Stiga SBL 327 V User manual

IT
Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносима градинска духалка / Преносим градински аспиратор
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski ručni duvač / Baštenski ručni usisivač
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný zahradní foukač / Přenosný zahradní vysavač
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Bærbar løvblæser / Bærbar løvsuger
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener Laubbläser / Handgehaltener Laubsauger
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας κήπου / Φορητός αναρροφητήρας κήπου
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Hand-held garden blower / Hand-held garden vacuum
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín / Aspirador portátil de jardín
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav aiapuhur / Kaasaskantav aiaimur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava lehtipuhallin / Käsin kannateltava lehti-imuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif / Aspirateur de jardin portatif
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća / Prijenosni usisavač lišća
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Hordozható kerti lombfúvó / Hordozható kerti lombszívó
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Rankinis lapų pūstuvas / Rankinis lapų siurblys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
LV
Rokturamais dārza pūtējs / Rokturamā dārza vakuumiekārta
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач / Преносен вшмукувач
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
NL
Draagbare blazer voor tuinwerken / Draagbare zuiger voor tuinwerken
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig
door te lezen.
171501298/2 rev1 06/2017
SBL 327 V

NO
Bærbar blåsemaskin for hager / Bærbar sugemaskin for hager
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen.
PL
Dmuchawy ogrodowa trzymana w rękach / Odkurzacz ogrodowy
trzy many w rękach
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
PT
Soprador portátil de jardim / Aspirador portátil de jardim
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
RO
Suflătoare portabilă de grădină / Aspirator portabil de grădină
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Портативная садовая воздуходувка / Портативный садовый
аспиратор
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Prenosný záhradný fúkač / Prenosný záhradný vysávač
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Prenosni vrtni puhalnik / Prenosni vrtni sesalnik
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baštenski ručni duvač / Baštenski ručni usisivač
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Bärbar lövblås för trädgårdsbruk / Bärbar lövsug för trädgårdsbruk
BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR
Bahçe için elde taşınabilir üfleyici / Bahçe için elde taşınabilir aspiratör
KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.

i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii
51 52 53 54 55
1
2
8
6
3
4
7
5
Art.N.
- s/n
WA
L
dB
L
Type:
41 42 43 44

iii
1
2

iv
3
4
5
8
6
7

v
DATI TECNICI SBL 327 V
Cilindrata 327,6
Potenza 0,8
-1 8300
Candela -- RCJ7Y
--
Capacità del serbatoio benzina 3
Livello di pressione acustica orecchio operatore
93,9
3
106,6
3
Livello di potenza acustica garantito 109
Livello di vibrazioni
2
22,0
1,5
- soffiatore
- aspiratore
5,9
- soffiatore
- aspiratore 3/h
3/h 610
600
72
Lunghezza 990 ÷ 1280
Altezza
Larghezza

vi
[1] BG - Технически данни
[1] BS - Tehnički podaci
[3] Snaga
[9] Mjerna nesigurnost
[12] Razina vibracija
[17] Visina
[18] Širina
[1] CS - Technické údaje
[1] DA - Tekniske data
[5] Tændrør
[12] Vibrationsniveau
– Blæser
– Sugeapparat
– Blæser
– Sugeapparat
[16] Længde
[17] Højde
[18] Bredde
[1] DE - Technische Daten
[3] Leistung
[11] Garantierter Schallleistungspegel
– Laubbläser
– Laubsauger
– Laubbläser
– Laubsauger
[16] Länge
[18] Breite
[1] EL - Τεχνικά δεδομένα
[1] EN - TECHNICAL DATA
[8] Operator ear noise pressure level
[12] Vibration level
[16] Length
[17] Height
[18] Width
[1] ES - Datos técnicos
[2] Cilindrada
[3] Potencia
[7] Capacidad del depósito gasolina
[11] Nivel de potencia acústica garantizado
[12] Nivel de vibraciones
– Soplador
– Aspirador
– Soplador
– Aspirador
[16] Longitud
[17] Altura
[18] Ancho
[1] ET - Tehnilised andmed
[12] Vibratsioonide tase
– Puhur
– Puhur
[18] Laius

