Stihl FS 85 User manual

STIHL FS 85, 85 R Manual de instrucciones
Instruction Manual

Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-393-8721-B. VA4.B20.
0000007817_005_E
FS 85, FS 85 R
español
1
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Combinaciones permitidas de
herramienta de corte, protector,
empuñadura y cinturón de porte 13
Herramientas de acople permitidas 15
Montar la empuñadura doble 15
Montar el asidero tubular cerrado 18
Ajustar el cable del acelerador 20
Montar la argolla de porte 20
Acoplar los dispositivos de
protección 20
Montar la herramienta de corte 22
Combustible 24
Repostar combustible 26
Ponerse el cinturón de porte 26
Equilibrar la máquina 28
Arrancar / parar el motor 29
Transporte de la máquina 31
Indicaciones para el servicio 34
Limpiar el filtro de aire 34
Ajustar el carburador 35
Bujía 36
Lubricar el engranaje 37
Cambiar el cordón de arranque /
resorte de retracción 38
Guardar la máquina 40
Afilar herramientas de corte de
metal 41
Mantenimiento del cabezal de corte 41
Comprobación y mantenimiento por
el usuario 43
Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado 43
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 44
Minimizar el desgaste y evitar
daños 46
Componentes importantes 47
Datos técnicos 49
Indicaciones para la reparación 50
Gestión de residuos 50
Declaración de conformidad UE 51

FS 85, FS 85 R
español
2
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej., de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor, a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo la
tutela de un instructor.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Depósito de combusti-
ble; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la válvula de
descompresión
Bomba manual de
combustible
Accionar la bomba
manual de combustible
Tubo de grasa
Conducción del aire de
admisión: servicio de
verano
Conducción del aire de
admisión: servicio de
invierno
Calefacción de
empuñadura Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor
porque la herramienta de
corte trabaja a una velo-
cidad muy elevada.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.

FS 85, FS 85 R
español
3
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo y entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado, sentirse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que consulte a su médico y
al fabricante del marcapasos.
Tras la ingesta de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
En función de las herramientas de corte
asignadas, emplear la máquina
únicamente para segar hierba así como
para cortar hierba silvestre, arbustos,
maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines: ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de
corte o accesorios autorizados por
STIHL para esta máquina a motor o
piezas técnicamente equivalentes. Si
tiene preguntas al respecto, consulte a
un distribuidor especializado. Emplear
solo herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales
STIHL. Las propiedades de estos se
ajustan óptimamente al producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que esto podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
equipos de acople no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
El protector de la máquina no puede
proteger al usuario contra todos los
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
que pueda despedir la herramienta de
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y golpear al usuario.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
Solo en el caso de utilizar cabezales de
corte, se admiten como alternativa
zapatos resistentes con suelas
adherentes a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida:
traje combinado, no
abrigo de trabajo
No ponerse ropa que se
pueda enganchar en la
madera, arbustos o pie-
zas de la máquina que
estén en movimiento.
Tampoco bufanda, cor-
bata ni artículos de
joyería. Recogerse el
pelo largo y asegurarlo
de manera que quede
por encima de los
hombros.
Ponerse botas protecto-
ras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con cape-
ruza de acero.
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utili-
zar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.

FS 85, FS 85 R
español
4
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asiente
correctamente. El protector para la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
Utilizar un protector acústico "personal",
p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar
trabajos de aclareo forestal con maleza
alta y si hay peligro de que caigan
objetos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Llevar la máquina colgada del cinturón o
equilibrada por el vástago.
Asegurar la herramienta de corte de
metal contra el contacto con un
protector para el transporte, aunque se
trate de distancias cortas, véase
también "Transportar la máquina".
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible solo en lugares
bien ventilados. Si se derrama
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente; poner atención a que
la ropa no se moje con combustible y, si
eso ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Comprobar que no haya fugas: no
arrancar el motor si sale combustible,
¡peligro de muerte por quemaduras!
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna las condiciones de seguridad:
tener en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
–Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de tubos flexibles, la
bomba manual de combustible
(solo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
–La combinación de herramienta de
corte, protector, empuñadura y
cinturón de porte deberá estar
permitida y todas las piezas
deberán estar correctamente
montadas
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
002BA079 KN
No tocar piezas calientes
de la máquina ni el
engranaje: ¡peligro de
quemaduras!
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad:
guardar distancia res-
pecto de llamas, no
derramar combustible y
no fumar.
Después de repostar,
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firme-
mente posible.

