STOLZENBERG NU5 User manual

NU5
2020-08-19
EN
DE
Bedienungsanleitung
(Originalfassung)
Instruction Manual
(Translation of the Original Version)
FR
Mode d'emploi
(Traduction de la version originale)
NL
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de originele versie)

'HXWVFK'(
Einführung
'LHVH$QOHLWXQJOLHJWMHGHUQHXHQ0DVFKLQHEHL6 LHHQWKlOWGLH
QRWZHQGLJHQ$QZHLVXQJHQIU%HGLHQXQJXQG:DUWXQJVRZLH
,QIRUPDWLRQHQ]X( UVDW]WHLOHQ
Lesen Sie sich alle Anweisungen
durch, bevor Sie diese Maschine
verwenden.
Verwendungszweck
'LHVHEDWWHULHEHWULHEHQHDXWRPDWLVFKH.HKUPDVFKLQH]XP
+LQWHUKHUODXIHQLVWIUGHQNRPPHU]LHOOHQ( LQVDW]YRUJHVHKHQ
]XP%HLVSLHOLQ*HElXGHQ/DJHUKlXVHUQDXI3DUNSOlW]HQXQG
*HKZHJHQ6 LHNDQQGULQQHQXQGGUDXHQHLQJHVHW]WZHUGHQ
XQGLVWGDIUJHHLJQHWWURFNHQHQQLFKWEUHQQEDUHQ6 WDXEXQG
6 FKPXW]DXIWURFNHQHQ+DUWE|GHQXQG7HSSLFKIOlFKHQ
DXI]XQHKPHQ6 LHLVWQLFKWIUQDVVH2EHUIOlFKHQRGHU]XU
$XIQDKPHEUHQQEDUHURGHUJHIlKUOLFKHU0DWHULDOLHQJHHLJQHW
Allgemeine Informationen
9RQGHU0DVFKLQHGUIHQ6 LHKHUYRUUDJHQGH/HLVWXQJHQ
HUZDUWHQ%HDFKWHQ6 LHMHGRFK]XU*HZlKUOHLVWXQJRSWLPDOHU
( UJHEQLVVHEHLPLQLPDOHP.RVWHQDXIZDQGGLHIROJHQGHQ
+LQZHLVH
'LH0DVFKLQHPXVVPLWGHUJHERWHQHQ6 RUJIDOWEHGLHQW
ZHUGHQ
'LH0DVFKLQHPXVVUHJHOPlLJLP$EVWDQGGHULQGHU
:DUWXQJVDQZHLVXQJDQJHJHEHQHQ,QWHUYDOOHJHZDUWHW
ZHUGHQ
'LH0DVFKLQHPXVVPLW+HUVWHOOHU( UVDW]WHLOHQE]Z
JOHLFKZHUWLJHQ( UVDW]WHLOHQJHZDUWHWZHUGHQ
Schutz der Umwelt
%LWWHHQWVRUJHQ6 LHGLH9HUSDFNXQJXQGJHEUDXFKWH
0DVFKLQHQWHLOHDXIXPZHOWIUHXQGOLFKH:HLVHJHPlGHQ
|UWOLFKJHOWHQGHQ%HVWLPPXQJHQ]XU$EIDOOHQWVRUJXQJ
'HQNHQ6 LHLPPHUDQHLQHHYHQWXHOOH:LHGHUYHUZHUWXQJ
Maschinendaten
%LWWHJHEHQ6 LHGDV,QVWDOODWLRQVGDWXP]XU]XNQIWLJHQ
5 HIHUHQ]DQ
0RGHOOQUB B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B
6 HULHQQU B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B
,QVWDOODWLRQVGDWXPBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
+( %( 16 ,( ',( 6 ( $1:( ,6 81*( 16 25 *) b /7,*AUF)
'LHVHV6 \PEROZDUQWGHQ%HGLHQHUYRU*HIDKUHQ
XQGXQVLFKHUHQ9HUIDKUHQGLH]XVFKZHUHQRGHU
W|GOLFKHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQN|QQHQ
ACHTUNG: Befolgen Sie bitte folgende Hinweise,
um Feuer, Explosion, Stromschlag oder
Verletzungen zu vermeiden:
- Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten und Dämpfen oder brennbaren
Stäuben.
Die Maschine ist nicht mit explosionssicheren Motoren
ausgestattet. Die Elektromotoren funken beim Starten und
während des Betriebs, was zu einem Brand oder Explosionen
führen kann, wenn die Maschine in einem Bereich mit
brennbaren Dämpfen bzw. Flüssigkeiten oder
feuergefährlichem Staub verwendet wird.
- Nehmen Sie keine entzündlichen oder giftigen Stoffe oder
brennenden Schmutz auf.
- Batterien geben Wasserstoffgas ab. Achten Sie darauf, dass
beim Ladevorgang keine elektrischen Funken oder offenes
Feuer in die Nähe der Batterie gelangen.
- Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten Raum auf.
- Trennen Sie das Batteriekabel und das Netzkabel des
Ladegeräts ab, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine
vornehmen.
- Laden Sie die Batterien nicht mit einem beschädigten
Netzkabel auf. Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor.
- Nicht auf nassen Oberflächen verwenden. Stellen Sie die
Maschine immer in einem Innenraum ab.
Die folgenden Sicherheitshinweise weisen auf potenzielle
Gefahren für das Bedienungspersonal oder die Maschine hin.
SICHERHEIT:
1. Betreiben Sie die Maschine nicht:
- ohne angemessene Schulung und Befugnis.
- ohne gründliche Kenntnis des Handbuchs.
- ohne mental und physisch in der Lage zu sein, die
Maschinenanweisungen zu befolgen.
- in Bereichen, die zu schlecht beleuchtet sind, um die
Bedienungselemente erkennen bzw. die Maschine noch
sicher betreiben zu können.
- wenn sich die Maschine nicht in einem einwandfreien
Zustand befindet.
- ohne angebrachten Schmutzbehälter bzw. Filter.
2. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen:
- Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorkehrungen
angebracht sind und ordnungsgemäß funktionieren.
3. Beachten Sie während des Betriebs der Maschine die
folgenden Hinweise:
- Verwenden Sie die Maschine ausschließlich so, wie in der
Anleitung beschrieben.
- Sammeln Sie keine Gegenstände wie Kabel, Stricke oder
Fäden ein, die sich in der Bürste verfangen können.
- Melden Sie Schäden oder Betriebsstörungen an der
Maschine unverzüglich.
-
-
Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt oder auf
unebenem Untergrund stehen.
Lassen Sie keine Kinder mit oder in der Nähe der
Maschine spielen.
- Halten Sie Kinder und unbefugte Personen während der
Verwendung von der Maschine fern.
- Fahren Sie auf glatten Flächen langsam.
- Betreiben Sie die Maschine nicht an Neigungen von mehr
als 2 %.
- Verwenden Sie die Maschine nicht zum Transport von
Personen oder Gegenständen.
- Tragen Sie in staubigen Umgebungen eine
Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Handschuhe.

