Storch 59 21 40 User manual

Schaumpistole mit Kugelhahn-Adapter
Schuimpistool met kogelafsluiter-adapter
Pistolet à mousse avec adaptateur
pour robinet à boisseau sphérique
Pistola per schiuma con adattatore a rubinetto a sfera
Foam gun with ball valve adapter
Pěnová pistole s adaptérem s kulovým kohoutem
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Inbetriebnahme 2
2. Bei Arbeitsunterbrechungen 3
3. Wiederinbetriebnahme 3
4. Wechsel der Schaumdose 3
5. Reinigung 3
Wichtiger Hinweis:
Bitte beachten Sie immer die Hinweise des Schaumherstellers auf der Dose.
Bitte beachten Sie unbedingt die korrekte Verwendung des Kugelhahn-Adapters (KHA).
Gefahr durch Austreten von Schaum bei nicht sachgerechter Verwendung
des Kugelhahn-Adapters!
1. Inbetriebnahme / Pistolenbedienung
KHA Geschlossen KHA Geöffnet
Vor Einschrauben der Dose in das Adapter muss sich der KHA in geschlossener Position
(= waagerechter Position) befinden
Drehen Sie den Adapterhahn gegen Uhrzeigersinn bis er sich in offener Position befindet
(= senkrechter Position)
Nach entleerter Montageschaum-Dose den Kugelhahn zudrehen (im Uhrzeigersinn)
Schaumdose handfest auf den Adapter schrauben; dabei ist darauf zu achten, dass die Dose senkrecht mit dem Ventil
nach oben steht, damit beim Aufschrauben nicht unbeabsichtigt Schaum austritt. Der Kugelhahn-Adapter ist geschlos-
sen.
Schaumdose (je nach Herstellerangaben und nur bei montierter Pistole) kräftig schütteln.
Den Kugelhahn-Adapter und die Stellschraube aufdrehen und sofort mit dem Schäumen beginnen, damit die Pistole
vollständig mit Schaum gefüllt ist.
Die Schaumpistole ist jetzt betriebsbereit.
Die Schaummenge kann mit der Stellschraube reguliert werden.
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)

3
2. Bei Arbeitsunterbrechungen
Die Pistole mit Schaum gefüllt lassen und immer eine gefüllte Dose Schaum auf der Pistole belassen; sollte die Dose
leer sein, wie unter Punkt 4 beschrieben, verfahren.
Die Stellschraube gut festdrehen.
Bei Aufbewahrung darauf achten, dass die Dose senkrecht steht (Pistole nach oben).
3. Wiederinbetriebnahme
Schaumdose - soweit erforderlich - kräftig schütteln (montierte Pistole gut festhalten).
Ausgehärteten Schaum an der Vorderseite der Düse vorsichtig mit einem Messer entfernen.
Den Kugelhahn-Adapter und die Stellschraube aufdrehen und sofort mit dem Schäumen beginnen, damit die Pistole
frei geschäumt wird.
Die Schaumpistole ist jetzt betriebsbereit.
Die Schaummenge kann mit der Stellschraube reguliert werden.
4. Wechsel der Schaumdose
ACHTUNG:
Die Dose muss vollständig entleert sein (ggf. in einen Müllsack o.ä. schäumen, bis kein Schaum mehr austritt). Der
Kugelhahn-Adapter muss geschlossen sein, da andernfalls Schaum aus der Pistole austritt.
Leere Dose vorsichtig losschrauben (Abzug nicht betätigen und Pistole vom Körper weg halten); Restschaum vom
Adapter entfernen und sofort eine neue Dose aufschrauben (siehe Punkt 1).
Schaumdose - soweit erforderlich - kräftig schütteln (montierte Pistole gut festhalten).
Den Kugelhahn-Adapter und die Stellschraube aufdrehen und Pistole betätigen, bis sich keine Luft mehr in der Pistole
befindet.
Die Schaumpistole ist jetzt betriebsbereit.
Die Schaummenge kann mit der Stellschraube reguliert werden.
5. Reinigung (nur Punkt 1. - 6.; bei Störungen: zusätzlich Punkt 7. - 9.)
1. Leere Dose vorsichtig losschrauben (Abzug nicht betätigen und Pistole vom Körper weg halten);
Restschaum vom Adapter entfernen.
2. Dose Spezial-Reiniger auf den Adapter schrauben
3. Kugelhahn-Adapter öffnen
4. Pistole gut durchspülen, bis sich kein Schaum mehr in der Pistole befindet
5. Pistole ca. 5 min. liegen lassen, damit der Reiniger ausreichend gut einwirken kann
6. Pistole nochmals gut durchspülen
7. Kugelhahn-Adapter schließen
8. Dose Spezial-Reiniger vom Adapter losschrauben
9. Schaumdose - wie zuvor beschrieben - auf den Adapter schrauben (siehe Punkt 1)
10. Kugelhahn-Adapter öffnen
11. Pistole gut durchspülen, damit der Reiniger komplett entfernt wird und nur noch Schaum aus der Düse austritt
12. Die Schaumpistole ist nun wieder betriebsbereit