FS 85, FS 85 R
español
5
–El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se
puede poner con facilidad en STOP
o bien 0
–El acelerador y el bloqueo del
mismo se deberán mover con
suavidad;el acelerador debe volver
automáticamente a la posición de
ralentí
–Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
–Herramienta de corte o herramienta
de acople: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
–Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector de la
herramienta de corte, plato de
rodadura) en cuanto a daños o
desgaste. Renovar las piezas que
estén dañadas. No utilizar la
máquina estando dañado el
protector o con el plato de rodadura
desgastado (si el rotulado y las
flechas ya no son visibles)
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Ajustar el cinturón de porte y la(s)
empuñadura(s) según la estatura.
Tener en cuenta los capítulos
"Ponerse el cinturón de porte" –
"Equilibrar la máquina"
La máquina solo se deberá utilizar si
reúne las condiciones de seguridad para
el trabajo: ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar cómo
quitarse rápidamente la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado: no hacerlo en lugares
cerrados.
Hacerlo sólo sobre terreno llano,
adoptar una postura estable y segura,
sujetar la máquina de forma segura; la
herramienta de corte no deberá tocar
objeto alguno ni el suelo, ya que puede
empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una
sola persona, no permitir la presencia de
otras personas en un radio de 15 m,
tampoco durante el arranque: ¡peligro
de lesiones! por objetos despedidos
Comprobar el ralentí: la herramienta de
corte debe estar parada en ralentí con el
estando el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) de la corriente caliente de
gases de escape y de la superficie
caliente del silenciador: ¡peligro de
incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En ejecuciones de empuñadura doble
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
Evitar el contacto con la
herramienta de corte:
¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con
la máquina suspendida
de la mano, hacerlo tal
como se describe en el
manual de instrucciones.
La herramienta de corte
sigue funcionando toda-
vía un momento tras
soltar el acelerador:
¡efecto de inercia!
002BA055 KN

FS 85, FS 85 R
español
6
En ejecuciones de manillar cerrado
En ejecuciones de manillar cerrado y
manillar cerrado con estribo (limitador
de paso), la mano izquierda, en el
manillar cerrado; la derecha, en la
empuñadura de mando, también al
tratarse de zurdos.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En caso de peligro inminente, o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor, poner el cursor del mando
unificado/el interruptor de parada
en STOP o 0.
En un amplio radio en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos
despedidos, por lo que no se deberá
permitir la presencia de otras personas
en un radio de 15 m. Mantenerse
alejado también respecto de objetos
(vehículos, ventanas), ¡peligro de daños
materiales! Además, a una distancia de
más de 15 m no se puede descartar que
exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que la herramienta de
corte deje de girar al soltar el
acelerador.
Controlar o bien corregir periódicamente
el ajuste del ralentí. Si pese a ello la
herramienta de corte se mueve en
ralentí, encargar la reparación a un
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc.:
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces: ¡peligro de tropezar!
Trabajar solo de pie en el suelo, no
hacerlo nunca en lugares inestables,
jamás sobre escaleras o desde una
plataforma elevadora.
Al llevar un protector de los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de garantizar que haya
siempre suficiente ventilación, ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente; estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape, ¡peligro de
accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma:
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
El polvo, la neblina y el humo que se
generan al trabajar pueden ser nocivos
para la salud. Ponerse una mascarilla si
se produce polvo o humo.
002BA080 KN
15m (50ft)
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases pueden ser inodo-
ros e invisibles pero
pueden contener hidro-
carburos y benceno sin
quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
locales cerrados o con
poca ventilación, tam-
poco con máquinas
equipadas con
catalizador.