'HXWVFKDE
- Greifen Sie nicht mit den Händen in die sich drehende
Bürste.
- Heben Sie den vollen Schmutzbehälter vorsichtig an, um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
- Tragen Sie beim Entfernen scharfer Gegenstände aus
dem Schmutzbehälter dicke Handschuhe.
- Schalten Sie die Maschine aus, wenn die Bürste blockiert
oder eine Fehlfunktion der Maschine auftritt.
4. Beachten Sie vor dem Verlassen der Maschine bzw. vor der
Durchführung von Wartungsarbeiten die folgenden
Hinweise:
- Halten Sie auf ebenem Untergrund an.
- Schalten Sie die Maschine aus.
5. Beachten Sie bei der Wartung der Maschine die folgenden
Hinweise:
-
-
Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den
Schlüssel.
Lösen Sie das Batteriekabel und das Netzkabel des
Ladegeräts, bevor Sie Arbeiten an der Maschine
vornehmen.
- Tragen Sie bei Arbeiten an Batterien oder Batteriekabeln
-
-
-
immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Batteriesäure.
Verwenden Sie nur Ersatzteile des Herstellers oder
gleichwertige Ersatzteile.
Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Servicetechniker ausgeführt werden.
- Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. - Tragen Sie
keine lockere Kleidung, keinen Schmuck und bei langen
Haaren einen entsprechenden Schutz.
- Reinigen Sie die Maschine im Bereich von elektrischen
Komponenten nicht mit einem Hochdruckreiniger oder
Wasserschlauch.
- Nehmen Sie keine Änderungen an der
Originalkonstruktion der Maschine vor.
- Die Antriebsräder sind während des Tests nach der
Einstellung des Antriebsriemens nicht auf dem Boden.
- Alle Arbeiten müssen bei guten Sichtverhältnissen bzw.
angemessener Beleuchtung durchgeführt werden.
- Tragen Sie, falls erforderlich, eine persönliche
Schutzausrüstung.
6. Beachten Sie beim Transport der Maschine die folgenden
Hinweise:
- Schalten Sie die Maschine aus.
- Setzen Sie zum Anheben der Maschine Hilfskräfte ein.
- Verwenden Sie eine Laderampe, die das Gewicht der
Maschine tragen kann.
-Rollen Sie die Maschine nicht über Treppen hinauf oder
hinunter.
- Verwenden Sie Befestigungsbänder, um die Maschine
beim Transport auf einem Fahrzeug zu sichern.
Technische Daten
Modell NU5
/lQJH PPLQ
%UHLWH PPLQ
+|KH PPLQ
*HZLFKW NJOE
.HKUEUHLWH PPLQ
%UHLWHGHU+DXSWEUVWH PPLQ
'XUFKPHVVHUGHU6 HLWHQEUVWH PPLQ
.DSD]LWlWGHV6 FKPXW]EHKlOWHUV /*DO
%DWWHULHNDSD]LWlW9 9$K
*HVDPWVWURPYHUEUDXFK 9 '& :$
$NNXODGHJHUlW 9$&$
3URGXNWLYLWlWVUDWHQHWWR PðKUIWðKU
0D[1HLJXQJ
9LEUDWLRQGHU0DVFKLQHDP*ULII PV
9LEUDWLRQVXQVLFKHUKHLWGHU
0DVFKLQH.
PV
6 FKDOOGUXFN/S$ G%$
6 FKDOOXQVLFKHUKHLW.S$ G%$
6 FKDOOOHLVWXQJ/:$
8QVLFKHUKHLW.:$
G%$
6 FKXW]NODVVH ,3;
7HPSHUDWXUEHUHLFK PLQ& PD[&
:HUWHZXUGHQJHPl( 1HUPLWWHOW
Informationen über das integrierte
Akkuladegerät
'DV/DGHSURILOGHVLQWHJULHUWHQ$NNXODGHJHUlWVLVWVSH]LHOOIU
HLQHQYHUVLHJHOWHQ9 *( /$NNXNRQILJXULHUW%HLP( LQVHW]HQ
HLQHV( UVDW]DNNXVLVWHVZLFKWLJGHQJOHLFKHQ$NNXW\S]X
YHUZHQGHQGDHVVRQVW]X6 FKlGHQDP$NNXE]ZGHP
/DGHJHUlWNRPPHQNDQQ
$QZHLVXQJHQ]XU%HGLHQXQJGHV$NNXODGHJHUlWVILQGHQ6 LHLQ
GHUGHU0DVFKLQHEHLOLHJHQGHQ$QOHLWXQJ

