunurile nu sunt etanşe,
vericaţi dacă la toate componentele inelele de etanşare sunt corect xate
şi racordurile sunt bine înşurubate. Nu strângeţi bridele de furtunuri prea
tare (cuplu 15kg).
Prima utilizare
Odată ce instalaţia solară este montată şi furtunurile sunt racordate la
pompa de ltrare şi piscină, deschideţi alimentarea cu apă şi asi-guraţi ca
apa să treacă prin furtun. Apoi porniţi sistemul de ltrare. Se vor ridica bule
de aer din duza de admisie din piscină. Aceasta se întâmplă pentru că
aerul este împins din panoul solar. Dacă ace-asta durează mai mult decât
2 - 3 minute, vericaţi etanşeitatea in-stalaţiei.
Indicaţie: acoperiţi piscina în timpul nopţii pentru a împiedica pierderile de
căldură.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiuni Cauză/remediere
Piscina nu este încăl-
zită.
■ Asiguraţi ca apa să curgă prin furtunuri.
■ A fost suecient soare?
■ Utilizaţi radiaţia maximă posibilă solară
şi măriţi durata de funcţionare a pompei
de ltrare.
■ Acoperiţi piscina în timpul nopţii, pentru a
preveni pierderile de căldură.
■ Este posibil să e necesare mai multe
panouri solare.
Nu apar bule după ce
aparatul a fost racordat
la pompă.
■ Controlaţi sistemul de ltrare şi asiguraţi
să curgă apa de la piscină prin pompa
de ltrare, apoi prin panoul solar şi după
aceea prin furtunul de îmbinare înapoi la
piscină.
Apar bule de aer din
returul piscinei după ce
a fost pornită pompa.
■ Vericaţi dacă furtunurile de îmbinare
prezintă deteriorări.
■ Controlaţi dacă bridele de furtunuri au
fost sucient de strânse.
Se scurge apă. ■ Vericaţi garniturile de etanşare din tu-
bulatură.
■ Controlaţi dacă bridele de furtunuri au
fost sucient de strânse.
■ Vericaţi dacă, furtunurile de îmbinare
sunt rupte.
Indicaţie importantă
Specicaţii tehnice
■ Presiune maximă 1 bar la 20 °C
■ Debit de apă min. 2.000 l/h; max. 10.000 l/h
Indicaţie: îmbinarea mai multor elemente necesită un kit bypass cores-
punzător (nu este cuprins în pachetul de livrare).
Întreţinere produs
Panoul solar nu are voie să e expus anotimpului rece. Înainte de îngheţ
sau la sfârşitul sezonului cald panoul solar trebuie depozitat la un loc
protejat de îngheţ.
Depozitare pe timp de iarnă
Evacuaţi toată apa din panoul solar prin închiderea ţevilor. Depozitaţi
aparatul pe timp de iarnă la un loc ferit de îngheţ. Înlăturaţi ţevile de retur
ale piscinei.
Asiguraţi să nu se ae apă în interiorul aparatului, deoarece aceasta poate
îngheţa. Apa îngheţată se extinde, astfel celulele solare se pot deteriora.
Curățare
Pentru curățare, folosiți produse de îngrijire din comerț. Nu folosiți produse
de curățare care conțin solvenți sau de frecare, resp. bureți duri, perii, etc.
Depozitare
După curățare, produsul trebuie uscat sucient. Apoi depozitați-l într-un loc
uscat și ferit de ger.
Înlăturare
Eliminarea ambalajului: Materialele de ambalare sunt alese conform pun-
ctelor de vedere ale compatibilității cu mediul și a tehnicilor de eliminare și,
de aceea, sunt reciclabile. Duceți hârtia și cartonul la maculatură, foliile la
locurile de colectare ale materialelor reciclabile.
Eliminarea produsului: Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte state
europene cu sisteme pentru colectarea separată a materialelor reciclabile.
Eliminați produsul conform dispozițiilor și legislației în vigoare din localita-
tea dvs.
Condiții de garanție
Pentru garanție sunt valabile dispozițiile legale valabile în țările respective.
ro

