STERWINS DRP-2 Operation instructions

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UA
RO
TR
EN
Traduction de la version originale du mode d’emploi
Traducción de las Instrucciones originales
Tradução das Instruções Originais
Traduzione delle istruzioni originali
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȦȞʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞȠįȘȖȚȫȞ
7áXPDF]HQLHLQVWUXNFMLRU\JLQDOQHM
Made In P.R.C. 2018
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɚɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨʀɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
TUDGXFHUHDLQVWUXFĠLXQLORURULJLQDOH
2ULMLQDOWDOLPDWODUÕQoHYLULVL
Original Instruction
FRESPTIT
ELPLRUUAROTR
EN
DRP-2
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
ЗАЩИТА ОТ СУХОГО ХОДА.
ПРИСТРІЙ ЗАХИСТУ ВІД СУХОГО ХОДУ.
KURU ÇALIŞMA KORUMASI.
PROTECŢIE LA FUNCŢIONAREA ÎN GOL.
ZABEZPIECZENIE PRZED SUCHOBIEGIEM.
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A SEC.
PROTECCIÓN CONTRA EL FUNCIONAMIENTO EN SECO.
PROTEÇÃO CONTRA FUNCIONAMENTO A SECO.
PROTEZIONE CONTRO IL FUNZIONAMENTO A SECCO.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΞΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
DRY RUNNING PROTECTOR.

FR - 1
FR
Merci d'avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit
répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de ¿abilité. Prenez le
temps de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser votre
nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu'il contient.

Description :
1. Bouton poussoir (bouton de démarrage)
2. Voyant rouge d’alerte
5. Prise d’alimentation
6. Fiche d’alimentation
7. Sens d’écoulement de l’eau
8. Manchon
9. Corps
10. Adaptateur
11. Raccord de refoulement
12. Fiche du cordon d'alimentation
Spécifications techniques :
- Tension nominale :
- Fréquence : 50 Hz
- Intensité maximale : apM6,0-60,0:noisserP-
Installation :
uae’ledtnemeluocé’dsneS
FR - 2
FR
4. Raccord de sortie de l’eau (femelle 25,4 mm)
3. Raccord d’entrée de l’eau (mâle 25,4 mm)
250 V~
- Température maximale de l’eau : T40
8(6) A

- Si le raccord de refoulement de votre pompe est un raccord
femelle, effectuez directement les étapes 1 à 3.
- Si le raccord de refoulement de votre pompe est un raccord mâle,
vissez d’abord l’adaptateur (10) sur le raccord de refoulement de
votre pompe avant d’effectuer les étapes 1 à 3.
1. Vissez le raccord d’entrée (3) sur le raccord de refoulement de la pompe (11).
(Image 5)
- Tout en immobilisant le corps (9), tournez le manchon (8) et le raccord d’entrée de
l’eau (3). (Image 2)
- Tout en immobilisant le manchon (8), tournez le raccord d’entrée de l’eau (3)
séparément dans le raccord de refoulement (11). (Image 4)
- Placez le corps (9) sur le manchon (8). Tout en immobilisant le corps (9), tournez le
manchon (8) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Veillez à ce que le
raccordement entre le corps (9) et le manchon (8) soit étanche. (Image 5)
2. Insérez la fiche du cordon d’alimentation (12) de la pompe dans la prise d’alimentation
(5). (Image 6)
3. Ensuite, raccordez la pompe à la canalisation d’aspiration et raccordez la canalisation de
refoulement au raccord de sortie de l’eau (4).
Utilisation :
1. Branchez la fiche d’alimentation (6) dans une prise électrique.
2. Actionnez l’interrupteur marche/arrêt de la pompe pour la mettre sous tension (le voyant
rouge d’alerte (2) s’allume).
3. Appuyez sur le bouton de démarrage (1), le moteur de la pompe se met en marche. Ne
relâchez pas le bouton tant que la pompe ne refoule pas de l’eau et que son
FR - 3
FR