(1(QJOLVK
Introduction
7KLVPDQXDOLVIXUQLVKHGZLWKHDFKQHZPRGHO,W
SURYLGHVQHFHVVDU\RSHUDWLRQDQGPDLQWHQDQFH
LQVWUXFWLRQVDQGUHSODFHPHQWSDUWVLQIRUPDWLRQ
Read all instructions before using
this machine.
Intended Use
7KLVEDWWHU\SRZHUHGSXVKVZHHSHULVLQWHQGHGIRU
FRPPHUFLDOXVHIRUH[DPSOHLQEXLOGLQJVZDUHKRXVHV
SDUNLQJORWVDQGVLGHZDONV,WLVGHVLJQHGIRULQGRRUDQG
RXWGRRUXVHDQGVXLWDEOHIRUSLFNLQJXSGU\
QRQIODPPDEOHGXVWDQGGHEULVRQGU\KDUGIORRUDQG
FDUSHWVXUIDFHV,WLVQRWVXLWDEOHIRUZHWVXUIDFHVRUIRU
SLFNLQJXSIODPPDEOHRUKD]DUGRXVPDWHULDOV
General Information
7KLVPDFKLQHZLOOSURYLGHH[FHOOHQWVHUYLFH+RZHYHU
WKHEHVWUHVXOWVZLOOEHREWDLQHGDWPLQLPXPFRVWVLI
7KHPDFKLQHLVRSHUDWHGZLWKUHDVRQDEOHFDUH
7KHPDFKLQHLVPDLQWDLQHGUHJXODUO\SHUWKH
PDFKLQHPDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQVSURYLGHG
7KHPDFKLQHLVPDLQWDLQHGZLWKPDQXIDFWXUHU
VXSSOLHGRUHTXLYDOHQWSDUWV
Protect the Environment
3OHDVHGLVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOVDQG
XVHGPDFKLQHFRPSRQHQWVLQDQ
HQYLURQPHQWDOO\VDIHZD\DFFRUGLQJWRORFDO
ZDVWHGLVSRVDOUHJXODWLRQV
$OZD\VUHPHPEHUWRUHF\FOH
Machine Data
3OHDVHILOORXWDWWLPHRILQVWDOODWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH
0RGHO1RBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
6 HULDO1RBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
,QVWDOODWLRQ'DWHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)
7KLVV\PEROZDUQVWKHRSHUDWRURIKD]DUGVDQG
XQVDIHSUDFWLFHVZKLFKFRXOGUHVXOWLQVHYHUH
SHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
WARNING: To Reduce the Risk of Fire,
Explosion, Electric Shock, or Injury:
- Do not use near flammable liquids, vapors or
combustible dusts.
The machine is not equipped with explosion proof
motors. The electric motors will spark upon start up
and during operation which could cause a flash fire
or explosion if machine is used in an area where
flammable vapors/liquids or combustible dusts are
present.
- Do Not Pick Up Flammable or Toxic Materials and
Burning Debris.
- Batteries Emit Hydrogen gas. Keep Sparks and
Open Flame Away When Charging Batteries.
- Charge batteries in a well ventilated area.
-
-
Disconnect Battery Cable and Charger Cord Before
Servicing.
Do Not Charge Batteries with Damaged Cord. Do
Not Modify Plug.
- Do Not Use On Wet Surfaces. Store Indoors.
The following safety precautions signal potentially
dangerous conditions to the operator or equipment.
FOR SAFETY:
-
-
1. Do not operate machine:
- Unless trained and authorized.
- Unless operator manual is read and understood.
- Unless mentally and physically capable of
following machine instructions.
- In areas that are too dark to safely see the
controls or operate the machine.
- If not in proper operating condition.
- Without hopper and/or filter in place.
2. Before operating machine:
- Make sure all safety devices are in place and
operate properly.
3. When operating machine:
- Use only as described in manual.
- Do not pick up objects such as cords, strings,
wires that may entangle brush.
Report machine damage or faulty operation
immediately.
Do not leave unattended or on an unlevel
surface.
- Do not allow children to play on or around
machine.
- Keep children and unauthorized persons away
from machine when in use.
- Go slow on slippery surfaces.
- Do not operate on inclines that exceed 2 %.
- Do not use machine to transport people or
objects.
- Wear a dust mask, protective glasses and
gloves in dusty environments.