FS 85, FS 85 R
español
7
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar".
Comprobar especialmente la
estanqueidad del sistema de
combustible y el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con
máquinas que ya no sean seguras. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque: el
régimen del motor no se puede regular
estando el acelerador en esta posición.
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad y con mucha
vegetación.
Al segar zarzales altos, por debajo de
matorrales y setos: la altura de trabajo
con la herramienta de corte deberá ser
al menos de 15 cm, no poner en peligro
los animales.
Parar el motor antes de dejar la
máquina.
Comprobar la herramienta de corte a
intervalos breves y hacerlo
inmediatamente si se percibe algún
cambio:
–Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura y dejar que se
detenga la herramienta de corte
–Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
–Fijarse en el estado de afilado
–Cambiar inmediatamente las
herramientas de corte dañadas o
romas, incluso en el caso de fisuras
capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de corte de restos de
hierba y maleza: quitar las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte,
parar el motor: ¡peligro de lesiones!
Utilización de cabezales de corte
Completar el protector de la herramienta
de corte con las piezas de acople
indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear solo un protector con la cuchilla
debidamente montada, a fin de que los
hilos de corte se limiten a la longitud
admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de
corte de reajuste manual, parar sin falta
el motor: ¡peligro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos
demasiado largos reduce el número de
revoluciones de trabajo del motor.
Debido al permanente resbalamiento
del embrague que se origina, se
produce un calentamiento excesivo y la
avería de piezas importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico): peligro de lesiones por
ejemplo, por girar la herramienta de
corte en ralentí.
Empleo de herramientas de corte de
metal
STIHL recomienda emplear únicamente
herramientas de corte de metal
originales STIHL. Las propiedades de
estas están armonizadas óptimamente
con la máquina y las exigencias del
usuario.
Las herramientas de corte de metal
giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
generan fuerzas que actúan sobre la
máquina, la herramienta misma y el
material objeto de corte.
No trabajar nunca
sin el protector
apropiado para la
máquina y la herra-
mienta de corte:
riesgo de lesiones
por los objetos
despedidos
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos (piedras,
piezas de metal o simila-
res) también más allá de
15 m: ¡peligro de lesio-
nes! También pueden
dañar la herramienta de
corte así como otros
objetos (p. ej. vehículos
aparcados, cristales de
ventanas) (daños
materiales).
El engranaje se calienta
durante el trabajo. No
tocar el engranaje: ¡peli-
gro de quemaduras!