4
Belangrijke richtlijn:
Neem altijd de richtlijnen van de schuimfabrikant op het reservoir in acht.
Zorg ervoor dat de kogelafsluiter-adapter (KA) goed wordt gebruikt.
Gevaar door uittreden van schuim bij ondeskundig gebruik
van de kogelafsluiter-adapter!
1. Inbedrijfsname / pistoolbediening
KA gesloten KA geopend
Voor het inschroeven van het reservoir in de adapter moet de KA zich in gesloten positie ( = horizontale positie)
bevinden
Draai de adapterkraan tegen de richting van de klok totdat deze zich in geopende positie bevindt ( = horizontale positie)
Nadat het reservoir met montageschuim leeg is de kogelafsluiter dichtdraaien (in de richting van de klok)
Schuimreservoir handvast op de adapter schroeven; let er op dat het reservoir verticaal met de klep naar boven staat,
zodat er bij het opschroeven niet per ongeluk schuim vrijkomt. De kogelafsluiter-adapter is gesloten.
Schuimreservoir (afhankelijk van instructies van fabrikant en alleen bij gemonteerd pistool) krachtig schudden.
De kogelafsluiter-adapter en de stelschroef open draaien en direct met schuimen beginnen, zodat het pistool volledig
met schuim is gevuld.
Het schuimpistool is nu bedrijfsklaar.
De schuimhoeveelheid kan met de stelschroef worden geregeld.
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Seite
1. Het artikel in gebruik nemen 4
2. Bij onderbreken van het werk 5
3. Opnieuw in gebruik nemen 5
4. De schuimbus vervangen 5
5. Reiniging 5

5
2. Bij werkonderbrekingen
Het pistool met schuim gevuld laten en altijd een gevuld reservoir schuim op het pistool laten; als het reservoir leeg is,
te werk gaan zoals beschreven onder punt 4.
De stelschroef goed vastdraaien.
Let er op dat het reservoir rechtop wordt bewaard (pistool naar boven).
3. Opnieuw in gebruik nemen
Schud de schuimbus – indien nodig – goed (houd het gemonteerde pistool hierbij stevig vast)
Verwijder uitgehard schuim aan de voorkant van de bus voorzichtig met een mes
Draai de stelschroef los en begin direct met schuimen, zodat het pistool volledig wordt gevuld
Het schuimpistool is nu gereed voor gebruik
U kunt de schuimhoeveelheid instellen met de stelschroef
4. De schuimbus vervangen
PAS OP:
De bus dient volledig leeg te zijn (spuit indien nodig het laatste restje schuim leeg in een vuilniszak)
Schroef de lege bus voorzichtig los (raak de trekker niet aan en richt het pistool niet op het lichaam);
verwijder restschuim van de adapter en schroef direct een nieuwe bus op het pistool (zie punt 1.)
Schud de schuimbus – indien nodig – goed (houd het gemonteerde pistool hierbij stevig vast)
Draai de stelschroef open en gebruik het pistool totdat er zich geen lucht meer in het pistool bevindt
Het schuimpistool is nu gereed voor gebruik
U kunt de schuimhoeveelheid instellen met de stelschroef
5. Reiniging (alleen punt 1. - 6.; bij storingen: tevens punt 7. - 9.)
1. Schroef de lege bus voorzichtig los (raak de trekker niet aan en richt het pistool niet op het lichaam);
verwijder restschuim van de adapter
2. Schroef de bus met reinigervloeistof op de adapter
3. Spoel het pistool goed door totdat er zich geen schuim meer in het pistool bevindt
4. Laat het pistool ca. 5 min. liggen zodat de reiniger goed kan inwerken
5. Spoel het pistool nogmaals goed door
6. Schroef de bus met reinigervloeistof los van de adapter
7. Schroef - zoals hierboven beschreven - op de adapter (zie punt 1.) de schuimbus
8. Spoel het pistool goed door, zodat de reiniger helemaal verwijderd wordt en er alleen schuim naar buiten komt
9. Het schuimpistool is nu weer gereed voor gebruik