(QJOLVK (1
- Keep hands away from spinning brush.
-
-
-
Use caution when lifting full hopper to avoid
back strain.
Wear heavy gloves when removing sharp
objects from hopper.
Turn machine power off if brush becomes
obstructed or machine malfunctions.
4. Before leaving or servicing machine:
- Stop on level surface.
- Turn machine power off.
5. When servicing machine:
- Turn machine power off.
- Disconnect battery cable and charger cord
before working on machine.
- Wear protective gloves and glasses when
handling batteries or battery cables.
- Avoid contact with battery acid.
- Use manufacturer supplied or approved
replacement parts.
- All repairs must be performed by a qualified
service person.
- Avoid moving parts. Do not wear loose clothing
or jewelry and secure long hair.
- Do not power spray or hose off machine near
electrical components.
- Do not modify the machine from its original
design.
- Drive wheels off ground during test after drive
belt adjustment.
- All work must be done having enough visibility
and/or appropriate lighting.
- Wear personal protective equipment as needed.
6. When transporting machine:
- Turn machine power off and remove key.
- Get assistance when lifting machine.
- Use a loading ramp that will support the weight
of the machine.
- Do not wheel up or down stairs.
- Use tie-down straps to secure machine when
transporting by vehicle.
Onboard Battery Charger Information
7KHRQERDUGEDWWHU\FKDUJHUVFKDUJLQJSURILOHLV
VSHFLILFDOO\FRQILJXUHGIRUD9VHDOHG*( /EDWWHU\
:KHQLQVWDOOLQJDUHSODFHPHQWEDWWHU\LWLVLPSRUWDQWWR
XVHWKHVDPHEDWWHU\W\SHRUGDPDJHWRWKHEDWWHU\
DQGRUFKDUJHUPD\UHVXOW
)RUEDWWHU\FKDUJHURSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVUHIHUWRWKH
EDWWHU\FKDUJHUPDQXDOVXSSOLHGZLWKWKHPDFKLQH
Technical Specifications
Model NU5
/HQJWK PPLQ
:LGWK PPLQ
+HLJKW PPLQ
:HLJKW NJOE
6 ZHHSLQJ3DWK:LGWK PPLQ
0DLQ%UXVK:LGWK PPLQ
6 LGH%UXVK'LDPHWHU PPLQ
+RSSHU&DSDFLW\ /*DO
%DWWHU\&DSDFLW\ 9$K
7RWDO3RZHU&RQVXPSWLRQ 9'&:$
%DWWHU\&KDUJHU 9$&$
3URGXFWLYLW\5 DWH1HW PðKUIWðKU
6 ORSH0D[LPXP
0DFKLQH9LEUDWLRQDW+DQGDUPPV
0DFKLQH9LEUDWLRQ8QFHUWDLQW\. PV
6 RXQG3UHVVXUH/HYHO/S$ G%$
6 RXQG8QFHUWDLQW\.S$ G%$
6 RXQG3RZHU/HYHO/:$
8QFHUWDLQO\.:$
G%$
3URWHFWLRQ*UDGH ,3;
2SHUDWLRQ7HPSHUDWXUH PLQ&PD[&
9DOXHVGHWHUPLQHGDVSHU( 1