Ce symbole indique que dans l’ensemble de l’Union Européenne ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine, causée
par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de
collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre
ce produit afin qu'il soit recyclé de façon adaptée et dans le respect de l'environnement.
fonctionnement n’est pas stabilisé. Relâchez le bouton quand le voyant rouge d’alerte (2)
s’éteint.
4. Quand la pompe n’est plus alimentée en eau, le voyant rouge d’alerte (2) s’allume et
l'anti-marche à sec éteint automatiquement la pompe.
FR - 4
FR
Vue éclatée

FR
FR - 5
GARANTIE
1. Les produits Sterwins sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l'usage domestique.36
mois de garantie sont accordés sur les produits Sterwins, à compter de la date d'achat.Cette garantie
couvre tous les défauts de matériel et de fabrication. Aucune garantie n'est toutefois due en d'autres
cas, de quelque nature qu'ils soient, concernant directement ou indirectement une personne et/ou les
matériaux. Les produits Sterwins ne sont pas destinés à l'usage professionnel.
2. En cas de problème ou de défaut, il est impératif de toujours consulter en premier lieu votre
revendeur Sterwins. Celui-ci saura la plupart du temps résoudre le problème ou remédier au défaut
sur-le-champ.
3. Des réparations effectuées ou des pièces remplacées ne peuvent en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie initiale.
4. Les altérations par suite d'un emploi abusif ou de l'usure, notamment des interrupteurs, des
interrupteurs de sécurité du moteur et des moteurs, sont exclues de la garantie.
5. Votre recours à la garantie ne sera pris en compte pour autant que:
Un justificatif de la date d'achat puisse être présenté sous forme d'un ticket de caisse
L'appareil n'ait fait l'objet d'aucune réparation et/ou qu'aucune pièce n'ait été remplacée par
une tierce personne
L'appareil n'a pas été utilisé de manière abusive (on n'a pas surchargé le moteur ni monté
d'accessoires non approuvés).
Il n'y a pas de dommages dus à des causes extérieures ni à des intrus tels que du sable ou des
cailloux.
Il n'y a pas de dommages résultant de la non-observation des instructions de sécurité et du
mode
d'emploi.
La réclamation soit accompagnée d'un descriptif de la nature du problème.
6. Les modalités de garantie sont valables en complément de nos conditions de livraison et de vente.
7. Les appareils défectueux adressés à Sterwins par l'intermédiaire de votre revendeur Sterwins seront
retirés par Sterwins à condition que le produit soit dûment conditionné.
8. Les produits livrés dans des emballages altérés ou insuffisants seront refusés par Sterwins.

Gael CONSIGNY
Directeur Qualité Asie Approvisionnement mondial
Représentant autorisé de Bruno Pottie, Directeur du
Centre de services partagés d'approvisionnement
mondial
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790
Ronchin - France
FR - 6
FR
Déclaration de Conformité CE
Nous, soussignés :
déclarons que le produit :
Modèle :
est conforme aux dispositions des directives du Conseil :
Directive Basse Tension 2014/35/UE
ainsi qu’aux normes suivantes :
DRP-2
EN 60730-1:2000+A12:2003+A1:2004+A13:2004+A14:2005+A16:2007+A2:2008
EN 60730-2-15:2010
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A SEC.
ROHS Directive 2011/65/EU
EN 62321:2009
ADEO Services
59790 RONCHIN - France
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
Fait à Shanghai 04/01/2018
Lot N°:
Deux derniers chiffres de l’année
d’apposition du marquage CE: 18
EN 62321-3-1:2014
EN 62321-5:2014
EN 62321-4:2014
EN 62321-6:2015
S
I
G
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

ES - 1
ES
Gracias por decidirse a adquirir un producto STERWINS. Tenemos plena con¿anza de que
este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad y
¿abilidad sino que las superará con creces. Le rogamos que se tome el tiempo necesario
para leer detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de utilizar su
nuevo producto y que observe las precauciones básicas que se incluyen.