6
Remarque importante:
Veuillez toujours respecter les consignes du fabricant inscrites sur la bombe.
Veuillez impérativement respecter l‘utilisation correcte de l‘adaptateur de robinet à boisseau sphérique (ARBS).
Danger par fuite de mousse si l‘adaptateur du robinet à boisseau sphérique
n‘est pas utilisé dans les règles de l‘art!
1. Mise en service / utilisation du pistolet
ARBS fermé ARBS ouvert
Avant de visser la boîte dans l‘adaptateur, l‘ARBS doit se trouver en position fermée (= position horizontale)
Tourner le robinet adaptateur dans le sens anti-horaire jusqu‘à ce qu‘il se trouve en position ouverte (position verticale)
Une fois la boîte de mousse de montage vidée, fermer le robinet à boisseau sphérique (dans le sens horaire)
Visser la bombe de mousse à la main sur l‘adaptateur ; en ce faisant garder la bombe à la verticale, la valve en haut,
pour éviter les fuites involontaires de mousse lors du vissage. L‘adaptateur de robinet à boisseau sphérique est fermé.
Secouer énergiquement la bombe de mousse (selon les indications du fabricant et uniquement avec le pistolet monté).
Ouvrir l‘adaptateur de robinet à boisseau sphérique ainsi que la vis de réglage et commencer immédiatement à faire de
la mousse pour en remplir complètement le pistolet.
Le pistolet est maintenant prêt à l‘emploi.
La vis de réglage permet de régler la quantité de mousse.
FR
Nous vous remercions
de la confiance dont vous témoignez envers STOCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de
qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous
sommes avec plaisir à votre disposition.
Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent.
Salutations dévouées
SAV STORCH
Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Ligne d‘assistance SAV gratuite: +49 800 7 86 72 47
Service gratuit de commande par téléphone: +49 800. 7 86 72 44
Fax de commande gratuit: +49 800. 7 86 72 43
(uniquement en Allemagne)
Sommaire Page
1. Mise en service 6
2. En cas d’interruption du travail 7
3. Remise en service 7
4. Remplacer la bombe de mousse 7
5. Nettoyage 7

7
2. En cas d‘interruptions de travail
Laisser le pistolet rempli de mousse et toujours laisser une bombe remplie de mousse sur le pistolet;
si la bombe est vide, procéder comme indiqué sous le Point 4.
Bien serrer la vis de réglage.
Lors de l‘entreposage veiller que la bombe soit à la verticale (pistolet vers le haut).
3. Remise en service
Secouer énergiquement la bombe de mousse - si nécessaire - (bien tenir le pistolet installé)
Supprimer prudemment et à l’aide d’un couteau la mousse durcie se trouvant devant la buse
Ouvrir la vis de réglage et commencer immédiatement à faire de la mousse pour dégager le pistolet
Le pistolet est alors prêt à l’emploi
La vis de réglage permet de régler la quantité de mousse
4. Remplacer la bombe de mousse
ATTENTION:
la bombe doit être complètement vide (le cas échéant, vider la bombe dans un sac poubelle ou autre jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de mousse à sortir)
Dévisser prudemment la bombe (ne pas actionner la détente et maintenir le pistolet à l’écart du corps);
supprimer la mousse restante de l’adaptateur puis visser immédiatement une nouvelle bombe (voir Point 1.)
Secouer énergiquement la bombe de mousse - si nécessaire - (bien tenir le pistolet installé)
Ouvrir la vis de réglage et actionner le pistolet jusqu’à ce qu’il ne contienne plus d’air
Le pistolet est alors prêt à l’emploi
La vis de réglage permet de régler la quantité de mousse
5. Nettoyage (Points 1 à 6 uniquement : en cas de pannes : Points 7 à 9 en plus)
1. Dévisser prudemment la bombe vide (ne pas actionner la détente et maintenir le pistolet à l’écart du corps);
supprimer le reste de mousse se trouvant sur l’adaptateur
2. Visser la bombe de nettoyant spécial sur l’adaptateur
3. Bien rincer le pistolet jusqu’à ce qu’il ne contienne plus de mousse
4. Laisser poser le pistolet pendant 5 minutes environ pour que le produit nettoyant puisse bien agir
5. Bien rincer à nouveau le pistolet
6. Dévisser la bombe de produit nettoyant spécial de l’adaptateur
7. Visser la bombe de mousse – conformément à la description précédente – sur l’adaptateur (voir Point 1.)
8. Actionner le pistolet jusqu’à ce que seule la mousse sorte de la buse afin de supprimer le reste de produit nettoyant
9. Le pistolet est alors de nouveau prêt à l’emploi