vii
[1] FI - Tekniset tiedot
[3] Teho
[11] Taattu äänitehotaso
[12] Tärinätaso
– Puhallin
– Puhallin
[16] Pituus
[1] FR - Données techniques
[3] Puissance
[5] Bougie
[8] Niveau de pression acoustique à l’oreille
[11] Niveau de puissance acoustique garanti
[12] Niveau de vibrations
– Aspirateur
– Aspirateur
[16] Longueur
[17] Hauteur
[18] Largeur
[1] HR - Tehnički podaci
[3] Snaga
[9] Mjerna nesigurnost
[12] Razina vibracija
[17] Visina
[18] Širina
[1] HU - Műszaki adatok
– Fúvó
– Fúvó
[16] Hossz
[1] LT - Techniniai duomenys
[3] Galia
[16] Ilgis
[18] Plotis
[1] LV - Tehniskie dati
[3] Jauda
[5] Svece
auss
[1] MK - Технички податоци
[1] NL - Technische gegevens
[2] Cilinderinhoud
[5] Bougie
[12] Trillingsniveau
– Blazer
– Zuiger
– Blazer
– Zuiger
[16] Lengte
[17] Breedte
[18] Hoogte
[1] NO - Tekniske data
[5] Tennplugg
[16] Lengde
[18] Bredde

viii
[1] PL - Dane techniczne
[3] Moc
[1] PT - Dados Técnicos
[2] Cilindrada
[3] Potência
[7] Capacidade do tanque de gasolina
operador
– Pega superior
– Pega inferior
– Soprador
– Aspirador
– Soprador
– Aspirador
[17] Altura
[18] Largura
[1] RO - Date tehnice
[2] Cilindree
[3] Putere
[5] Bujie
[8] Nivelul presiunii acustice pentru urechea
operatorului
– Mâner superior
– Mâner inferior
– Aspirator
– Aspirator
[
1] RU - Технические данные
[1] SK - Technické údaje
[1] SL - Tehnični podatki
[2] Prostornina
upravljavca
[9] Merilna negotovost
[12] Nivo vibracij
[18] Širina
[1] SR - Tehnički podaci
[3] Snaga
[7] Kapacitet rezervoara za benzin
[9] Merna nesigurnost
[12] Nivo vibracija
[17] Visina
[18] Širina
[1] SV - Tekniska specifikationer
rotationshastighet
[5] Šndstift
– Övre handtag
– Undre handtag
[16] Längd
[18] Bredd
[1] TR - Teknik veriler
[2] Silindir
[5] Buji

1
SOMMAIRE
..................................... 1
........................................ 2
............................................ 6
....................... 6
............................... 6
.......................... 7
......................... 8
5. Entretien courant ..................................... 9
...................... 11
7. Diagnostic .............................................. 11
COMMENT CONSULTER LE MANUEL
-
-
-
tion:
REMARQUE ou
IMPORTANT Donne des précisions ou d’autres
éléments à ce qui vient d’être indiqué, dans le but
de ne pas endommager la machine ou de ne pas
causer de dommages.
ATTENTION!
Possibilité de lésions à l’utili-
sateur ou à autrui en cas de non respect des
consignes.
DANGER!
Possibilité de lésions graves à
l’utilisateur ou à autrui, avec danger de mort,
en cas de non respect.
CONNAÎTRE LA MACHINE
REMARQUE – Les images qui correspondent
aux références se trouvent à partir de la
page ii de ce manuel.
DESCRIPTION DE LA MACHINE ET
DOMAINE D’UTILISATION
non professionnelle.
-
Emploi prévu
-
-
qu’ils soient.
Typologie d’utilisateur
Emploi impropre
-
-
-
-
DESCRIPTION DES SYMBOLES
D’EXPLICATION (si prévus)
1. Niveau de puissance acoustique
2.
3.
4.
5.
6.
7. Code article
FR
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE
MACHINE. Conserver pour toute consultation future.

2
8.
11.
12.
13.
Pour l’emploi comme souffleur:
14.
15.
15a.
Pour l’emploi comme aspirateur:
16.
17.
18.
19.
COMMANDES ET ELEMENTS
FONCTIONNELS
21.
22.
23.
24.
25.
26. Lanceur
27.
28.
31.
32. Bougie
33.
34. Grille d’aspiration
SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE
(si présents)
41.
42.
a
b
a
b
44.
a
b
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
-
51.
52.
de travail pendant l’utilisation.
53.
protection acoustique.
54. -
55. -
chine avec la grille ouverte.
NORMES DE SÉCURITÉ
à observer scrupuleusement
Cette machine est extrêmement bruyante et
exige l’utilisation de protections d’oreilles.
A) FORMATION
-
-
des enfants ou à des personnes qui n’ont pas la
-
-
-
-
biens.