FS 85, FS 85 R
español
8
Las herramientas de corte de metal se
han de afilar periódicamente según las
prescripciones.
Las herramientas de corte de metal
afiladas desigualmente provocan un
desequilibrio, que puede cargar
extremadamente la máquina: ¡peligro
de rotura!
Los filos romos o indebidamente
afilados pueden originar un alto
esfuerzo de la herramienta de corte de
metal: ¡peligro de lesiones! por las
piezas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal
cada vez que tope con objetos duros
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
(p. ej. en cuanto a fisuras y
deformaciones). Las rebabas y otras
acumulaciones de material visibles se
han de quitar (lo mejor es hacerlo con
una lima), dado que se pueden soltar en
el transcurso del trabajo y salir
despedidos: ¡peligro de lesiones!
Si una herramienta de corte de metal en
giro topa en una piedra u otro objeto
duro, pueden generarse chispas por lo
que, en determinadas circunstancias
pueden encenderse materiales que
sean fácilmente inflamables. También
las plantas y maleza en estado seco son
fácilmente inflamables, especialmente
en condiciones meteorológicas de
mucho calor y sequedad. Si existe
peligro de incendio, no emplear
herramientas de corte de metal cerca de
sustancias fácilmente inflamables,
plantas secas o maleza. Preguntar
obligatoriamente a la autoridad forestal
competente si existe peligro de
incendio.
No seguir utilizando herramientas de
corte que estén dañadas o agrietadas ni
reparar (soldando o enderezando) las
deformaciones (desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden
soltarse y alcanzar a gran velocidad al
usuario u otras personas y originar
lesiones graves
Para reducir los peligros mencionados
que se generan durante el
funcionamiento de una herramienta de
corte de metal, la herramienta empleada
no deberá tener en ningún caso un
diámetro demasiado grande. No deberá
pesar demasiado. Tiene que estar
fabricada con materiales de calidad
suficiente y tener una geometría
apropiada (forma, espesor).
Una herramienta de corte de metal que
no haya sido fabricada por STIHL no
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
tener una conformación diferente ni un
diámetro superior al de la herramienta
de corte de metal STIHL más grande
permitida para esta máquina a motor:
¡peligro de lesiones!
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.

FS 85, FS 85 R
español
9
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor -
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o bien 0 – peligro de
incendio por chispas de encendido fuera
del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Símbolos en los dispositivos de
protección
Una flecha en el protector para las
herramientas de corte indica el sentido
de giro de las mismas.
Algunos de los siguientes símbolos se
encuentran en el lado exterior del
protector y hacen referencia a la
combinación admisible de herramienta
de corte / protector.
Cinturón de porte
El cinturón de porte está contenido en el
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.
NUsar el cinturón de porte
NEnganchar la máquina con el motor
en marcha en el cinturón de porte
El protector se puede
emplear junto con cabe-
zales de corte.
El protector se puede
emplear junto con hojas
cortahierbas.
El protector no se puede
emplear junto con cabe-
zales de corte.
El protector no se puede
emplear junto con cuchi-
llas cortamalezas,
cuchillas trituradoras y
hojas de sierra circular.
El protector no se puede
emplear junto con cuchi-
llas cortamalezas,
cuchillas trituradoras,
hojas cortahierbas y
hojas de sierra circular.
El protector se
puede emplear
junto con cabeza-
les de corte –
pero no con
cuchillas corta-
malezas,
cuchillas tritura-
doras y hojas de
sierra circular.
El protector se
puede emplear
junto con cabeza-
les de corte –
pero no con
herramientas de
corte de metal.

FS 85, FS 85 R
español
10
Las hojas cortahierbas y las cuchillas
cortamalezas se han de usar en
combinación con un cinturón de porte
(cinturón sencillo).
Las hojas de sierra circular se han de
usar en combinación con un cinturón
doble provisto de dispositivo de soltado
rápido.
Cabezal de corte con hilo de corte
Para un "corte" suave y blando – para
cortar nítidamente también bordes
resquebrajados en torno a árboles y
postes de vallas, etc. – se lesiona
menos la corteza del árbol.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existe una hoja de
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en
el cabezal de corte sólo según las
indicaciones contenidas en la hoja de
instrucciones.
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!
Cabezal de corte con cuchillas de
plástico – STIHL PolyCut
Para segar bordes de prados silvestres
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
similares).
¡Tener en cuenta las marcas de
desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del
cabezal de corte PolyCut hacia abajo
(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
corte y sustituirlo por uno nuevo.
¡Peligro de lesiones por piezas de la
herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de
mantenimiento para el cabezal de corte
PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se
puede poner también hilo en el cabezal
de corte PolyCut.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar
del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!
Peligro de rebote en el caso de
herramientas de corte de metal
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de rebote aumentado
cuando la herramienta incide en un
obstáculo por el sector negro.
000BA015 KN
002BA049 KN
Al trabajar con herra-
mientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herra-
mienta incide en un
obstáculo sólido (el
tronco de un árbol, rama,
tocón, piedra o algo simi-
lar). La máquina es
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contra-
rio al del giro de la
herramienta.
002BA135 KN