8
Avvertenza importante:
Si prega di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore della schiuma che si trovano sulla cartuccia
Si prega di assolutamente osservare l‘utilizzo corretto dell‘adattatore rubinetto a sfera (ARS).
Pericolo di fuoriuscita di schiuma in caso di utilizzo improprio
dell‘adattatore rubinetto a sfera!
1. Messa in funzione / Uso della pistola
ARS chiuso ARS aperto
Prima di avvitare il contenitore all‘adattatore occorre assicurarsi che l‘ARS si trovi in posizione chiusa ( posizione
orizzontale)
Ruotare il rubinetto dell‘adattatore in senso antiorario fino a che esso si trovi in posizione aperta ( = posizione verticale)
Chiudere (in senso orario) il rubinetto a sfera quando il contenitore della schiuma di montaggio è vuoto
Avvitare il contenitore sull‘adattatore e fissarlo con la mano, accertarsi che il contenitore sia in posizione verticale con
la valvola rivolta verso l‘alto, di modo che mentre si avvita non fuoriesca schiuma. L‘adattatore rubinetto a sfera è
chiuso.
Agitare bene il contenitore (in base alle indicazioni della casa di produzione e solo con la pistola montata).
Aprire l‘adattatore rubinetto a sfera e la vite di regolazione e iniziare subito con la formazione di schiuma, di modo che
la pistola sia completamente piena di schiuma.
Adesso la pistola è pronta per l‘uso.
La quantità di schiuma può essere regolata con la vite di regolazione.
IT
Grazie
per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità.
Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare
qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi.
Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Distinti saluti,
STORCH Reparto Assistenza
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Hotline di servizio gratuita: +49 (0) 8 00. 7 86 72 47
numero verde ordinazioni: +49 (0) 8 00. 7 86 72 44
numero verde ordinazione via fax: +49 (0) 8 00. 7 86 72 43
(solo in Germania)
Indice del contenuto Pagina
1. Messa in funzione 8
2. In caso di interruzioni 9
3. Nuova messa in funzione 9
4. Sostituzione della cartuccia 9
5. Pulizia 9

9
2. In caso di interruzioni
Lasciare la pistola piena di schiuma e sempre con una cartuccia di schiuma sulla pistola, se il contenitore è vuoto, com-
portarsi come descritto al punto 4.
Serrare bene la vite di regolazione.
Se si vuole riporre la pistola in deposito assicurarsi che il contenitore sia in posizione verticale (pistola verso l‘alto).
3. Nuova messa in funzione
Agitare bene la cartuccia – se necessario - (tenendo bene la pistola montata)
Eliminare con un coltello, facendo attenzione, la schiuma indurita nella parte anteriore della cartuccia
Girare la vite di regolazione e iniziare subito con la formazione di schiuma, di modo che la pistola si riempia di schiuma
La pistola è adesso pronta per l’uso
La quantità di schiuma può essere regolata con la vite di regolazione
4. Sostituzione della cartuccia
ATTENZIONE:
La cartuccia deve essere completamente vuota (svuotarla event. nel secchio della spazzatura o simili, fino a che non
esce più schiuma)
Svitare con cautela la cartuccia vuota (non premere lo scarico e tenere la pistola lontana dal corpo); togliere i resti di
schiuma dall’adattatore e avvitare subito una nuova cartuccia (vedi punto 1.)
Agitare bene la cartuccia – se necessario - (tenendo bene la pistola montata)
Girare la vite di regolazione e azionare la pistola fino a che in essa non ci sia più aria
La pistola è adesso pronta per l’uso
La quantità di schiuma può essere regolata con la vite di regolazione
5. Pulizia (solo punto 1. - 6.; in caso di guasti: anche punto 7. - 9.)
1. Svitare con cautela la cartuccia vuota (non premere lo scarico e tenere la pistola lontana dal corpo);
togliere i resti di schiuma dall’adattatore
2. Avvitare all’adattatore la cartuccia speciale di pulizia
3. Pulire bene la pistola fino a che non c’è più schiuma
4. Lasciare la pistola stesa su un piano per circa 5 min. in modo che il detergente possa agire bene
5. Sciacquare poi bene la pistola
6. Svitare dall’adattatore la cartuccia speciale di pulizia
7. Avvitare poi la cartuccia di schiuma – come descritto prima – all’adattatore – (vedi punto 1.)
8. Sciacquare bene la pistola in modo da eliminare completamente il detergente e da far uscire dall’ugello solo la
schiuma
9. La pistola è adesso e di nuovo pronta per l’uso

