Stiga BP 375 User manual

IT
Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato
a spalla
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
rameni
DA
Løvblæser til have med intern forbrændingsmotor og skulderrem
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
Back-pack powered blower
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
on polttomoottori
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
na ramenu
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
171501371/1 05/2017
BP 375

LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
-
tor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
Løvblåser med indre forbrenningsmotor båret på skulderen
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
PT
nos ombros
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
ramene
SL
SR
SV
Bärbar lövblås för trädgårdsbruk med intern förbränningsmotor
BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO - ................................................................................................... IT
............................................................................ BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
ENGLISH - Translation of the original instruction ........................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................. ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ............................................................................... FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .......................................................................................... HR
............................................................................ HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
......................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................. RO
...................................................................... RU
................................................................ SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV

A
F
E
C
D
B
G
50
'
15
m
WARM ENGINE
+ + + +
4 5 6 7
2
x10
31
5 6 731
2
1
Type :
WA
L
dB
L
s/n
Art.N.
1
42
3
6
7
5

A
B
C
STOP
STOP
C
M
K
G
IJL
H
3
A
B
C
B
A
D
5
4
D
E
N
F

IVIV
A
D
B
C
7
B
A
6

VV
XX
A
B
10
A
11
A
A
E
G
BA
C
D
F
8 9

DATI TECNICI BP 375
Cilindrata 375,6
Potenza 3,1
2600 ± 300
7300
3/s
100
Capacità del serbatoio carburante 32100
Candela
BOSCH USR7AC
TORCH CMR7H
CHAMPION RZ7C
Candela, distanza elettrodi 0,6 - 0,7
11,6
Lunghezza 535
Larghezza 350
Altezza
Livello di pressione sonora
100
3
3
Livello di potenza sonora garantito 112
2
2
2,0
1,5
(*) ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento
ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che
devono basarsi sulla stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito
devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il
funzionamento a vuoto.

[1]
[5]
[1]
[3] Snaga
[15] Širina
[16] Visina
upotrebe. U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze
rad na prazno.
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[10] Tændrør
[13] Mål
[15] Bredde
[16] Højde
[21] Vibrationer overført til hånden på håndtaget
er det nødvendigt at tage højde for alle
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[3] Leistung
[15] Breite
[20] Garantierter Schallleistungspegel
Einsatz der Maschine und ihrer Ausstattung
der Einschätzung der durch die Vibrationen unter
erzeugten Belastung beruhen. Hierbei sind alle
Leerlaufbetrieb.
[1]
[1] EN - TECHNICAL DATA
[15] Width
[16] Height
[17] Sound pressure level
and be above that indicated. It is essential to
in the actual operating conditions. In this regard, it
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Cilindrada
[3]Potencia
]
[5]
[6]
[7]
]Capacidad del depósito carburante
]
[10]
[11]
[12]
[13]
]
[15]
[16]
[17]Nivel de presión sonora
]
]
[20] Nivel de potencia sonora garantizado
[21]
en las condiciones reales de uso. Para dicho
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[6] Õhutarve
[10] Küünal
[15] Laius

[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[3] Teho
[13] Mitat
[17] Äänenpaineen taso
[20] Taattu äänitehotaso
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[3] Puissance
[10] Bougie
[15] Largeur
[16] Hauteur
[17] Niveau de pression sonore
[20] Niveau de puissance sonore garanti
[1]
[3] Snaga
[15] Širina
[16] Visina
[1]
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[3] Galia
[15] Plotis
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[3] Jauda
[10] Svece
[1]
[5]
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Cilinderinhoud
[6] Debiet van de lucht
[10] Bougie
[11] Bougie, afstand electroden
[15] Breedte
[16] Hoogte
[20] Gegarandeerd geluidsniveau
[21] Trillingen doorgegeven aan de hand op het
handvat
[1] NO - TEKNISKE DATA
[10] Tennplugg
[13] Mål
[15] Bredde
[21] Vibrasjoner overført til hånden på
det angitte. Det er nødvendig å fastsette

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[3] Moc
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Cilindrada
[3] Potência
[10] Vela
[13] Medidas
[15] Largura
[16] Altura
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Cilindree
[3] Putere
[10] Bujie
[1]
[5]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
[2] Prostornina
[15] Širina
[1]
[2]
[3] Snaga
[5]
[6]
[7]
Kapacitet rezervoara goriva
[10]
[11]
[12]
[13]
[15] Širina
[16] Visina
[17]
Merna nesigurnost
[20]
upotrebe. U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze
rad na prazno.
[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[10] Tändstift
[15] Bredd
[1]
[10] Buji
[13] Ebatlar
[
[
[
[
[
[

CS - 1
CS
1. VŠEOBECNÉ INFORMACE
1.1
POZNÁMKA nebo
upřesňuje nebo blíže vysvětluje některé
předem uvedené informace s cílem vyhnout
se poškození stroje a způsobení škod.
1.2 ODKAZY
1.2.1
1.2.2
OBSAH
................................... 1
.................................... 2
...................................
...........................
......................................... 5
............................. 5
............................................... 6
................................................................ 6
................................ 6
................................................. 6
....................................... 6
...... 7
..................... 7
7
........................... 7
................................................... 7
.............................................. 7
.................................... 7
.......................................................
.............................................
........................................................
.......................................................
.................................................. 10
.................................. 10
.............................................. 10
............................................. 11
................................. 11
........................ 11
........................................ 11
............................ 11
........................... 11
........................................... 11
..................................... 11
....................................................... 12
............................................... 12
................................ 12
............................ 12
.......................................... 12
.............................................. 13
........................................ 13