français FR
6
Introduction
Chaque nouvelle machine est fournie avec le présent mode
d’emploi. Il contient les instructions nécessaires pour
l’utilisation et la maintenance, ainsi que les informations sur
les pièces de rechange.
Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser cette machine.
Usage prévu
Cette balayeuse automatique alimentée par batterie est
destinée à un usage commercial, par exemple dans les
bâtiments, les entrepôts, les parkings et sur les trottoirs. Elle
peut être utilisée en intérieur comme en extérieur
et est idéale pour collecter les poussières et saletés sèches et
non combustibles sur des sols durs et des surfaces
moquettées secs/sèches. Elle ne convient pas à une
utilisation sur des surfaces humides ou pour la collecte de
matériaux inflammables ou dangereux.
Informations générales
Vous attendez des performances exceptionnelles de votre
machine. Pour garantir des résultats optimaux à un coût
réduit, veuillez respecter les consignes suivantes :
La machine doit être utilisée avec la diligence qui
s’impose.
La maintenance de la machine doit être réalisée de
manière régulière, aux intervalles de temps indiqués
dans le tableau de maintenance.
La maintenance doit se faire avec les pièces de
rechange fournies par le fabricant ou des pièces de
même valeur.
Protection de l’environnement
Veuillez éliminer l’emballage et les pièces usées de la
machine de manière écologique, conformément aux
dispositions relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans la localité.
Pensez toujours à la possibilité de recyclage.
Données de la machine
Veuillez indiquer la date d’installation pour référence future.
N° du modèle - __________________________________
N° de série.- ____________________________________
Date d'installation - _______________________________
Les données techniques et les pièces peuvent être modifiées sans
préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS)
Ce symbole prévient l’opérateur de dangers et
de processus peu sûrs qui peuvent entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Veuillez respecter les consignes
suivantes pour éviter un incendie, une explosion,
une électrocution ou des blessures :
-N’utilisez pas la machine à proximité des liquides et vapeurs
inflammables ou près des poussières explosives.
La machine n’est pas équipée de moteurs anti-déflagrants.
Les moteurs électriques produisent des étincelles au
démarrage et pendant le fonctionnement, ce qui peut causer
un incendie ou une explosion si la machine est utilisée dans
une zone contenant des vapeurs ou liquides inflammables,
ou encore des poussières explosives.
-Évitez de ramasser des substances inflammables ou
nocives, ou des saletés combustibles.
-Les batteries dégagent de l’hydrogène gazeux. Veillez à ce
qu’aucune étincelle électrique ou qu’aucune flamme nue ne
parvienne à la batterie pendant la charge.
-Chargez les batteries dans un endroit bien ventilé.
-Débranchez le câble de la batterie et le cordon
d’alimentation du chargeur avant d’effectuer des travaux
d’entretien sur l’appareil.
-Ne chargez pas les batteries avec un cordon d’alimentation
endommagé. N’apportez aucune modification à la prise.
-N’utilisez pas la machine sur des surfaces humides. Gardez
toujours la machine dans une pièce intérieure.
Les consignes de sécurité suivantes indiquent les dangers
éventuels pour le personnel d’exploitation ou la machine.
SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-sans la formation ou la compétence adéquates.
-sans avoir lu et compris le manuel d’utilisation.
-sans être mentalement ou physiquement en mesure de
respecter les consignes relatives à la machine.
-dans des endroits où l’éclairage insuffisant ne permet pas
de reconnaître les éléments de commande ou de faire
fonctionner la machine en toute sécurité.
-si la machine ne se trouve pas dans un état irréprochable.
-sans collecteur d’impuretés ou sans filtre.
2. Avant de mettre la machine en service :
-Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité soient
installés et fonctionnent correctement.
3. Respectez les consignes suivantes pendant le
fonctionnement de la machine :
-Utilisez la machine exclusivement comme indiqué dans le
manuel d’utilisation.
-Ne ramassez pas des objets tels que les câbles, les
cordes ou les ficelles, qui peuvent se retrouver coincés
dans la brosse.
-Signalez immédiatement tout dommage ou toute erreur de
fonctionnement constaté(e) sur la machine.
-Ne laissez pas la machine sans surveillance ou sur une
surface irrégulière.
-Ne laissez pas jouer les enfants avec ou à proximité de la
machine.
-Tenez les enfants et les personnes non autorisées
éloignés de la machine pendant son utilisation.
-Conduisez lentement sur les surfaces lisses.