17
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali právě tento výrobek Steinbach. Neustále
pracujeme na zlepšování našich produktů. Pokud přesto tento výrobek vy-
kazuje nějaké vady, velice se omlouváme a prosíme vás, abyste se spojili
s naším servisním centrem.
Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte
Návod k obsluze pro Steinbach solární kolektor
Compact
Tento návod k obsluze patří k výše uvedenému výrobku. Obsahuje
důležité informace o uvedení výrobku do provozu a manipulaci s ním.
Návod a především pak bezpečnostní pokyny si důkladně prostudu-
jte předtím, než začnete výrobek používat. Neuposlechnutí pokynů
obsažených v tomto návodu může mít za následek těžká zranění nebo
poškození výrobku. Informace obsažené v tomto návodu se zakládají
na normách a pravidlech platných v Evropské unii. Věnujte pozornost
vnitrostátním předpisům a zákonům platným v zahraničí. Návod k obslu-
ze si uschovejte pro další použití a v případě potřeby jej předejte také
třetím osobám.
Použití v souladu s určením výrobku
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé nekomerční využití.
Solární ohřev se používá k ohřívání bazénové vody pomocí slunečního
záření a je určen pro zapuštěné i nadzemní bazény. Výrobek používej-
te pouze pro účely popsané v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné
použití je považováno za nesprávné (v nesouladu s určením) a může
mít za následek poškození majetku, nebo dokonce zranění osob. Tento
výrobek není hračka. Výrobce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za
případné škody vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo použití v
nesouladu s určením.
Výstražná upozornění a bezpečnostní
pokyny
Přečtěte si všechny pokyny a řiďte se jimi. V případě neuposlech-
nutí těchto výstražných upozornění musíte počítat se škodami na
majetku a vážnými, nebo dokonce smrtelnými úrazy. Tato výstražná
upozornění, pokyny a bezpečnostní pravidla zahrnují mnohá, zdaleka
však ne všechna možná rizika a nebezpečí. Dávejte prosím pozor
a správně vyhodnoťte možná nebezpečí. Nesprávné zacházení s
výrobkem může vést ke vzniku životu nebezpečných situací.
Pozor! Opravu výrobku svěřte odborníkům. Předejdete tak
ohrožením zdraví. Obraťte se v této věci na kvalikovaný servis.
Při vlastnoručně provedených opravách, neodborné montáži nebo
nesprávné obsluze zaniká nárok na uplatnění záruky. Při opravách je
povoleno používat pouze náhradní díly, které odpovídají původním
údajům o výrobku.
VAROVÁNÍ! Dětem a osobám se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi (například částečně postižené osoby nebo
starší osoby s omezenými fyzickými či mentálními schopnostmi)
nebo osobám s nedostatkem zkušeností či znalostí hrozí nebezpečí.
Děti si s výrobkem nesmějí hrát. Čištění nesmí provádět děti ani oso-
by se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Neodborná manipulace s tímto
výrobkem může způsobit jeho poškození.
Odpojte vždy ltrační systém, pokud se solárním panelem pracujete.
Instalujte zařízení vždy v bezpečné vzdálenosti od bazénu. Nepouží-
vejte žádná mazadla na bázi ropy, ropa může poškodit plastové části
výrobku.