CS - 2
2.
2.1
Seznamte se s ovládacími prvky
stroje a s jeho vhodným použitím. Naučte
se rychle zastavit stroj. Neuposlechnutí
upozornění a pokynů může způsobit
požár a/nebo vážná ublížení na zdraví.
•
•
•
•
2.2
•
•
•
•
•
•
•
Spalovací motor: palivo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CS - 3
2.3
Pracovní prostor
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

•
•
•
•
•
•
•
2.4
•
•
•
•
•
2.5
•
•
•
•
3.
3.1
3.1.1
•
3.1.2

CS - 5
•
•
•
•
•
Nevhodné použití stroje
bude mít za následek propadnutí záruky a
odmítnutí jakékoli odpovědnosti ze strany
Výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající
ze škod nebo ublížení na zdraví samotného
uživatele nebo třetích osob ponese uživatel.
3.1.3
3.2
50
'
15
m
Poškozené výstražné štítky
nebo výstražné štítky, které již nejsou čitelné,
je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve
vašem autorizovaném servisním středisku.
3.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Identikační údaje uvedené
na identikačním štítku výrobku uvádějte
pokaždé, když se obrátíte na autorizovanou dílnu.
Příklad prohlášení o shodě
se nachází na posledních stranách návodu.

CS - 6
3.4
A. Motor
B. Foukací trubka
C.
D.
E.
F.
G.
4.
Bezpečnostní pokyny, které je
třeba sledovat během použití stroje, jsou popsány
v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny,
abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
Rozbalení a dokončení montáže musí
být provedeno na rovné a pevné ploše s
dostatečným prostorem pro manipulaci se
strojem a s obaly a za použití vhodného
nářadí. Nepoužívejte stroj dříve, než
provedete pokyny oddílu "MONTÁŽ".
4.1
4.1.1
1.
2.
3.
4.
5.
4.1.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.1.3
Zastavte stroj (odst.
6.5) při každé demontáži foukací trubky.
–
–
5.
5.1

CS - 7
5.2 PÁKA REGULÁTORU PLYNU
1.
2.
POZNÁMKA Doporučuje se použít
funkci regulátoru plynu během dlouhých
prací, aby se zabránilo nutnosti držet
páku ovládání plynu trvale stisknutou.
5.3
5.4
5.5
6.
Bezpečnostní pokyny, které je
třeba sledovat během použití stroje, jsou popsány
v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny,
abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
6.1
Stroj je dodáván bez paliva.
6.1.1
6.2
Bezpečnostní kontroly proveďte
před každým použitím.
6.2.1
vzduchu

Stroj
6.2.2
Nastartujte stroj
Když se kterýkoli z výsledků odlišuje
od informací uvedených v následujících
tabulkách, nepoužívejte stroj! Doručte
stroj do servisního střediska z důvodu
provedení potřebných kontrol a oprav.
6.3
Na stroji je umístěn
štítek (obr. 2), na kterém jsou shrnuty
hlavní fáze pro startování.
Štítek slouží jako rychlý návod a
nenahrazuje níže popsané postupy.
1.
2.
Abyste zabránili přetržení
startovacího lanka, netahejte za něj až do
jeho úplného vytažení. Netahejte je tak,
aby se odíralo o vodicí otvor, a postupně
uvolňujte startovací rukojeť, abyste se vyhnuli
jejímu nekontrolovatelnému návratu.
Nikdy si neomotávejte
startovací lanko kolem ruky.
6.3.1
Za startování motoru „za studena“
se považuje startování, které se provádí
po uplynutí nejméně 5 minut od zastavení
motoru nebo od doplňování paliva.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Při opakovaném tahání
za rukojeť startovacího lanka a současně při
zapnutém sytiči by mohlo dojít k zahlcení motoru,
spojenému s následným obtížným startováním.
V případě zahlcení motoru (viz odst. 14.5).

6.3.2
1.
6.3.3
1.
2.
3.
4.
6.4
Během pracovní činnosti je
třeba stroj pevně držet pravou rukou
na ovládací rukojeti (obr. 15).
6.4.1 Nastavení rychlosti
–
–
–
6.4.2
–
–
–
–
Zastavte stroj
(odst. 6.5) během přesunů mezi
jednotlivými pracovními prostory.
6.5
1.
2.
3.
Po zastavení stroje je třeba několik
sekund na zastavení oběžného kola.
Bezprostředně po vypnutí motoru
by samotný motor mohl být velmi teplý.
Nedotýkejte se jej. Hrozí nebezpečí popálení.
Zastavte stroj (odst.
6.5), odpojte koncovku zapalovací svíčky
(obr. 9.F) pokaždé, když stroj zůstane
bez dozoru nebo když se nepoužívá.
Zastavte stroj
(odst. 6.5) během přesunů mezi
jednotlivými pracovními prostory.
6.6
•
•
•
•
Other manuals for BP 375
2
Table of contents
Other Stiga Blower manuals

Stiga
Stiga BP 375 User manual

Stiga
Stiga SWR 2604 User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BL 40 Li User manual

Stiga
Stiga SWR 2604 User manual

Stiga
Stiga BL 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SBL 327 V User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SBL 327 V User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga BP 375 User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga BLV 48 Li User manual

Stiga
Stiga SWP 355 User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SWR 2604 User manual

Stiga
Stiga PARK 13-1933-14 User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SBL 620 B User manual