10
Important note:
Always observe the foam manufacturer‘s instructions as printed on the can.
Please observe the correct use of the ball valve adapter (BVA).
Risk of escaping foam due to improper use
of the ball valve adapter!
1. Commissioning / Gun operation
BVA closed BVA open
Before screwing the can into the adapter, the BVA must be closed (= horizontal position).
Turn the adapter valve counter-clockwise until it is in the open position (= vertical).
When the expanding foam can is empty, close the ball valve (turn clockwise)
Hand-tighten the foam can on the adapter; when doing this make sure the can is vertical with the valve at the top to
avoid foam escaping when you screw the can on. The ball valve adapter is closed.
Shake the foam can thoroughly before use (follow the manufacturer‘s instructions and make sure the gun is fitted).
Open the ball valve adapter and the adjusting screw and start to use the foam immediately to completely fill the gun
with foam.
The foam gun is now ready for operation.
You can use the adjusting screw to adjust the volume of foam applied.
GB
Thank you
for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product.
If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to
contact us.
Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
Yours sincerely,
STORCH Service Department
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Free service hotline: 0800 786 72 47
Toll-free order hotline: +49 800 7867244
Toll-free order fax: +49 800 7867243
(only available in Germany)
Table of contents Page
1. Initial operation 10
2. If you take a break from work 11
3. Restarting work 11
4. Changing the foam can 11
5. Cleaning 11

11
2. If you take a break from work
Leave the gun filled with foam and always leave a full can of foam on the gun; if the can is empty, proceed as descri-
bed under point 4.
Firmly tighten the adjusting screw.
When storing, always make sure the can is vertical (gun pointing up).
3. Restarting work
If needed, shake the can thoroughly (keep tight hold of the mounted gun)
Carefully scape any hardened foam off the front of the nozzle using a knife
Open the adjusting screw and start to use the foam to unclog the gun with the foam
The foam gun is now ready for operation
You can use the adjusting screw to adjust the foam feed
4. Changing the foam can
CAUTION: The can must be completely empty (if needed, spray the remaining foam into a dustbin bag until no further
foam exits the gun)
Carefully unscrew the empty can (do not pull the trigger and point the gun away from your body); remove the residual
foam from the adapter and immediately screw on a new can (see Step 1.)
If needed, shake the can thoroughly (keep tight hold of the mounted gun)
Open the adjusting screw and press the trigger until there is no air left in the gun
The foam gun is now ready for operation
You can use the adjusting screw to adjust the foam feed
5. Cleaning (only Steps 1. - 6.; Malfunctions: additionally Steps 7. - 9.)
1. Carefully unscrew the empty can (do not pull the trigger and point the gun away from your body);
remove the residual foam from the adapter
2. Screw a can of special-purpose cleaner onto the adapter
3. Thoroughly flush the gun until there is no foam left in the gun
4. Allow the cleaner to soak into the gun for about 5 min.
5. Then flush the gun thoroughly again
6. Unscrew the can of special-purpose cleaner from the adapter
7. Screw a foam can onto the adapter - as described above (see Step 1.)
8. Thoroughly flush the gun to make sure that the cleaner is fully removed and only foam exits the nozzle
9. The foam gun is now ready for operation again

12
Důležité upozornění:
Respektujte vždy pokyny výrobce pěny uvedené na patroně.
Bezpodmínečně respektujte správné používání adaptéru s kulovým kohoutem (KHA).
Nebezpečí v důsledku unikání pěny při nesprávném používání
adaptéru s kulovým kohoutem!
1. Uvedení do provozu / používání pistole
KHA zavřený KHA kotevřený
Před našroubováním patrony do adaptéru se kulový kohout (KHA) musí nacházet v zavřené poloze (= vodorovná
poloha)
Kohoutem adaptéru otáčejte proti směru hodinových ručiček, až se kohout otevře (= svislá poloha)
Po vyprázdnění patrony s montážní pěnou zavřete kulový kohout (ve směru hodinových ručiček)
Patronu našroubujte rukou pevně na adaptér a přitom dbejte, aby patrona stála svisle ventilem nahoru,
aby při našroubování omylem nevystříkla pěna. Adaptér s kulovým kohoutem je zavřený.
Pěnovou patronou silně zatřepejte (podle údajů výrobce a jen s namontovanou pistolí).
Adaptér s kulovým kohoutem a stavěcí šroub otevřete otočením a okamžitě začněte s aplikací pěny, aby došlo
k úplnému vyplnění pistole pěnou.
Pěnová pistole je nyní připravena k provozu.
Množství pěny lze regulovat stavěcím šroubem.
CZ
Děkujeme Vám
za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt.
Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám
ozvali.
Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na
nás.
S přátelským pozdravem
Servisní oddělení STORCH
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
bezplatná linka Hotline-servis: 08 00. 7 86 72 47
bezplatná linka Hotline-objednávky: +49 800. 7 86 72 44
bezplatný fax-objednávky: +49 800. 7 86 72 43
(pouze v Německu)
Obsah Strana
1. Zprovoznení 12
2. Pri prerusení aplikace 13
3. Opetné zprovoznení 13
4. Výmena penové patrony 13
5. Cistení 13

13
2. Při přerušení práce
Pistoli nechejte naplněnou pěnou a na pistoli vždy nechejte nasazenou plnou pěnovou patronu; je-li patrona prázdná,
postupujte podle popisu, který je uveden pod bodem 4.
Stavěcí šroub pevně utáhněte.
Při uskladnění dbejte, aby patrona stála svisle (pistolí nahoru)
3. Opetné zprovoznení
Je-li zapotrebí, pak patronou silne zatrepejte (namontovanou pistoli dobre a pevne drzte)
Zatvrdlou penu na prední strane trysky opatrne odríznete nozem
Povolte stavecí sroub a okamzite zacnete s aplikací peny, aby se patrona vypenila
Nyní je penová pistole pripravena k provozu
Mnozství peny muzete regulovat stavecím sroubem.
4. Výmena penové patrony
POZOR:
Patrona musí být úplne vyprázdnená (prípadný zbytek vypente do odpadkového pytle atd., az z patrony nevychází
zádná pena)
Prázdnou patronu opatrne odsroubujte (nesahejte na spoust a pistoli drzte od tela); Odstrante zbytky peny z adaptéru a
okamzite nasroubujte novou patronu (viz Bod 1.)
Je-li zapotrebí, pak penovou patronou silne zatrepejte (namontovanou pistoli dobre a pevne drzte)
Povolte stavecí sroub, stisknete pistoli a nechrte z ní ujít vsechen vzduch
Nyní je penová pistole schopna provozu
Mnozství peny muzete regulovat stavecím sroubem
5. Cistení (jenom Bod 1. - 6.; pri poruchách: dodatecne Bod 7. - 9.)
1. Opatrne vysroubujte prázdnou patronu (nedotýkejte se spouste a pistoli drzte od tela);
odstrante zbytek peny z adaptéru
2. Nasroubujte na adaptér patronu speciálního cistice
3. Pistoli dobre propláchnete, dokud není zcela prostá peny
4. Propláchnutou pistoli nechte cca. 5 min. lezet, aby cistic mohl dostatecne dobre pusobit
5. Pistoli jeste jednou dobre propláchnete.
6. Odsroubujte z adaptéru patronu speciálního cistice
7. Nasroubujte - podle predchozího popisu - na adaptér penovou patronu (viz Bod 1.)
8. Pistoli dobre propláchnete, aby byl cistic kompletne odstranen a z trysky vycházela jenom pena
9. Nyní je penová pistole opet schopna provozu

14

15

16
Art.-Nr. Bezeichnung
59 21 40 Schaumpistole mit Kugelhahn-Adapter
Art. nr. Beschrijving
59 21 40 Schuimpistool met
kogelafsluiter-adapter
Référence Désignation
59 21 40 Pistolet à mousse avec adaptateur
pour robinet à boisseau sphérique
N. art. Denominazione
59 21 40 Pistola per schiuma con adattatore
a rubinetto a sfera
Výr. č. Označení
59 21 40 Pěnová pistole s adaptérem
s kulovým kohoutem
Art. no. Description
59 21 40 Foam gun with ball valve adapter
Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 - 8
D-42107 Wuppertal
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0
Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111
www.storch.de
H 002914
06-2016
Table of contents
Languages:
Other Storch Tools manuals