FS 85, FS 85 R
español
11
Hoja cortahierbas
Sólo para hierba y malas hierbas – guiar
la máquina como una guadaña.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado puede dañar la hoja
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
piezas despedidas
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
embotamiento sea perceptible,
procediendo con arreglo a las
prescripciones.
Cuchilla cortamalezas
Para cortar hierba enredada, aclarar
hierba silvestre y matorrales y para el
aclareo de arboleda joven con un
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no
cortar madera más gruesa – ¡peligro de
accidente!
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
guiar la máquina como una guadaña,
manteniendo la herramienta muy cerca
del suelo.
Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
cortamalezas desde arriba en las
plantas – con ello se tritura todo – al
hacerlo, no sostener la herramienta de
corte a una altura superior a las
caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere
máxima atención. Cuanto mayor es la
distancia de la herramienta de corte
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro
de lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente,
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
–Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
–No cortar madera o matorrales de
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
–Controlar periódicamente la cuchilla
cortamalezas en cuanto a daños –
no seguir utilizando la cuchilla
cortamalezas si está dañada
–Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
Hoja de sierra circular
Para cortar matorrales y árboles de
hasta 4 cm de diámetro de tronco.
El mejor rendimiento de corte se obtiene
a pleno gas y con una presión de
avance uniforme.
Emplear las hojas de sierra circular sólo
con el tope apropiado para el diámetro
de la herramienta de corte.
ADVERTENCIA
Se deberá evitar sin falta el contacto de
la hoja de sierra circular con piedras y
tierra – existe el peligro de que se
formen grietas. Afilar la herramienta a
tiempo y según las prescripciones – los
dientes romos pueden provocar la
000BA020 KN
002BA355 KN
002BA509 KN

FS 85, FS 85 R
español
12
formación de grietas y, con ello, la rotura
de la hoja de sierra – ¡peligro de
accidente!
Al talar, mantener una distancia de al
menos dos veces la longitud del árbol
respecto del lugar de trabajo más
cercano.
Peligro de rebote
El peligro de rebote es muy alto en el
sector negro: es este sector no se
deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
únicamente personas con experiencia y
formación especial en técnicas de
trabajo especiales.
En el sector blanco se puede trabajar
con bajo nivel de rebote y con facilidad.
Aplicar la herramienta siempre en este
sector para cortar.
002BA068 KN

FS 85, FS 85 R
español
13
Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte
Herramienta de corte Protector, tope Empuñadura Cinturón de porte
15
14
13
12
11
10
9
8
18
19
17
16
20
24
24
22 23
24
22
21
23
25 27
27
26
26 27
28
0000-GXX-3934-A0
12
4
5
7
3
6