Instrucciones básicas:
1. BOTÓN PULSADOR (Botón de arranque)
2. Luz roja indicadora de precaución
3. Entrada de agua (rosca macho 1”)
4. Salida de agua (rosca hembra 1”)
5. Enchufe de extensión
6. Enchufe de corriente
7. Dirección del flujo del agua
8. Tornillo
9. Estructura principal
10. Adaptador
11. Conector de presión
12. Enchufe de corriente
Datos técnicos
-
-Frecuencia: 50Hz
-
-
-Presión: 0,06-0,6 MPa
Instalación:
ES - 2
ES
augaledojulflednóicceriD
Voltaje de régimen: 250V~
Temperatura máxima del agua: T40
Corriente máxima: 8(6) A

-Si la salida de la bomba tiene una rosca hembra, siga los pasos 1-3
directamente.
-Si la salida de la bomba tiene una rosca macho, antes debería acoplar el
adaptador (10) a la salida de la bomba y, luego, seguir los pasos 1-3.
1. Conecte la entrada de agua (3) al conector de presión de la bomba (11). (Fig. 5)
-Sujete la estructura principal (9), desenrosque el tornillo (8) y la entrada de agua (3).
(Fig. 2)
-Sujete el tornillo (8), gire la entrada de agua (3) por separado al conector de presión (11).
(Fig. 4)
-Ponga la estructura principal (9) en el tornillo (8), sujete la estructura principal (9), y gire
el tornillo (8) en la dirección contraria a las aguas del reloj, asegurando una perfecta
conexión entre la estructura principal (9) y el tornillo (8). (Fig. 5)
2. Inserte el enchufe de corriente (12) de la bomba en el enchufe de extensión (5). (Fig. 6)
3. Ahora es el momento de conectar la bomba con la manguera flexible de succión y de
conectar la manguera flexible de descarga a la salida de agua (4).
Instrucciones de uso:
1. Inserte el enchufe de corriente (6) a la red eléctrica.
2. Encienda el interruptor de la bomba. (La luz roja indicadora de precaución (2) se enciende).
3. Pulse el botón de arranque (1), y el motor de la bomba se activará. No suelte el botón hasta
que antes de que la bomba empiece a sacar agua y funcione normalmente. Suelte el botón
cuando la luz roja indicadora de precaución (2) se apague.
4. Cuando la bomba esté sin suministro sin agua, la luz roja indicadora de precaución (2) se
enciende, y el protector de funcionamiento en seco apagará la bomba automáticamente.
ES - 3
ES

Plano de despiece
ES - 4
ES
Este símbolo indica que este producto no se debe desechar junto con la basura doméstica en ningún país
de la Unión Europea. Para prevenir posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de
vertidos incontrolados, recíclelo de manera responsable para promocionar la reutilización sostenible de
materias primas. Elimine el producto al final de su vida útil llevándolo a un sistema de recolección selectiva
o entre en contacto con el comercio donde lo adquirió. Ellos pueden encargarse de llevar el producto para
que lo reciclen de forma segura para el medioambiente.

ES - 5
ES
GARANTÍA
1. Los productos de Sterwins han sido diseñados según los más altos estándares de calidad para
productos de bricolaje. Sterwins ofrece 36 meses de garantía, a partir desde la fecha de compra, en
los productos Sterwins. Esta garantía es de aplicación a todos los defectos de material y fábrica que se
produzcan. No son posibles otras reclamaciones, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relativas
a personas o materiales. Los productos de Sterwins no son aptos para uso profesional.
2. Si se produce un problema o defecto, consulte siempre primero con su distribuidor de Sterwins. En la
mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins puede solucionar directamente el problema o defecto.
3. Las reparaciones o recambios de piezas no tienen como efecto la prolongación del periodo de garantía
inicial.
4. Los defectos causados por el uso indebido o desgaste quedan excluidos de la garantía. Esto hace
referencia entre otros a interruptores, interruptores de seguridad del motor, en caso de desgaste.
5. SÓLO SE PROCEDERÁ A DAR TRÁMITE A SU RECLAMACIÓN SI:
Puede presentar un comprobante de pago con la fecha de compra
La tarjeta de garantía está totalmente cumplimentada
En el aparato no se han efectuado reparaciones o recambios por parte de terceros
La herramienta no ha sido sometida a uso indebido (sobrecarga de la máquina o instalación de
accesorios no autorizados).
No hay daños causados por influencia de factores externos o cuerpos extraños como arena o
piedra.
No hay daños causados por omisión de acatamiento de las instrucciones de seguridad y de las
instrucciones de uso.
Se adjunta una descripción de la queja
6. Las condiciones de garantía rigen en combinación con nuestras condiciones de entrega y de venta.
7. Los aparatos defectuosos que se devuelven a Sterwins son recogidos por Sterwins a través de su
distribuidor, siempre y cuando el producto esté correctamente empaquetado. Si el consumidor envía
los productos defectuosos directamente a Sterwins, Sterwins sólo los aceptará a trámite si el
consumidor se hace cargo de los gastos de envío.
8. Los productos que sean enviados mal empaquetados, serán rechazados por Sterwins.