Zkontrolujte rozsah dodávky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Při neopatrném rozbalování výrob-
ku pomocí ostrého nože nebo jiných špičatých předmětů může dojít k jeho
poškození. Buďte proto při rozbalování výrobku opatrní.
■ Vyjměte výrobek z obalu.
■ Ujistěte se, že je výrobek kompletní a obsahuje všechny součásti. Ob-
rázek/fotograe L1.
■ Zkontrolujte, zda výrobek nebo jeho součásti nevykazují známky poško-
zení. Pokud ano, výrobek nepoužívejte. Obraťte se na servisní centrum,
jehož adresu najdete na konci tohoto návodu.
Obecné informace
Požadavky na instalaci solárního panelu
Zakoupili jste solární panel, jež určen pro zapuštěné a nadzemní bazény
a je snadno instalovatelný a ovladatelný. Instalování solárního panelu je
založeno na následujících podmínkách:
1) Vlastníte bazén, který je naplněn vodou.
2) Váš bazén má vlastní ltrační systém
3) Máte potřebné napojovací hadice a ltrační systém s prouděním vody
(32 mm Ø nebo 38 mm Ø).
Toto jsou podmínky k nainstalování solárního panelu, pokud je kompletně
instalován a pokud je je napojen na ltrační zařízení, tak aby mohla bez
problémů proudit voda.
Provoz
Provozem se rozumí, že je zařízení nainstalováno, je zapojeno mezi
ltrační systém a Váš bazén pomocí dvou přípojných hadic. Připojná
hadice k ltraci pomáhá systému přivést vodu k solárního panelu. Tam je
ohřívána sluneční energií a pak prochází znovu přes druhou spojovací
hadici směrem k bazénu.
Ohřátí vody závisí na následujících faktorech: průtok a sluneční záření.
Solární ohřev efektivně pracuje pouze v době sluněčního záření. Solární
ohřev můžete nechat zapojen ikdyž je špatné počasí, pokles tlaku v
případě stálého připojení je minimální.
Nástroje a příslušenství
Tyto nástroje jsou potřebné k instalaci, nejsou však součástí prodejního
balení:
■ křížový šroubovák
■ šroubovák
■ mazání na bázi silikonu
Ideální místo pro váš solární panel
Váš solárni panel potřebuje co nejvíce slunečního svitu.
■ Nikdy neumisťujte solární panel nad úroveň hladiny vody v bazénu.
■ Dodržujte bezpečnostní vzdálenost panelu od bazénu.
■ Solární panel umistěte tak, aby měl co nejvíce potřebného slunečního
svitu.
Napojení více solárních panelů
Solární panely musí být vždy naisntalovány v přívodu od ltrace
směrem k bazénu. Na poškození způsobené špatnou isntalací se
nevztahuje záruka.
K zapojení více ohřívačů budete potřebovat 3-cestný kohout a T-spojku
(není součástí dodávky, ale je možné ji dodatečně objednat: . artiklu.
060045 Bypass-Set). Poadovaná spojovací hadice musí mít průměr 38
mm. (Obrázek 1)
Návod k instalaci
Montážní návod
Následující obrázky Vám pomůžou správně napojit solární panel k Vaše-
mu bazénu:
1) K připojení solárního panelu jsou nutné dvě propojovací hadice – ne-
jsou součástí balení – k připojení mezi ltrační systém a solarním panelem
a solarním panelem a bazénem.
2) Umístěte solární panel tak, aby měl zajištěno co nejvíce slunečního
svitu (alespoň 6 hod. denně). Pozor: Pokud necháte solární panel zapojen
i přes noc, je možné, ze solární systém vodu v bazénu naopak ochladí.
3) Předtím než jej nainstalujete, nechte solární panel ležet alespoň hodinu
na sluníčku. Pak připojte dva klouby a přípojné hadice dle schématu
zapojení.
cs