3
-
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
l’utilisateur.
gants anti-vibrations, des lunettes de protec-
-
-
pantes.
collier ni accessoires pendants ou larges, qui
-
• faire le plein de carburant à l’aide d’un enton-
-
-
-
-
voir de carburant ou faire le plein lorsque le
-
-
-
-
-
-
particulier :
-
-
-
-
-
-
-
utiliser un râteau ou un balais pour enlever à
-
C) PENDANT L’UTILISATION
-
-
-
nêtres ouvertes.
-
-
-
face.
-

fabricant.
-
-
-
-
-
-
-
sonnelle, en particulier sur les pentes, sur les
-
-
-
-
-
loin de la grille d’aspiration et de la bouche de
-
sages de l’air.
-
vail à une autre.
-
gie dans les cas suivants:
-
-
cidents pendant le travail, arrêter tout de suite le
-
-
à la situation en cours, et s’adresser à une
-
-
-
des pauses pendant le travail.
-

5
-
-
-
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
bougie et lire les instructions relatives avant de
-
-
-
-
-
d’assurer toujours des conditions de fonction-
-
-
-
quats.
les vapeurs d’essence pourraient atteindre une
chaleur.
-
local.
est froid.
gants de travail.
-
tretien.
enfants.
-
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
-
-
-
F) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
-
-
-
-
-

6
NORMES D’EMPLOI
REMARQUE – Les images qui correspondent
aux références se trouvent à partir de la
page iii de ce manuel.
1. PRÉPARATION DE LA MACHINE
-
-
-
ture.
ATTENTION!
Le désemballage et l’achè-
vement du montage doivent être effectués
sur une surface plane et solide, avec suffi-
samment d’espace pour la manutention de la
machine et des emballages, toujours en utili-
sant les outils appropriés.
IMPORTANT Les dispositifs de sécurité em-
pêchent le démarrage du moteur, si les tuyaux
d’aspiration ou les souffleurs ne sont pas montés
correctement.
1.1 EMPLOI COMME SOUFFLEUR (Fig. 1)
REMARQUE Monter le deuxième tuyau à extré-
mité plate ou ronde, selon le type de travail à
réaliser.
1.2 EMPLOI COMME ASPIRATEUR (Fig. 2)
-
NOTE Le montage est correct lorsque la par-
tie biseautée de la bouche aspirante est tournée
vers le terrain.
2. PRÉPARATION AU TRAVAIL
2.1 VÉRIFICATION DE LA MACHINE
-
suivantes.
2.2 PRÉPARATION DU MÉLANGE
IMPORTANT Utiliser seulement de l’essence
abîme le moteur et entraîne la déchéance de la
garantie.
IMPORTANT Il ne faut utiliser que des carbu-
rants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir
les performances et pour garantir la durabilité des
organes mécaniques.
2.2.1 Caractéristiques de l’essence

7
IMPORTANT L’essence verte a tendance à créer
des dépôts dans le réservoir si on la conserve
pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’es-
sence fraîche!
2.2.2 Caractéristiques de l’huile
Chez votre revendeur sont disponibles des
-
tection.
2.2.3 Préparation et conservation
du mélange
DANGER!
L’essence et le mélange sont
inflammables!
– Conserver l’essence et le mélange dans
des récipients homologués pour carbu-
rants, dans des endroits sûrs, loin de toute
source de chaleur ou de flammes libres.
– Ne jamais laisser les conteneurs à la por-
tée des enfants.
– Ne pas fumer pendant la préparation du
mélange et éviter d’inhaler des vapeurs
d’essence.
– Ajouter toute l’huile, selon le tableau.
– Verser le reste de l’essence.
IMPORTANT Le mélange est sujet au vieillisse-
ment. Ne pas préparer de quantités excessives
de mélange, pour éviter la formation de dépôts.
IMPORTANT Tenir bien distincts et identifiables
les conteneurs du mélange et de l’essence, pour
éviter de les confondre au moment de l’emploi.
IMPORTANT Nettoyer périodiquement les conte-
neurs de l’essence et du mélange, pour enlever
les dépôts éventuels.
2.3 APPROVISIONNEMENT
EN CARBURANT
DANGER!
Ne pas fumer pendant le plein,
et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence.
ATTENTION!
Ouvrir avec précaution le bi-
don, car il pourrait s’être formé de la pression
à l’intérieur du bidon.
-
le haut.
-
-
sion.
-
– Avec un entonnoir, verser dans la bouteille
-
NOTE Le contenu optimal du réservoir de la
machine équivaut à environ la moitié de la capa-
cité de la bouteille graduée.
ATTENTION!
Refermer toujours le bou-
chon du réservoir en le serrant à fond.
ATTENTION!
Nettoyer tout de suite toute
trace de mélange éventuellement versé sur la
machine ou sur le terrain et ne pas mettre en
marche le moteur tant que les vapeurs d’es-
sence ne se sont pas dissoutes.
3. UTILISATION DE LA MACHINE
3.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
-
3.1.1 Démarrage à froid
-
carburant.