PROTECCIÓN CONTRA EL FUNCIONAMIENTO EN SECO.
Modelo: DRP-2
ES - 6
ES
Declaración de conformidad “CE ”
Los abajo firmantes :
ADEO Services
59790 RONCHIN - France
declaramos que el producto:
está conforme a las disposiciones de las directivas del Consejo:
así como a las normas siguientes:
ROHS Directiva 2011/65/EU
Directiva sobre Baja Tensión 2014/35/UE
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
EN 60730-1:2000+A12:2003+A1:2004+A13:2004+A14:2005+A16:2007+A2:2008
EN 60730-2-15:2010
EN 62321:2009
Lote N°:
Las dos últimas cifras del año de
colocación del marcado CE:18
Gael CONSIGNY
Director de Calidad Asiático de Comercio Internacional
Representante autorizado de Bruno Pottie, Director de
Comercio Exterior del Centro de Servicios Compartidos
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790
Ronchin - Francia
Fabricado en Shanghai 04/01/2018
EN 62321-3-1:2014
EN 62321-5:2014
EN 62321-4:2014
EN 62321-6:2015
S
I
G
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
C lid d A iáti d C

PT - 1
PT
Agradecemos a sua preferência pelos produtos da STERWINS. Acreditamos que este
produto irá de encontro e superará as suas expectativas de qualidade e segurança. Por
favor, leve o seu tempo a ler com atenção este manual de instruções por completo antes
de usar o seu novo aparelho e tome nota das precauções básicas de segurança que este
contém.

Instruções:
1. Botão de pressão (iniciar)
2. Luz indicadora vermelha de aviso
3. Entrada de água (rosca macho de 1")
4. Saída de água (rosca fêmea de 1")
5. Tomada da extensão
6. Tomada eléctrica
7. Direcção do fluxo de água
8. Parafuso
9. Estrutura principal
10. Adaptador
11. Conector de pressão
12. Ficha da alimentação
Características técnicas:
-
- Frequência: 50Hz
-
-
- Pressão: 0,06-0,6Mpa
Instalação:
PT - 2
PT
augáedoxulfodoãçceriD
Imagem 1
Imagem 4 Imagem 5 Imagem 6
Imagem 2 Imagem 3
Voltagem nominal: 250V~
Temperatura máx. da água: T40
Corrente máx: 8(6) A

-Se a saída da sua bomba tiver uma rosca fêmea, siga directamente os passos
1-3.
-Se a saída da sua bomba tiver uma rosca macho, primeiro deverá enroscar o
adaptador (10) na saída da sua bomba, depois siga os passos 1-3.
1. Ligue a entrada de água (3) no conector de pressão da bomba (11). (Imagem 5)
- Segure a estrutura principal (9), rode o parafuso (8) e a entrada de água (3). (Imagem
2)
- Segure o parafuso (8), rode a entrada de água (3), separadamente para o conector de
pressão (11). (Imagem 4)
- Coloque a estrutura principal (9) no parafuso (8), segure a estrutura principal (9) e rode o
parafuso (8) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Certifique-se de que a ligação
entre a estrutura principal (9) e o parafuso (8) fica bem apertada. (Imagem 5)
2. Insira a ficha da alimentação (12) da bomba na tomada da extensão (5). (Imagem 6)
3. Agora, ligue a bomba com a mangueira de sucção e ligue a mangueira de descarga à saída
da água (4).
Funcionamento:
1. Insira a ficha da alimentação (6) na tomada.
2. Ligue o interruptor da bomba. (A luz indicadora vermelha de aviso (2) acende).
3. Prima o botão de pressão (1) e o motor da bomba começa a funcionar. Não liberte o botão
antes da água começar a sair e o funcionamento continuar normalmente. Liberte o botão
quando a luz indicadora vermelha de aviso (2) se desligar.
4. Quando a bomba não tem água, a luz indicadora vermelha de aviso (2) acende e o
protector contra funcionamento a seco desliga automaticamente a bomba.
PT - 3
PT