FS 85, FS 85 R
español
14
Combinaciones permitidas
En función de la herramienta de corte,
seleccionar la combinación correcta de
la tabla.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente
se permite combinar entre sí las
herramientas de corte y las ejecuciones
de protector, empuñadura y cinturón de
porte que se encuentren dentro de una
fila de la tabla. No se permiten otras
combinaciones: ¡peligro de accidente!
Herramientas de corte
Cabezales de corte
1STIHL SuperCut 20-2
2STIHL AutoCut C 25-2
3STIHL AutoCut 25-2
4STIHL AutoCut C 26-2
5STIHL TrimCut 31-2
6STIHL DuroCut 20-2
7STIHL PolyCut 20-3
Herramientas de corte de metal
8Hoja cortahierbas 230-2
(Ø 230 mm)
9Hoja cortahierbas 260-2
(Ø 260 mm)
10 Hoja cortahierbas 230-4
(Ø 230 mm)
11 Hoja cortahierbas 230-8
(Ø 230 mm)
12 Hoja cortahierbas 250-40 Spezial
(Ø 250 mm)
13 Cuchilla cortamalezas 250-3
(Ø 250 mm)
14 Hoja de sierra circular 200, dientes
en pico
(Ø 200 mm)
15 Hoja de sierra circular 200, dientes
en cincel
(Ø 200 mm)
ADVERTENCIA
No se permiten hojas cortahierbas,
cuchillas cortamalezas y hojas de sierra
circular de otros materiales que no sea
metal.
Protectores, tope
16 Protector para cabezales de corte
17 Protector con
18 Faldón y cuchilla solo para
cabezales de corte
19 Protector sin faldón ni cuchilla para
las herramientas de corte de metal,
posiciones 8 hasta 13
20 Tope para hojas de sierra circular
Empuñaduras
21 Asidero tubular cerrado
22 Asidero tubular cerrado con
23 Estribo (limitador de paso)
24 Empuñadura doble
Cinturones de porte
25 Se puede emplear un cinturón
sencillo
26 Se tiene que emplear cinturón
sencillo
27 Se puede emplear cinturón doble
28 Se tiene que emplear un cinturón
doble

FS 85, FS 85 R
español
15
En la máquina básica se pueden montar
las siguientes herramientas de acople
STIHL:
Clases de ejecución
Según la clase de ejecución, la máquina
puede estar equipada con un apoyo de
la empuñadura fijo o girable:
1Clase de ejecución con apoyo de
empuñadura fijo: véase "Montar la
empuñadura doble con apoyo fijo
para la misma"
2Clase de ejecución con apoyo de
empuñadura girable: véase "Montar
la empuñadura doble con apoyo
girable para la misma"
Montar la empuñadura doble con un
apoyo de empuñadura fijo
El apoyo de empuñadura fijo no está
montado en el estado de suministro y
hay que montarlo en el vástago.
Montar el asidero tubular
NFijar el asidero tubular (1) en el
vástago (2) a una distancia A =
40 cm (16 in), aprox., delante del
motor
NAplicar la abrazadera (3) y el apoyo
de la empuñadura (4) al vástago
NColocar el asidero tubular (1) en el
apoyo de la empuñadura y, al
hacerlo, el puño de goma se ha de
encontrar a la izquierda (mirando
desde el motor hacia el asidero
tubular)
NColocar la abrazadera (5) en el
apoyo de la empuñadura
NInsertar los tornillos (6) a través de
los orificios de las piezas y girarlos
en la abrazadera (3) hasta el tope
NAlinear el asidero tubular
NApretar los tornillos
Herramientas de acople
permitidas
Herramienta de
acople
1) No se autoriza para máquinas con
empuñadura doble
2) Sólo condicionadamente apropiado
para máquinas con empuñadura
doble
3) No es preciso emplear el cinturón
de porte
4) Emplear el tubo flexible de agarre
suministrado con la máquina
5) Emplear el eje flexible suministrado
con la herramienta de acople
Aplicación
BF Fresadora de suelo
FCS 2) 3) Cortabordes
FH Cortamatorrales
ajustable
HL 0° 1) Cortasetos de altura
HL 145° 2) Cortasetos de altura
ajustable
HT 1) Podadora de altura
SP 1) 4) Cosechadora
especial
SP 10 1) Cosechadora
especial
SP 20 1) 5) Cosechadora
especial
Montar la empuñadura doble
002BA356 KN
12
1
3
4
5
6
A
6
2
002BA128 KN