18
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Velký kloub:
Upeveněte těsnícím kroužkem a
otočte až na doraz.
Malý kloub:
Upevněte tesnícím kroužkem a
otočte až na doraz.
4) Zapněte ltraci. Pokud je solární panel i přes sluneční svit chladný, je
vše v pořádku.
5) Pokud instalujete solární panel přímo na zem, ujistěte se, že není
přístupný dětem.
Připojení: (obrázek 2)
K upevnění kloubu k hadici je vždy potřeba těsnící kroužek. Ujistěte se,
že připojení a utěsnění pomocí kroužku bylo provedeno správně. (viz
obrázek).
Zobrazení montáže malého kloubu: (Obrázek 3)
Zobrazení montáže velkého kloubu: (Obrázek 4)
1) Instalace zakončení je stejná jako instalace kloubu.
2) Schéma napojení musí být vždy dodrženo, jinak je omezena funkce
solárního panelu a může dojít k jeho poškození. Na tato poškození se
nevztahuje právo reklamace.
3) Předtím, než naisntalujete solární panely, si prosím pečlivě přečtěte
návod k použití.
Umístěte solární panel na slunečné místo, v bezpečné vzdálenosti od
bazénu. Umístěte solární panel vždy na jih. Ujistěte se, že solární panel
není zastíněn stromy či jinými předměty, které by mohly snížit výkonnost
systému. Ujistěte se, že všechny spoje jsou utěsněné a že přípojné hadice
nejsou překroucené nebo ohnuté. Pokud hadice netěsní, ujistěte se, že je
pevně utěsnena těsnícími kroužky. Utáhněte těsnící kroužky. Ujistěte se
však, že nejsou kroužky přetažené.
(15kg otáčivého momentu).
Spuštění
Pokud je solární panel nainstalován a propojen s ltrací a bazénem,
otevřete přívod vody a ujistěte se, že voda protéká přívodními hadicemi.
Pak zapněte ltrační systém. Mohou se objevit vzduchové bubliny a to
proto, jelikož se uvolnil vzduch v solárním panelu.Toto bude trvat déle než
tři minuty. Zkontrolujte těsnění přívodních hadic
Doporučení: Váš bazén na noc zakryjte, abyste zamezili tepelným
ztrátám.
Řešení problémů
Problém Příčina/ řešení
Bazén se neohřívá. ■ Ujistěte se, že přívodními hadicemi pro-
téká voda.
■ Je dostatečně slunečno?
■ Zvyšte maximální možné využití slu-
neního záření a provozní dobu Vaší ltra-
ce. Zakryjte Váš bazén přes noc, abyste
předešli tepelným ztrátám. Možností je
zapojení více solárních panelů.
Po spuštění ltrace
se neobjevují žádné
vzuchové bubliny.
■ Zkontrolujte ltrační systém a ujistěte se,
že voda z bazénu přes ltr čerpadla, pak
přes sluneční podložky a následně přes
spojovací trubky, teče zpět do bazénu.
Vzudchové bubliny se
objevují pokaždé, co
byla ltrace zapnuta.
■ Ujistěte se, že přívodní hadice nemají
nějaké poškození.
■ Zkontrolujte utěsnění přívodních hadic.
Uniká voda. ■ Zkontrolujte, zda-li není systém poško-
zen a voda někde samovolně neuniká.
■ Zkontrolujte, zda-li jsou přípojné hadice
dostatečně utěsněny.
■ Ujistěte se, že přípojné hadice nemají
trhliny.
Fontos tudnivalók
Technická data
■ Maximální tlak 1 bar při 20 °C
■ Minimální průtok vody 2.000 l/h; max. 10.000 l/h
Doporučení: Napojení více solárních panelů vyžaduje by-pass set.
Péče o výrobek
Solarní panel nesmí být vystaven mrazu, na konci sezóny musí být vždy
uložen na suchém a mrazuvzdorném místě.
Přezimování
Ujistěte, že v solárním panelu nezbyla žádná voda, pokud ano, odstraňte
ji. Uložte solární panel na mrazuvzdorné a suché místo. Odpojte propojo-
vací hadice od bazénu.
Ujistěte se, že kompletně v celém zařízení není voda. Zmrzlá voda se
rozpíná a může poškodit solární komory.
Čištění
K čištění výrobku použijte běžně dostupné ošetřovací prostředky. Nepouží-
vejte abrazivní čisticí prostředky, prostředky obsahující rozpouštědla nebo
tvrdé mycí houby, kartáče atd.
Skladování
Po dokončení čištění musí být výrobek dostatečně osušen. Následně jej
uložte na suchém místě chráněném před mrazem.
Likvidace
Likvidace obalů: Obaly jsou vyrobeny z ekologicky nezávadných mate-
riálů a jsou tudíž vhodné k recyklaci. Lepenku a kartony dejte do starého
papíru, fólie do plastu.
Likvidace výrobku: Platí v rámci Evropské unie a v dalších evropských
státech se systémy odděleného sběru odpadu. Výrobek zlikvidujte v soula-
du s ustanoveními a zákony platnými v místě vašeho bydliště.
Záruční podmínky
V jednotlivých zemích platí tamější platná zákonná ustanovení týkající se
záruky.
cs

19
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Predgovor
Zahvaljujemo na kupnji ovog Steinbachovog proizvoda. Naše proizvo-
de kontinuirano unapređujemo. Ukoliko ovaj proizvod ipak pokazuje
greške, ispričavamo se zbog toga te Vas molimo da se s tim u vezi
obratite našem Servisnom centru.
Upute za uporabu treba pročitati i sačuvati
Upute za uporabu za Steinbach solarni kolektor
Ova Uputa za uporabu vrijedi uz gore navedeni proizvod. Ona sadrži
važne informacije o stavljanju u pogon i rukovanju proizvodom. Prije
uporabe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte njegovu Uputu za upora-
bu, a posebice sigurnosne napomene. Nepridržavanje ovih Uputa za
uporabu može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili oštećenja Vašeg
proizvoda. Uputa za uporabu temelji se na važećim normama i pravilima
Europske unije. Poštujte strane nacionalne važeće smjernice i zakonske
propise. Sačuvajte Uputu za uporabu radi daljnjeg korištenja i, prema
potrebi, uručite je trećim osobama.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen uporabi isključivo u privatne svrhe i nije
pogodan za obrtničke djelatnosti.
Solarni prostirač koristi se za zagrijavanje vode u vašem bazenu
snagom sunca i predviđen je za ukopane bazene i montažne baze-
ne. Vaš proizvod koristite samo na način opisan u Uputi za uporabu.
Svako drugačije korištenje vrijedi kao nenamjenska uporaba, što može
dovesti do oštećenja stvari ili čak ozljeda osoba. Ovaj artikl nije igračka.
Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju odgovornost za štete nastale zbog
nenamjenske uporabe ili pogrešne primjene proizvoda.
Upozorenja i sigurnosne napomene
Pročitajte sve upute i pridržavajte ih se. U slučaju nepridržavan-
ja ovih upozorenja, morate računati s oštećenjima na imovini,
s drugim ozbiljnim ozljedama ili sa smrtnim posljedicama. Ova
upozorenja, upute i sigurnosna pravila obuhvaćaju mnoge, mada
ni približno sve, rizike i opasnosti. Molimo budite oprezni i pravilno
procjenjujte moguće opasnosti. Pogrešno rukovanje proizvodom
može dovesti do situacija koje su opasne po život.
Pozor! Popravke prepustite stručnjacima, čime ćete izbjeći do-
vođenje u opasnosti. Kad je potrebno, obratite se stručnim radioni-
cama. Za popravke izvedene na svoju ruku, nestručno postavljanje
ili pogrešno rukovanje, odgovornost i jamstvo potraživanja su
isključeni. Za popravke se smiju koristiti samo zamjenski dijelovi
čija su svojstva jednaka onima izvornog proizvoda.
UPOZORENJE! Postoje opasnosti za djecu i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima (primjerice osobe
s djelomičnom invalidnošću, starije osobe s ograničenim zičkim
i mentalnim sposobnostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja.
Djeca se ne smiju igrati ovim proizvodom. Čišćenje ne smiju obavl-
jati djeca ili osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima.
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Nestručnim rukovanjem ovaj
proizvod može biti oštećen.
Prilikom rada na solarnom grijaču uvijek isključite ltarski sustav.
Uređaj nemojte postavljati preblizu bazena (dovoljan sigurnosni
razmak). Nemojte koristiti maziva na bazi petroleja. Petrolej štetno
djeluje na plastične elemente proizvoda.
Pregled cjelokupnosti pošiljke
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Ako zapakirani proizvod neop-
rezno otvorite oštrim nožem ili drugim oštrim predmetom, možete ga
oštetiti. Stoga prilikom otvaranja ambalaže budite oprezni.
■ Izvadite proizvod iz ambalaže.
■ Pregledajte jeli isporuka cjelovita. Skica/Slika L1.
■ Pregledajte jesu li artikl ili njegovi dijelovi oštećeni. Ukoliko je to slučaj,
nemojte koristiti proizvod. Obratite se dobavljaču na adresi navedenoj
u dnu upute.
Opće informacije
Preduvjeti za montažu solarnog panela
Kupljeni solarni panel namijenjen je za ukopane i montažne bazene i
jednostavan je za montažu i rukovanje. Upute za montažu temelje se na
sljedećim pretpostavkama:
1) Posjedujete bazen koji je potpuno montiran i napunjen vodom. 2) Vaš
bazen ima ltarski sustav.
3) Imate potrebna spojna crijeva za punjenje bazena i ltarskog sustava
vodom. (32 mm Ø ili 38 mm Ø)
To su preduvjeti potrebni da bi solarni panel, montiran i kompletno prikl-
jučen na ltarsku pumpu, mogao transportirati vodu kroz solarne ćelije.
Način rada
Montirani uređaj je pomoću oba spojna elementa za crijeva spojen s
ltarskim sustavom i bazenom. Spojno crijevo transportira hladnu vodu
iz ltarskog postrojenja u solarne ćelije Vašeg solarnog panela. Voda
se u ćelijama zagrijava pomoću sunčeve energije i zatim ponovno kroz
drugo spojno crijevo odvodi u smjeru bazena.
Zagrijavanje vode ovisi o sljedećim čimbenicima: količina protoka i
sunčeva svjetlost.
Solarno grijanje učinkovito radi samo uz sunčevu svjetlost. Može ostati
priključeno na pumpu i za lošeg vremena, budući da uzrokuje samo
neznatni gubitak tlaka u pumpi.
Potreban alat i pribor
Za montažu je potreban ovaj alat, međutim nije uključen u komplet:
■ križni odvijač
■ plosnati odvijač
■ mazivo na bazi silikona
Idealno mjesto za Vaš solarni panel
Solarni panel treba biti postavljen na mjesto sa što više sunčevog
svjetla.
■ Solarni panel nikad nemojte postavljati iznad razine vode bazena.
■ Pridržavajte se određene udaljenosti od bazena (pridržavanje sigur-
nosnog razmaka).
■ Solarni panel je potrebno montirati tako da je osigurano maksimalno
moguće sunčevo svjetlo.
Spajanje više solarnih panela
Nikad nemojte više solarnih panela montirati izravno u povratni
vod. Štete nastale na taj način nisu obuhvaćene garancijom.
Za povezivanje više grijaćih elemenata potreban vam je 3-smjerni
kuglasti ventil i T-dio (nisu uključeni u opseg isporuke, ali se opcionalno
mogu nabaviti pod br. proizv. 060045, komplet mimovoda). Potrebno
spojno crijevo mora biti promjera od 32 ili 38 mm.
Za ostale informacije u svezi s montažom solarnog panela obratite se
našoj službi za korisnike ili se raspitajte u trgovini bazenima u Vašoj
blizini.
Upute za postavljanje
Upute za montažu
Navedene skice pomažu da se grijaći elementi pravilno spoje na bazen:
1) Za montažu solarnog uređaja potrebna su dva crijeva za bazen (nisu
uključena u opseg isporuke): jedno crijevo za spoj između ltarskog
uređaja i solarnog panela i drugo crijevo za spoj od solarnog panela do
bazena.
2) Solarni panel postavite tako da je osigurano maksimalno sunčevo
svjetlo (minimalno 6 sati dnevno). Pozor: Ako ltarski uređaj uključite
tijekom noći, može se desiti da ohladi bazen.
3) Prije nego što montirate solarni uređaj, ostavite ga jedan sat na
suncu. Zatim prema spojnoj shemi spojite dva kutna spojna elementa i
krajnje kapice.
hr

20
049120_049121_049122_049123_049125_049126_049127_049128_v2303
Veliki kutni element:
spojite pomoću brtvenog prstena,
umetnite krajnji dio i okrećite sve
dok se ne zaustavi.
Mali kutni element:
spojite pomoću brtvenog prstena,
umetnite krajnji dio i okrećite sve
dok se ne zaustavi.
4) Uključite pumpu. Ako je solarni panel unatoč sunčevom svjetlu hla-
dan, sve je pravilno montirano.
5) Ako solarni uređaj montirate na zemlji, pazite na to da ga postavite
tako da djeca ne mogu pasti u bazen.
Povezivanje: (ilustracija 2)
Kod spajanja glavne cijevi i kutnog spojnog elementa morate upotrije-
biti brtveni prsten. Okrećite kutni spojni element sve dok nije pravilno
učvršćen (vidi slike).
Montaža malog kutnog spojnog elementa: (ilustracija 3)
Montaža velikog kutnog spojnog elementa: (ilustracija 4)
1) S krajnjim kapicama postupajte na jednaki način kao i s kutnim spoj-
nim elementima.
2) Potrebno je obvezno se pridržavati spojne sheme jer u suprotnom
nije moguć rad odn. može doći do šteta na solarnim panelima koje nisu
obuhvaćene garancijom.
3) Prije montaže solarnog uređaja, pažljivo pročitajte upute.
Solarni panel postavite na sunčanom mjestu, ali pridržavajte se dovoljne
minimalne udaljenosti od bazena.
Solarni panel uvijek postavite u smjeru JUGA. Uvjerite se da biljke ili
ostale prepreke ne smetaju sunčevom svjetlu. (Imajte na umu da se
sunčevo svjetlo mijenja od jutra do večeri).
Uvjerite se da su svi spojevi crijeva nepropusni i da crijeva nisu
presavijena ili jako savijena. Ako crijeva propuštaju, provjerite pravilan
dosjed brtvenih prstena na svim dijelovima i jesu li priključci čvrsto
spojeni. Nemojte prejako pritegnuti obujmice crijeva (zakretni moment
15kg).
Prva uporaba
Nakon što je solarni uređaj montiran i crijeva spojena s ltarskom
pumpom i bazenom, otvorite dovod vode i pobrinite se za to da voda
teče kroz crijevo. Zatim uključite ltarski sustav. Mjehurići zraka izlaze
iz ulazne mlaznice u bazen. Do toga dolazi zato što se zrak istiskuje
iz solarnog panela. Ako to traje dulje od 2 - 3 minute, provjerite je li
instalacija nepropusna.
Napomena: Tijekom noći prekrijte bazen kako biste spriječili gubitak
topline.
Uklanjanje problema
Problem Uzrok/rješenje
Bazen se ne zagrijava. ■ Provjerite, teče li voda kroz crijevo.
■ Je li bilo dovoljno sunčano?
■ Iskoristite maksimalno moguće sunčevo
svjetlo i povećajte vrijeme rada ltarske
pumpe.
■ Prekrijte bazen preko noći kako biste
spriječili gubitak topline.
■ Možda je potrebno više solarnih panela.
Nema početnih mjehu-
rića nakon što je uređaj
priključen na pumpu.
■ Prekontrolirajte ltarski sustav i osiguraj-
te da voda teče od bazena kroz ltarsku
pumpu, zatim kroz solarni panel i na kra-
ju kroz spojno crijevo natrag u bazen.
Mjehurići zraka dolaze
iz povratnog toka baze-
na nakon što je pumpa
uključena.
■ Provjerite jesu li spojna crijeva oštećena.
■ Prekontrolirajte jesu li crijevne stezaljke
pritegnute dovoljno čvrsto.
Izlazi voda. ■ Provjerite brtve u sustavu vodova.
■ Prekontrolirajte jesu li crijevne stezaljke
pritegnute dovoljno čvrsto.
■ Provjerite ima li pukotina na spojnim cri-
jevima.
Važne upute
Tehnički podaci
■ maksimalni tlak 1 bar kod 20 °C
■ protok vode minimalno 2.000 l/h; maksimalno 10.000 l/h
Napomena: Za spajanje više elemenata potreban je dodatni komplet
mimovoda (nije uključen u opseg isporuke).
Održavanje proizvoda
Solarni panel ne smije se izlagati hladnom vremenu. Prije prvog mraza
ili na kraju sezone bazena, solarni panel mora se uskladištiti na mjestu
sigurnom od smrzavanja.
Prezimljavanje
Ispustite svu vodu iz solarnog panela tako da zatvorite vodove. Uređaj
tijekom zime čuvajte na mjestu sigurnom od smrzavanja. Uklonite pov-
ratne vodove bazena.
Osigurajte da u unutrašnjosti bazena nema vode koja bi se mogla smrz-
nuti. Smrznuta voda se širi i na taj način može oštetiti solarne ćelije.
Čišćenje
Za čišćenje upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za održavanje proizvo-
da. Nemojte koristiti otapala niti sredstva za ribanje, odn. tvrde spužve,
četke itd.
Spremanje
Nakon čišćenja, proizvod treba ostaviti da se dobro osuši. Potom ga
treba spremiti na suho mjesto i gdje ne postoji mogućnost smrzavanja.
Zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaže: Ambalažni materijali su odabrani s obzirom
na njihovu ekološku održivost i tehnologiju zbrinjavanja u otpad, te se
stoga mogu reciklirati. Ljepenke i karton odlažite u stari papir, a folije u
prikupljališta otpadnog materijala.
Zbrinjavanje proizvoda u otpad: Primjenjuje se u Europskoj uniji i
drugim europskim državama koje imaju sustave za prikupljanje otpad-
nog materijala. Proizvod zbrinite u otpad sukladno važećim propisima i
zakonima u Vašem mjestu stanovanja.
Jamstvene uvjetovanosti
Za pružanje jamstava vrijede važeće zakonske odredbe u pojedinim
zemljama.
hr
Other manuals for 049120
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

Sunerg Solar Energy
Sunerg Solar Energy TWIN+ installation manual

Sunways
Sunways SM 230M Installation and operating instructions

DPA Solar
DPA Solar Roof Mount installation guide

Sonnenkraft
Sonnenkraft SKR500 Series manual

Sonnenkraft
Sonnenkraft RKA ALPIN SS35-50 manual

Apricus
Apricus etc Installation & operation manual

Baxi
Baxi Solargen PHOTOVOLTAIC manual

CNBM
CNBM AVANCIS POWERMAX 3.5 Safety, installation, and operation manual

komodo
komodo KDSLR160PNLA user manual

Atlantis
Atlantis BXPSOL120W user manual

Riello
Riello CSV 25 R installation instructions

Projoy Electric
Projoy Electric PEFS-EL Series installation guide