8
-
-
IMPORTANT Pour éviter des cassures, ne pas
tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le
faire frotter le long du bord du trou de passage du
câble; relâcher graduellement le lanceur, en évi-
tant de le faire rentrer de façon incontrôlée.
-
-
IMPORTANT Si l’on actionne trop de fois la poi-
gnée du câble de démarrage (lanceur) alors que
le starter est inséré, le moteur peut se noyer, ce
qui rendra le démarrage plus difficile.
3.1.2 Démarrage à chaud
3.2 RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 4)
3.3 ARRÊT DE LA MACHINE (Fig. 4)
-
4. MODALITÉS OPÉRATIONNELLES
4.1 EMPLOI COMME SOUFFLEUR (Fig. 5)
ATTENTION!
Pendant le travail, il faut tou-
jours tenir fermement la machine avec la
main droite sur la poignée supérieure.
enlever:
-
-
-
ATTENTION!
Faire toujours le maximum
d’attention pour éviter que le matériel enle-
vé ou la poussière soulevée ne causent des
lésions à des personnes ou à des animaux,
et des dommages aux propriétés. Tenir tou-
jours compte de la direction du vent, et ne ja-
mais travailler face au vent.
4.2 EMPLOI COMME ASPIRATEUR (Fig. 6)
ATTENTION!
Pendant le travail, il faut tou-
jours tenir la machine fermement à deux
mains, avec la main droite sur la poignée
supérieure, et la main gauche sur la poignée
inférieure, de façon à ce que le bac de ramas-
sage se trouve à gauche de l’opérateur.
-
-
de distance du terrain.
cette raison il faut:
-
-

9
IMPORTANT Dans l’emploi comme aspirateur,
ne pas collecter d’herbes ni de feuilles mouillées,
pour éviter de boucher la roue à ailettes et le dis-
positif.
IMPORTANT Pour l’emploi comme aspirateur,
il est possible que des objets soient aspirés par
inadvertance, qui peuvent obstruer la machine et
bloquer la roue à ailettes. Dans ce cas:
– Arrêter immédiatement le moteur.
– Démonter le tuyau d’aspiration.
– Retirer le corps étranger en agissant à travers la
bouche d’aspiration.
S’assurer que la roue à ailettes et la volute soient
entièrement libres avant d’utiliser de nouveau la
machine.
IMPORTANT Un sac trop plein réduit l’efficacité
de la machine et peut surchauffer le moteur.
FRÉQUENCES D’ENTRETIEN
À la fin du tour de travail
Si besoin
●
Filtre air
de carburant
Carburateur
Bougie
Toutes les vis accessibles
Serrage

10
4.3 FIN DU TRAVAIL
-
5. ENTRETIEN COURANT
-
-
-
ATTENTION!
Pendant les opérations d’en-
tretien:
– Détacher le capuchon de la bougie.
– Attendre que le moteur se soit adéquate-
ment refroidi.
– Porter des gants de travail.
– N’effectuer aucune intervention si l’on ne
possède pas les outillages et les connais-
sances nécessaires.
5.1 CONSERVATION
-
fectueuses.
5.2 CYLINDRE ET SILENCIEUX
5.3 GROUPE DE DÉMARRAGE
-
rioration.
5.4 FIXATIONS
5.5 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 7)
IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtre à
air pour garantir le bon fonctionnement et la dura-
bilité de la machine. Ne jamais travailler sans filtre
ou avec un filtre endommagé, pour ne pas provo-
quer de dommages irréparables au moteur.
travail.
-
savon. Ne pas utiliser d’essence ni d’autres
solvants.
5.6 CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 8)
-
-
logues.
5.7 RÉGLAGE DU CARBURATEUR
IMPORTANT Quand le moteur a tendance à
s’éteindre ou s’il n’y pas beaucoup de différence
en actionnant l’accélérateur, il faut régler le car-
burateur. Cette opération doit être effectuée par
votre revendeur
5.8 INACTIVITÉ PROLONGEE
IMPORTANT Si l’on prévoit une période d’inac-
tivité de la machine de plus de 2 - 3 mois, il faut
prendre certaines précautions pour éviter des
difficultés au moment de la reprise du travail, ou
même des dommages permanents au moteur.
5.8.1 Emmagasinage
Other manuals for SBL 327 V
4
Table of contents
Other Stiga Blower manuals

Stiga
Stiga BLV 48 Li User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SWP 355 User manual

Stiga
Stiga PARK FKM 900 KA User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BL 20 Li S User manual

Stiga
Stiga BL 2.6 E User manual

Stiga
Stiga AB 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SBL 327 V User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SWR 2604 User manual

Stiga
Stiga PA 501 User manual

Stiga
Stiga BLA 24 Li User manual

Stiga
Stiga BL 20 Li S User manual

Stiga
Stiga BLV 48 Li User manual

Stiga
Stiga BLV 20 Li S User manual

Stiga
Stiga BL 40 Li User manual

Stiga
Stiga BL 900 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SWR 2604 User manual