Imagem pormenorizada
PT - 4
PT
Esta marca indica que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum por
toda a UE. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação descontrolada
de resíduos, recicle responsavelmente para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas de devolução e de recolha, ou contacte o
revendedor onde adquiriu o produto. Ele pode entregar este produto para uma reciclagem amiga do
ambiente.

PT - 5
PT
GARANTIA
1. Os produtos Sterwins são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIY. A Sterwins dá uma
garantia de 36 meses para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplica-se a
todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir. Não são possíveis outras reclamações,
seja qual for a sua natureza, directas ou indirectas, relacionadas com pessoas e/ou materiais. Os
produtos Sterwins não são desenvolvidos para uso profissional.
2. No caso de um problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu revendedor da Sterwins. Na
maioria dos casos, o revendedor da Sterwins poderá resolver o problema ou corrigir o defeito.
3. As reparações ou a substituição das peças não alargarão o período de garantia original.
4. Os defeitos resultantes da utilização incorrecta ou do desgaste não estão abrangidos pela garantia.
Entre outras coisas, isto diz respeito a interruptores, interruptores de protecção e motores, no caso de
desgaste.
5. A SUA RECLAMAÇÃO COM BASE NA GARANTIA SÓ PODE SER PROCESSADA SE:
O comprovativo da data de compra puder ser fornecido sob a forma de um recibo
O cartão da garantia tiver sido completamente preenchido
Não tiverem sido efectuadas quaisquer reparações e/ou substituições por terceiros
A ferramenta não foi sujeita a uso impróprio (sobrecarga da máquina ou encaixe de acessórios
nãoaprovados).
Não foram provocados danos por influências externas ou corpos estranhos como areia ou pedras.
Não foram provocados danos por falta de cumprimento das instruções de segurança e das
instruções do uso.
Estiver anexada uma descrição da queixa
6. O estipulado na garantia aplica-se em conjunto com as nossoas condições de venda e de entrega.
7. As ferramentas avariadas a ser devolvidas à Sterwins através do revendedor da Sterwins serão
recolhidas pela Sterwins com a condição de o produto estar devidamente embalado. Se os produtos
avariados forem directamente enviados para a Sterwins pelo consumidor, esta só poderá processar
esses produtos se o consumidor pagar os custos de transporte.
8. Os produtos entregues em condições de embalagem deficiente não serão aceites pela Sterwins.

PROTEÇÃO CONTRA FUNCIONAMENTO A SECO.
Modelo: DRP-2
PT - 6
PT
Nós abaixo assinados:
ADEO Services
59790 RONCHIN - France
Declaramos que o produto:
se encontra em conformidade com as disposições das directivas do Conselho:
Bem como às seguintes normas:
Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/UE
ROHS Directiva 2011/65/EU
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
Lote N°:
Os dois últimos algarismos do ano
de aposição da marcação CE: 18
EN 60730-1:2000+A12:2003+A1:2004+A13:2004+A14:2005+A16:2007+A2:2008
EN 60730-2-15:2010
EN 62321:2009
Fabricado em Xangai 04/01/2018
EN 62321-3-1:2014
EN 62321-5:2014
EN 62321-4:2014
EN 62321-6:2015
Gael CONSIGNY
Diretor da Qualidade Asiático da Global Sourcing
Representante autorizado de Bruno Pottie, Diretor do
Centro de Serviços Partilhado da Global Sourcing
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790
Ronchin - France
S
I
G
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

IT - 1
IT
Grazie per avere acquistato un prodotto STERWINS. Siamo certi che questo prodotto
soddisferà e persino supererà le vostre attese in termini di qualità e af¿dabilità. Si
raccomanda di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima di utilizzare il
prodotto e di osservare tutte le precauzioni di base.
Other manuals for DRP-2
1
Table of contents
Languages: