Stiga BC 48 Li User manual

IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere
attentamente il presente libretto.
BG
.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
Bærbar, batteridrevet buskrydder/græstrimmer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/krattrydder
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
171501312/3 07/2017
BC 48 Li

PL
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
SL
Prenosna akumulatorska kosa/obrezovalnik trat
SR
Akumulatorski trimer za travu
SV
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
.............................................................. BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
................................................... NL
......................................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
...................................................................................... SL
............................................................... SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

XX
XX XX
A
C
B
Type :
WA
L
dB
L
Made in China
s/n
Art.N.
1
4
2
375
6
1
2
<5500
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
C
3
B
B
A
E
F
C

1 XX
XX
XX XX
XX
XX
BC
A
D
Top
A
B
C
D
E
A
B
C
45
67
8
A
B
C
E
D
A
9
10
I
D
A
B
C
E
F
G
H

DATI TECNICI BC 48Li
V / DC 48
V / DC 43,2
Velocità senza carico 5500
5500
5500
254
2,0
Codice dispositivo di taglio 118803238/0
Codice dispositivo di taglio 118804120/0
Codice protezione 118804512/0
Peso con gruppo batteria
Tagliabordi
81
3
3
4,0
1,5
Decespugliatore
82
3
3
100
3,0
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
Carica batteria CG 48 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
NOMINAL
[12]
[13]
[1]
[10] Šifra rezne glave
[12]
[15] Mjerna nesigurnost
na osno-
na
[21] Baterija
-
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[14]
-
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2]
[4] Hastighed uden belastning
[21] Batteri
[22] Batterioplader
-
-
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Versorgungsspannung und -frequenz
[3] Versorgungsspannung und -frequenz
NOMINAL
[4] Leerlaufdrehzahl
[10] Code Messer
[13]
[14]
[17] Garantierter Schallleistungspegel
[18] Vibrationspegel
Freischneider
Schneidvorrichtung
anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine begrenzen
[1]
[2]
NOMINAL
[12]
[13]
[18]

[1] EN - TECHNICAL DATA
NOMINAL
[4] No load speed
[11] Protection code
[13]
-
[18] Vibration level
Brush Cutter
[20] Accessories available on request
another. The total vibration value can also be used for
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
NOMINAL
[4] Velocidad sin carga
[10] Código dispositivo de corte
[11] Código de protección
[13] Cortahierbas
[17] Nivel de potencia sonora garantizado
[18] Nivel de vibraciones
Desbrozadora
[20] Accesorios bajo pedido
efectivo del aparato puede ser diferente al valor total
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL
[12]
[13]
[18] Vibratsioonide tase
-
-
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[12] Paino
[13]
[18] Tärinätaso
[20] Tilattavat lisävarusteet
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
NOMINAL
[4] Vitesse à vide
[10] Code organe de coupe
[11] Code protection
[12] Poids avec batterie
[17] Niveau de puissance sonore garanti
[18] Niveau de vibrations
[21] Groupe batterie
[22] Chargeur de batterie
outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations
-
[1]
[12]
[13]
[15] Mjerna nesigurnost
[18] Razina vibracija
[
[20] Dodatni pribor na upit
[21] Baterija
-
.

[1]
[12]
[13]
[18]
-
-
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[12] Svoris
[13]
[14]
[18]
[1] LV - TEHNISKIE DATI
NOMINAL
[7]
[8]
[12] Masa
[13]
[18]
[1]
[3]
[7]
[12]
[13]
[18]
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[3] Spanning en frequentie voeding
NOMINAL
[4] Snelheid onbelast
[10] Code snij-inrichting
[13]
[18] Niveau trillingen
[20] Optionele accessoires
[21] Batterij-eenheid
[22] Batterijlader
-
-
evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten belastning
[8]
[12]
[13]
[18]
[21] Batterienhet
[22] Batterilader
-

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2]
NOMINAL
[11] Kod zabezpieczenia
[12]
[13]
[18]
-
-
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2]
NOMINAL
[10] Código dispositivo de corte
[11] Código de proteção
[12] Peso
[13] Corta-erva
[18]
Aparadora
[20] Acessórios a pedido
[21] Grupo bateria
[22] Carregador de bateria
-
pressionada.
[1] RO - DATE TEHNICE
[2]
NOMINAL
[12]
[13]
[18]
[20] Accesorii la cerere
-
-
[1]
[12]
[13]
[18]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[12]
[13]
[18]
Krovinorez
-
[1]
-
janja NOMINAL
[10] Šifra rezalne naprave
[12]
[13] Kosilnica
ISO
[15] Merilna negotovost
[18] Nivo vibracij
[21] Enota baterije

[1]
[10] Šifra rezne glave
[12] baterije
[13]
[15] Merna nesigurnost
[18] Nivo vibracija
[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[4] Hastighet utan belastning
[13]
[18]
[21] Batterigrupp
[22] Batteriladdare
-
[1]
[13]
[
-

1
1. COME LEGGERE IL MANUALE
lesioni personali o a terzi e/o danni.
2. NORME DI SICUREZZA
2.1 ADDESTRAMENTO
Prendere familiarità
con i comandi e con un
uso appropriato della
macchina. Imparare ad
arrestare rapidamente la
macchina. L’inosservanza
delle avvertenze e delle
istruzioni può causare
incendi e/o gravi lesioni.
•
non abbiano la necessaria
•
droghe, alcool o sostanze
nocive alle sue capacità
• Ricordare che l’operatore o
persone o alle loro proprietà.
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
IT
INDICE
1. COME LEGGERE IL MANUALE................... 1
3. SIMBOLI.......................................................
4. DESCRIZIONE ............................................. 7
5. MONTAGGIO................................................ 7
...................................... 8
7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI
INCONVENIENTI........................................ 10

2
Rientra nella responsabilità
dell’utilizzatore la valutazione
dei rischi potenziali del terreno
prendere tutte le precauzioni
necessarie per garantire
la sua e altrui sicurezza, in
particolare sui pendii, terreni
accidentati, scivolosi o instabili.
• Nel caso si voglia cedere o
assicurarsi che l’utilizzatore
prenda visione delle
istruzioni d’uso contenute
2.2 OPERAZIONI
PRELIMINARI
Dispositivi protezione
individuale (DPI)
• Indossare abiti protettivi
aderenti dotati di protezioni
antitaglio, guanti antivibrazione,
casco, occhiali protettivi,
di protezione dell’udito e scarpe
antitaglio con suole antiscivolo.
•
acustiche può ridurre la
capacità di sentire eventuali
attenzione a quanto accade
attorno all’area di lavoro.
• Non indossare sciarpe,
o provvisti di lacci o cravatte e
o larghi che potrebbero
presenti sul luogo di lavoro.
•
i capelli lunghi.
Area di lavoro / Macchina
• Ispezionare a fondo tutta
l’area di lavoro e togliere
tutto ciò che potrebbe venire
danneggiare il dispositivo di
.
2.3 DURANTE L’UTILIZZO
Area di Lavoro
•
esplosione, in presenza di
polvere. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
•
luce del giorno o con buona
di buona visibilità.
• Allontanare persone,
di lavoro. È necessario che i
da un altro adulto.
•
dal raggio di azione della
• Evitare di lavorare
nell’erba bagnata, sotto
la pioggia e con rischio di
• Evitare per quanto possibile
di lavorare con suolo bagnato
terreni troppo accidentati o
ripidi che non garantiscono
la stabilità dell’operatore
durante il lavoro.
•
bagnati. L’acqua che penetra

3
rischio di scossa elettrica.
• Prestare particolare
attenzione alle irregolarità
ai pendii, ai pericoli nascosti
e alla presenza di eventuali
ostacoli che potrebbero
•
fossi o argini.
• Lavorare nel senso trasversale
salita/discesa, facendo
direzione, accertandosi del
proprio punto di appoggio e
del dispositivo di taglio.
•
Comportamenti
•
destro del corpo e il gruppo
di taglio al di sotto della linea
della cintura. Non estendere
• Evitare il contatto del corpo
cucine, frigoriferi. Il rischio
se il corpo viene a trovarsi
•
•
•
durante il lavoro.
•
piedi lontani dal dispositivo
di taglio sia durante
•
taglio continua a ruotare per
qualche secondo anche dopo
il suo disinnesto o dopo lo
• Fare attenzione alle possibili
dal dispositivo di taglio.
• Fare attenzione a non
dispositivo di taglio contro
corpi estranei/ostacoli. Se il
dispostivivo di taglio incontra
un ostacolo/oggetto si può
scatto in direzione inversa,
spingendo il dispostiivo di
taglio verso l’alto e verso
l’operatore. Il contraccolpo
può provocare la perdita di
conseguenze. Per evitarte
il contraccolpo prendere
le appropriate precauzioni
le braccia in una posizione
alle forze di contraccolpo.
Non tendere le braccia
troppo in alto e non
tagliare al di sopra della
linea della cintura.
i dispisitivi di taglio
Attenersi alle istruzioni del
costruttore che riguardano

4
dispositivo di taglio.
• Prestare attenzione contro
lesioni derivanti da qualsiasi
dispositivo predisposto per il
.
In caso di rotture o incidenti
durante il lavoro, arrestare
nel caso di incidenti con lesioni
personali o a terzi, attivare
alla situazione in atto e rivolgersi
ad una Struttura Sanitaria per
che potrebbero arrecare danni
L’esposizione prolungata
alle vibrazioni può causare
lesioni e disturbi neurovascolari
perdita di sensibilità, torpore,
prurito, dolore, decolorazione
da una presa eccessiva sulle
Limitazioni all’uso
•
essere utilizzata da persone
che non siano in grado di
•
•
gli accessori/utensili non sono
installati nei punti previsti.
• Non disinserire, disattivare,
• Non utilizzare l’utensile
elettrico se l’interruttore
Un utensile elettrico che
non può essere azionato
e deve essere riparato.
•
a sforzi eccessivi e non usare
la qualità del lavoro.
2.4 MANUTENZIONE,
RIMESSAGGIO
livello delle sue prestazioni.
Manutenzione
•
con parti usurate o
danneggiate. I pezzi guasti
o deteriorati devono essere

5
• Durante le operazioni di
prestare attenzione ad
intrappolate fra il dispositivo
vibrazioni riportato nelle presenti
taglio sbilanciato, l’eccessiva
vibrazioni. Di conseguenza
delle pause durante il lavoro.
Rimessaggio
• Per ridurre il rischio di
incendio, non lasciare
risulta all’interno di un locale.
2.5 BATTERIA / CARICA
BATTERIA
IMPORTANTE Le seguenti
norme di sicurezza integrano
le prescrizioni di sicurezza
presenti nello specico libretto
della batteria e del carica
batteria allegato alla macchina.
• Per caricare la batteria
utilizzare solo carica batteria
Un carica batteria inadeguato
può provocare una scossa
o una fuoriuscita di liquido
corrosivo della batteria.
• Utilizzare soltanto le batterie
vostro utensile. L’uso di
altre batterie può provocare
lesioni e rischio di incendio.
• Accertarsi che l’apparecchio
batteria. Montare una batteria
in un apparecchio elettrico
acceso può provocare incendi.
• Tenere la batteria non utilizzata
che potrebbero provocare
un corto circuito dei contatti.
Un cortocircuito fra i contatti
• Non usare il carica batteria
in luoghi con presenza di
ricarica, il carica batteria
si riscalda e potrebbe
provocare un incendio.
• Durante il trasporto
attenzione a che i contatti
non vengano collegati fra
loro e non usare contenitori
2.6 TUTELA AMBIENTALE
essere un aspetto rilevante
e prioritario nell’uso della

della convivenza civile e
di disturbo nei confronti del
sera tardi quando le persone
devono essere separati e
conferiti agli appositi centri di
raccolta, che provvederanno
servizio, non abbandonare la
rivolgersi a un centro di raccolta,
Non gettare le
apparecchiature elettriche
Secondo la Direttiva
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione
nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono
apparecchiature elettriche
discarica o nel terreno, le
sostanze nocive possono
raggiungere la falda acquifera ed
danneggiando la vostra salute e
di questo prodotto, contattare
o il vostro Rivenditore.
dovuta attenzione per il
pericoloso per voi e per
che accetta le batterie agli ioni di
litio.
consente il riciclaggio dei
3. SIMBOLI
Una corretta interpretazione dei presenti
Classe II
Attenzione! PERICOLO!

7
L’operatore addetto a questa
continuativo, può essere
Usare protezioni acustiche,
occhiali e casco di protezione.
Portare guanti e calzature
di protezione!.
Pericolo di proiezioni! Fare
attenzione alle possibili
causato dal dispositivo
di taglio, che possono
causare gravi lesioni
a persone o cose.
Pericolo di proiezioni!
Allontanare qualunque
Attenzione alla spinta
Tenere a distanza gli astanti.
<5500
dispositivo di taglio.
sega circolare. Pericolo:
L’utilizzo di lame a sega
circolare sui modelli
dove non sono previste
espone l’utilizzatore a
pericolo di lesioni molto
.
Non esporre alla pioggia
MANUTENZIONE
l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
Il funzionamento degli elettroutensili
possono causare l’eiezione di materiale negli
occhi, con conseguenti gravi lesioni visive.
Prima di iniziare le operazioni, indossare
sempre visiere, o occhiali di sicurezza
con protezioni laterali o, se necessario,
una maschera completa per il volto.
Si raccomanda di indossare una maschera
di sicurezza ad ampio campo visivo da
utilizzare sugli occhiali o su occhiali di
sicurezza standard con protezioni laterali.
Utilizzare sempre occhiali di protezione
conformi ai requisiti della normativa EN 166.
4. DESCRIZIONE
A. Gruppo batterie
B. Carica batteria
C. Manico posteriore
D. Tasto di blocco
E. Tasto Veloce/Lento
F.
G. Interruttore a grilletto
H.
I. Manico anteriore
Coppia
K. Protezione del dispositivo di taglio
K1.
L.
M.
N.
1. Livello potenza sonora
2.
3. Anno di fabbricazione
4.
5.
6.
7. Codice articolo
riportata nel retro della copertina..
5. MONTAGGIO
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE
DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

8
1.
2.
3.
NOTA Sulla protezione del dispositivo
di taglio è presente il seguente simbolo:
Indica il senso di rotazione
del dispositivo di taglio.
Fare sempre attenzione, anche
dopo avere acquisito dimestichezza
con l’apparecchio. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione
per ferirsi in modo grave.
Proteggere sempre gli occhi. La
mancata osservanza di questa norma
potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
Non utilizzare accessori o
prese non raccomandate dalla ditta
produttrice dell’utensile. La mancata
osservanza di questa norma potrà
causare gravi lesioni alla persona.
MONTAGGIO DELL’ASTA
1.
2.
3.
MONTAGGIO MANICO ANTERIORE
• Fig. 4.B
Fig. 4.A
Fig.
4.BFig. 4.A
• Fig. 4.D
Fig. 4.B
• Prendere i 2 bulloni Fig. 4.Cforniti
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA
• Posizionare il gruppo batteria Fig. 5.A
nel tagliabordi. Allineare l’aletta in rilievo
sul gruppo batteria con le asole all’interno
del vano batteria del tagliabordi.
•
accertarsi che la linguetta di bloccaggio
posta sul fondo della batteria si innesti
6. FUNZIONAMENTO
AVVIO/ARRESTO
• Fig. 5.D.
• Rilasciare il tasto di blocco Fig. 5.Be
Fig. 5.E
•
seconda delle condizoni dell’erba.
• Rilasciare l’interruttore a grilletto Fig. 5.E
• L’unità si spegnerà da sola dopo essere
Rumore. L’utensile produrrà sempre un
certo livello di rumore. Lavori rumorosi sono
soggetti a permessi e limitazioni a seconda
dei paesi. Tenere a mente tali limitazioni
e limitare in caso le operazioni di lavoro
a periodi minimi. A protezione dell’utente
e di eventuali osservatori, indossare
sempre cue di protezione per l’udito;
Vibrazioni. Indossare sempre guanti da
lavoro anti-vibrazioni.Vibrazioni eccessive
potranno causare sindrome delle mani
bianche o del tunnel carpale. Nel caso in
cui si noti una spiacevole sensazione o
una perdita di colore della pelle durante
l’utilizzo dell’utensile, smettere di lavorare.
Fare adeguate pause durante il lavoro. Utenti
continui e regolari dovranno monitorare da
vicino la condizione delle dita delle mani.
sinistra su quello anteriore. Tenere una

all’accessorio, RILASCIARE L’INTERRUTTORE
L’eventuale contatto con la
testa di taglio del tagliabordi può
causare gravi lesioni personali.
CONSIGLI SUL TAGLIO
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di
•
•
•
• Evitare il contatto con alberi e arbusti.
legno, pannellature e paletti di steccati
•
quando l’utensile viene utilizzato,
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO
•
rilasciare l’interruttore a grilletto.
• Attendere due secondi, quindi
• Riprendere le operazioni di taglio.
ALIMENTAZIONE MANUALE DEL FILO
•
•
•
•
ogni volta che si avverte una rotazione del
In caso di sostituzione, utilizzare
esclusivamente parti di ricambio
originali. L’impiego di altri componenti
potrebbe rappresentare un pericolo
o danneggiare l’apparecchio
Onde evitare rischi di gravi
lesioni, rimuovere sempre la batteria
dall’apparecchio quando lo si
pulisce o si esegue un qualsiasi
intervento di manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE
o danneggiate non siano state sostituite.
Non utilizzare solventi per pulire parti in
plastici rischia di essere danneggiata
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
Gli elementi in plastica non devono
mai entrare in contatto con liquido dei
freni, benzina, prodotti a base di petrolio,
oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche
possono danneggiare, indebolire o
distruggere la plastica, il che può
causare gravi lesioni personali.
possono essere riparati o sostituiti dal
cliente.Tutte le altre parti devono essere
sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
Onde evitare rischi di gravi
lesioni, rimuovere sempre la batteria
dall’apparecchio quando lo si
pulisce o si esegue un qualsiasi
intervento di manutenzione.
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA
Other manuals for BC 48 Li
1
Table of contents
Languages:
Other Stiga Trimmer manuals

Stiga
Stiga ST 500 User manual

Stiga
Stiga MH 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SH 60 PRO User manual

Stiga
Stiga SGT 350 User manual

Stiga
Stiga SH 54 User manual

Stiga
Stiga BC 80 Li User manual

Stiga
Stiga TB 250 J-HT-UA User manual

Stiga
Stiga HT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga T 26 J User manual

Stiga
Stiga HTJ 550 User manual

Stiga
Stiga HT 80 Li User manual

Stiga
Stiga TR 48 LI User manual

Stiga
Stiga HT 20 Li S User manual

Stiga
Stiga SBC 48 AE User manual

Stiga
Stiga ST 1200 User manual

Stiga
Stiga SH 606 R User manual

Stiga
Stiga HT 48 Li User manual

Stiga
Stiga HT 500 Li 48 User manual

Stiga
Stiga BC 900 D Li 48 User manual

Stiga
Stiga LT 500 Li 48 User manual