FS 85, FS 85 R
español
16
Montar la empuñadura de mando
NDesenroscar el tornillo (7): la
tuerca (8) permanece en la
empuñadura de mando (9)
NMontar la empuñadura de mando
con el acelerador (10) orientada
hacia el engranaje en el extremo del
asidero tubular (1), hasta que estén
alineados los orificios (11)
NEnroscar el tornillo y apretarlo
Fijar el cable del acelerador
INDICACIÓN
No plegar el cable del acelerador ni
tenderlo en radios estrechos: el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.
NPosicionar el soporte del cable del
acelerador (13) y el cable del
acelerador (12) en el vástago
NComprimir el soporte del cable del
acelerador (13). El soporte del
cable del acelerador (13) encaja de
forma audible
Ajustar el cable del acelerador
NComprobar el ajuste del cable del
acelerador: véase "Ajustar el cable
del acelerador"
Montar la empuñadura doble con apoyo
giratorio
El apoyo giratorio para la empuñadura
ya está montado en el vástago en
estado de suministro. Para montar el
asidero tubular, se han de desmontar
las abrazaderas de apriete.
Desmontar las abrazaderas de apriete
NSujetar la abrazadera inferior (1) y
la superior (2)
NDesenroscar el tornillo de
muletilla (3); tras desenroscar dicho
tornillo, las piezas quedan sueltas y
se separan por la presión de ambos
resortes (4, 5).
NExtraer el tornillo de muletilla: la
arandela (6) permanece en dicho
tornillo
NSeparar las abrazaderas: los
resortes (4, 5) permanecen en la
abrazadera inferior
11
7
9
10
1
11
002BA229 KN
8
13 12
13
12
13
393BA049

FS 85, FS 85 R
español
17
Fijar el asidero tubular
NColocar el asidero tubular (7) en la
abrazadera inferior (1), de manera
que la distancia (A) no sea superior
a 15 cm (6 in)
NColocar la abrazadera superior y
mantener ambas abrazaderas
juntas
NInsertar el tornillo de muletilla hasta
el tope a través de ambas
abrazaderas y mantener unidas
todas las piezas y asegurarlas
NAsentar todo el conjunto de piezas
aseguradas en el apoyo de la
empuñadura (8), con el tornillo de
muletilla orientado en el sentido del
motor
NOprimir el tornillo de muletilla hacia
dentro del apoyo para la
empuñadura hasta el tope y
enroscarlo luego; no apretarlo
todavía
NAjustar el asidero tubular en sentido
transversal respecto del vástago y
comprobar la medida (A)
NApretar el tornillo de muletilla
Montar la empuñadura de mando
NDesenroscar el tornillo (9); la
tuerca (10) permanece en la
empuñadura de mando (11)
NMontar la empuñadura de mando
en el extremo del asidero tubular (7)
con el acelerador (12) orientado
hacia el engranaje, hasta que
queden alineados los orificios (13)
NEnroscar el tornillo (9) y apretarlo
Fijar el cable del acelerador
INDICACIÓN
No plegar el cable del acelerador ni
tenderlo en radios estrechos: el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.
1
7
A
250BA046 KN
002BA234 KN
8

FS 85, FS 85 R
español
18
NPosicionar el soporte del cable del
acelerador (15) y el cable del
acelerador (14) en el vástago
NComprimir el soporte del cable del
acelerador (15). El soporte del
cable del acelerador (15) encaja de
forma audible
Ajustar el cable del acelerador
NComprobar el ajuste del cable del
acelerador: véase "Ajustar el cable
del acelerador"
Girar el asidero tubular ...
A la posición de transporte
NAflojar el tornillo de muletilla (3) y
desenroscarlo hasta que se pueda
girar el asidero tubular (7)
NGirar el asidero tubular 90° en
sentido antihorario y girarlo luego
hacia abajo
NApretar el tornillo de muletilla (3)
A la posición de trabajo
NGirar el asidero tubular en orden
inverso al descrito arriba y en
sentido antihorario
Montar el asidero tubular cerrado con
estribo
NIntroducir las tuercas cuadradas (1)
en el estribo (2) – hacer coincidir los
orificios
15 14
14
15
15
250BA002
3
7
90°
002BA650
Montar el asidero tubular
cerrado
2
002BA098 KN
1
1
Other manuals for FS 85
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stihl Trimmer manuals