Français FR
7-Ne saisissez pas la brosse rotative avec les mains.
-
-Portez toujours des gants épais lorsque vous retirez les
objets tranchants du collecteur d’impuretés.
-Éteignez la machine lorsque la brosse est bloquée ou en
cas de dysfonctionnement de la machine.
4. .. Avant de quitter la machine ou avant de procéder aux
travaux de maintenance, respectez les consignes
suivantes :
-Stoppez la machine sur une surface régulière.
-Éteignez la machine et retirez la clé.
5. Respectez les consignes suivantes pendant la
maintenance de la machine :
-
-
Éteignez la machine et retirez la clé.
-Lors des travaux sur la batterie ou sur ses câbles,
portez toujours des gants et des lunettes de protection.
-
-
-
Évitez tout contact avec l’acide de la batterie.
-Restez éloigné des pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Si vous avez des
cheveux longs, portez une protection appropriée.
-Ne nettoyez pas le compartiment des composants
électriques de la machine à l’aide d’un nettoyant haute
pression ou d’un tuyau d’arrosage.
-Ne modifiez pas la structure d’origine de la machine.
-Pendant le test, les roues d’entraînement ne touchent
pas le sol après le réglage de la courroie de
transmission.
-Tous les travaux doivent être effectués dans de bonnes
conditions de visibilité et d’éclairage.
-Si nécessaire, portez un équipement de protection
individuelle.
-
6. Respectez les consignes suivantes pendant le transport
de la machine :
-Éteignez la machine et retirez la clé.
-Demandez l’aide d’un personnel auxiliaire pour
soulever la machine.
-Utilisez une rampe de chargement pouvant supporter le
poids de la machine.
-Ne roulez pas la machine pour monter et descendre
des escaliers.
-Utilisez des sangles de fixation pour sécuriser la
machine sur un véhicule pendant le transport.
NU5
PPLQ
PPLQ
PPLQ
NJOE
PPLQ
PPLQ
PPLQ
/*DO
9 $K
9'&:$
9$&$
PðKUIWðKU
PV
PV
G%$
G%$
G%$
,3;
PLQ&PD[&
Informations sur le chargeur intégré
Le profil de charge du chargeur intégré est spécialement
configuré pour une batterie GEL scellée de 12 V. Lors de
l’insertion d’une nouvelle batterie, il est important d’utiliser le
même type de pile pour éviter d’endommager la batterie ou le
chargeur.
Les instructions relatives à l’utilisation du chargeur se trouvent
dans le manuel fourni avec la machine.
Données techniques
Modèle
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
Largeur de balayage
Largeur de la brosse principale
Diamètre de la brosse latérale
Capacité du collecteur d’impuretés
Capacité de la batterie
Consommation électrique totale
Chargeur de batterie
Taux de productivité (net)
Inclinaison max.
Vibration de la machine sur la poignée *
Incertitude en vibration
de la machine K*
Pression acoustique LpA *
Incertitude en acoustique KpA *
Puissance sonore LWA +
incertitude KWA *
Classe de protection
Plage de température
*Les valeurs ont été déterminées selon lanorme EN 60335-2-72
Soulevez le collecteur d’impuretés plein avec précaution
pour éviter des lésions dorsales.
Débranchez le câble de la batterie et le cordon
d’alimentation du chargeur avant d’effectuer des
travaux sur l’appareil.
N’utilisez que des pièces de rechange du fabricant ou des
pièces de même valeur.
Tous les travaux de réparation doivent être exécutés par un
technicien de service qualifié.

NederlandsNL
8
Inleiding
Deze instructies worden bij elke nieuwe machine geleverd. Het
bevat de nodige instructies voor de bediening en het
onderhoud, alsook informatie over de reserveonderdelen.
Lees alle instructies voor het
gebruik van deze machine.
Beoogd gebruik
Deze door een batterij aangedreven automatische
veegmachine is bedoeld voor commercieel gebruik,
bijvoorbeeld in gebouwen, magazijnen, parkeerplaatsen en
trottoirs. Ze kan zowel binnen als buiten worden gebruikt en is
geschikt voor het opnemen van droog, onbrandbaar stof en
vuil op droge harde vloeren en tapijten. Ze is niet geschikt voor
natte oppervlakken of voor het absorberen van brandbare of
gevaarlijke stoffen.
Algemene informatie
Deze machine levert uitstekende prestaties. Om een optimaal
resultaat tegen minimale kosten te garanderen, dient u echter
de volgende instructies in acht te nemen:
De machine moet met de nodige zorg worden bediend
de machine moet regelmatig worden onderhouden met de
in de onderhoudsinstructies aangegeven intervallen;
de machine moet worden onderhouden met
reserveonderdelen van de fabrikant of gelijkwaardige
onderdelen;
Bescherming van het milieu
Gelieve de verpakking en de gebruikte machineonderdelen
op een milieuvriendelijke manier af te voeren in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwijdering.
Overweeg altijd recyclage.
Machinegegevens
Voer de installatiedatum in voor toekomstige referentie.
Modelnr. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Serienr. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Installatiedatum B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
(BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG)
LET OP: Volg deze instructies op om brand,
explosie, elektrische schok of letsel te
voorkomen:
-Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen
en dampen of brandbaar stof
De machine is niet uitgerust met explosieveilige motoren; de
elektromotoren vonken bij het starten en tijdens het gebruik,
wat brand of een explosie kan veroorzaken als de machine
wordt gebruikt in een ruimte met ontvlambare dampen of
vloeistoffen of brandbaar stof
-Veeg geen brandbare of giftige stoffen of brandend vuil op.
-Batterijen stoten waterstofgas uit. Zorg ervoor dat er tijdens
het opladen geen elektrische vonken of open vuur in de
buurt van de batterij komen.
-Laad de batterijen op in een goed geventileerde ruimte.
-Maak de batterijkabel en de netkabel van de lader los
voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine
uitvoert.
-Laad de batterijen niet op met een beschadigde
voedingskabel. Breng geen wijzigingen aan in de stekker.
- Niet gebruiken op natte oppervlakken. Parkeer de machine
altijd binnenshuis.
De volgende veiligheidsinstructies wijzen op mogelijke
gevaren voor het bedienend personeel of de machine.
VEILIGHEID:
1. Bedien de machine niet:
-zonder passende opleiding en autoriteit
-zonder grondige kennis van de handleiding
-als u mentaal en fysiek niet in staat bent de
instructies van de machine te volgen
-in gebieden die te slecht verlicht zijn om de
bedieningselementen te kunnen herkennen of de
machine veilig te kunnen bedienen;
-als de machine niet in perfecte staat is
-zonder een vastgemaakt afvalreservoir of filter.
2. Voordat u de machine in gebruik neemt:
-zorg ervoor dat alle veiligheidsvoorzieningen aanwezig
zijn en goed functioneren.
3. Neem de volgende instructies in acht bij het gebruik van de
machine:
-gebruik de machine alleen zoals beschreven in de
handleiding;
-veeg geen voorwerpen zoals kabels, snoeren of draden
die in de borstel kunnen blijven hangen;
-Meld beschadigingen of storingen aan de machine
onmiddellijk.
-
-
-
Laat de machine niet onbeheerd of op een oneffen
ondergrond staan.
Laat kinderen niet met of in de buurt van het apparaat
spelen.
-Houd kinderen en onbevoegden uit de buurt van de
machine tijdens het gebruik.
-Rijd langzaam op een gladde ondergrond.
-Gebruik de machine niet op hellingen van meer dan 2%.
-Gebruik de machine niet om mensen of voorwerpen te
vervoeren.
-Draag in stoffige omgevingen een stofmasker, een
veiligheidsbril en handschoenen.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor gevaren en
onveilige procedures die kunnen leiden tot ernstig of dodelijk
letsel.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
gevaren en onveilige procedures die kunnen
leiden tot ernstig of dodelijk letsel.

Nederlands NL
9-Grijp niet met uw handen in de draaiende borstel.
-
-
Til de volle afvalcontainer voorzichtig op om rugletsel te
voorkomen.
Draag dikke handschoenen bij het verwijderen van
scherpe voorwerpen uit de trechter.
-Schakel de machine uit als de borstel geblokkeerd is of
als de machine niet goed werkt.
4. Neem de volgende instructies in acht voordat u de machine
verlaat of onderhoudswerkzaamheden uitvoert:
-stop op een vlakke ondergrond
-schakel de machine uit en verwijder de sleutel.
5. Neem de volgende instructies in acht bij het onderhoud van
de machine:
-
-
schakel de machine uit en verwijder de sleutel.
koppel de batterijkabel en het stroomsnoer van de
lader los voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert;
-draag altijd beschermende handschoenen en een
veiligheidsbril bij het werken aan batterijen of batterijkabels;
-
-
-
vermijd elk contact met het batterijzuur;
gebruik alleen reserveonderdelen van de fabrikant of een
equivalent daarvan;
alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde servicetechnicus;
-blijf uit de buurt van bewegende delen; draag geen losse
kleding, sieraden of voorzie een passende bescherming
als u lang haar heeft;
-reinig de machine niet met een hogedrukreiniger of
waterslang in de buurt van elektrische componenten;
-breng geen wijzigingen aan in de oorspronkelijke
constructie van de machine;
-de aandrijfwielen staan tijdens de test niet op de grond
na het afstellen van de aandrijfriem;
-alle werkzaamheden moeten worden uitgevoerd onder
omstandigheden waarbij de zichtbaarheid kan worden
gegarandeerd of met voldoende verlichting;
-draag indien nodig persoonlijke beschermingsmiddelen.
6. Neem de volgende instructies in acht bij het transport van
de machine:
-schakel de machine uit en verwijder de sleutel;
-vraag hulp om de machine op te tillen;
-gebruik een laadklep die het gewicht van de machine
kan dragen;
-rol de machine niet de trap op of af;
-gebruik bevestigingsriemen om de machine tijdens het
transport op een voertuig vast te zetten.
Technische specificaties
Model NU5
Lengte PPLQ
Breedte PPLQ
Hoogte PPLQ
Gewicht NJOE
VeegbreedtePPLQ
Breedte van de hoofdborstelPPLQ
Diameter van de zijborstelPPLQ
Capaciteit van de afvalcontainer /*DO
Batterijcapaciteit 9 $K
Totaal stroomverbruik9'&:$
Batterijlader 9 $&$
Productiviteitspercentage (netto) PðKUIWðKU
Max. helling
Trilling van de machine aan de handgreep *PV
Trillingsonzekerheid van
de machine K*
PV
Geluidsdruk LpA * G%$
Geluidsonzekerheid KpA * G%$
Geluidsvermogen LWA +
Onzekerheid KWA *
G%$
Beschermingsgraad ,3;
Temperatuurbereik PLQ& PD[&
De waarden worden bepaald volgens EN 60335-2-72.
Informatie over de geïntegreerde batterijlader
Het laadprofiel van de geïntegreerde batterijlader is speciaal
geconfigureerd voor een verzegelde 12 V GEL-batterij. Bij het
vervangen van de batterij is het belangrijk om hetzelfde type
batterij te gebruiken, anders kan de batterij of de lader
beschadigd raken.
Voor instructies over de bediening van de batterijlader, zie de
handleiding die met het apparaat wordt meegeleverd.

10(D) Maschinen Komponenten (EN) Machine Components
9DFXXP6 LGH%UXVK0DLQ%UXVK6 WDUW%XWWRQ
6 LGH%UXVK0DLQ%UXVK6 WDUW%XWWRQ
9DFXXP0DLQ%UXVK6 WDUW%XWWRQ
%DWWHU\'LVFKDUJH,QGLFDWRU
+RXU0HWHU
%DWWHU\& KDUJHU&RUG6 WRUDJH& RPSDUWPHQW
%DWWHU\&KDUJHU2XWOHW
$GMXVWDEOH&RQWURO+DQGOH
$GMXVWDEOH&RQWURO+DQGOH/HYHU
&RQWURO3DQHO
0DLQ3RZHU6 ZLWFK
6 LGH%UXVK
6 LGH%UXVK/HYHU
,QWHUQDO$FFHVV.QRE
) LOWHU6 KDNHU
'HEULV+RSSHU
'HEULV+RSSHU5 HOHDVH/HYHU
'XDO0DLQ%UXVKHV
$QWLVWDWLF&KDLQ
6 WDUWNQRSIIU6 WDXEVDXJHU6 HLWHQEUVWH
+DXSWEUVWH
6 WDUWNQRSIIU6 HLWHQEUVWH+DXSWEUVWH
6 WDUWNQRSIIU6 WDXEVDXJHU+DXSWEUVWH
%DWWHULH² /DGH]XVWDQGVDQ]HLJH
%HWULHEVVWXQGHQ]lKOHU
$XIEHZDKUXQJVIDFKIU$NNXODGHNDEHO
$XVJDQJIU$NNXODGHJHUlW
( LQVWHOOEDUHU6 WHXHUJULII
( LQVWHOOEDUHU6 WHXHUKHEHO
%HGLHQIHOG
+DXSWVFKDOWHU
6 HLWHQEUVWH
6 HLWHQEUVWHQKHEHO
,QWHUQHU=XJDQJ'UHKNQRSI
) LOWHU5 WWOHU
6 FKPXW]EHKlOWHU
+HEHO6 FKPXW]EHKlOWHU
+DXSWEUVWH
$QWL6 WDWLN.HWWH

11(FR) Composants de la machine
Bouton de démarrage de l’aspirateur,
la brosse latérale et la brosse principale
Bouton de démarrage de la brosse latérale et la brosse principale
Bouton de démarrage de l’aspirateur et la brosse principale
Indicateur du niveau de charge de la batterie
Compteur des heures de service
Compartiment de rangement du câble de charge
Sortie pour chargeur
Poignée de commande réglable
Levier de commande réglable
0 Tableau de commande
1 Interrupteur à clé principal
2 Brosse latérale
3 Levier de brosse latérale
4 Bouton rotatif d’accès interne
5 Agitateur de filtre
6 Collecteur d’impuretés
17. Levier du collecteur d’impuretés
8 Brosse principale
19. Chaîne anti-statique
(NL) Machinecomponenten
Startknop voor stofzuiger, zijborstels,
hoofdborstel
Startknop voor zijborstels, hoofdborstel
Startknop voor stofzuiger, hoofdborstel
Indicator voor het batterijniveau
Teller werkingsuren
Opbergvak voor batterijkabel
Uitgang voor batterijlader
Instelbare stuurhandgreep
Instelbare stuurhendel
Bedieningspaneel
HoofdsleutelschakelaarU
Zijborstels
Hendel zijborstels
Interne toegang draaiknop
Filterschudder
Afvalcontainer
Hendel afvalcontainer
Hoofdborstel
Antistatische ketting

12
1
2
3

13
1
2
3
4
5

14
1
2
3
PP
(+)
4
5

5
1
2
3
5
6
7
4

6
1
2
3
I
I
I
I

3J
3J
7

8
'HXWVFKDE

9
(QJOLVK( 1

20 Français FR
Other manuals for NU5
1
Table of contents
Other STOLZENBERG Blower manuals

STOLZENBERG
STOLZENBERG KSV 910 User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG TwinSweep 900E User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG CS 650 User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG Tandem 900 KSE User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG MATRIX MTX-900-V TRS User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG KSE 910 User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG US 5 User manual

STOLZENBERG
STOLZENBERG NU9 User manual
Popular Blower manuals by other brands

Gardena
Gardena ErgoJet 3000 Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT RB 18DSL Safety instructions and instruction manual

Redback
Redback EV480D Operation manual

Kärcher
Kärcher AB 20 instruction manual

Trane
Trane P0V0 Series Installation, operation and maintenance

Poulan Pro
Poulan Pro PPB25 instruction manual