manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. storchenmuhle
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. storchenmuhle Maximum Parts list manual

storchenmuhle Maximum Parts list manual

TÜV Rheinland
B
a
u
a
r
t
g
e
p
r
ü
f
t
T
y
p
e
a
p
p
r
o
v
e
d
Marke
S
t
o
r
c
h
e
n
m
ü
h
l
e
Storchenmühle Kinderausstattungen
GmbH & Co Textil- u. Hartwaren KG
95352 Marktleugast-Mannsflur
VERTRIEB:
Maximum
sto958-4-04/1 disk Storchenmühle Babyschale, Vorderseite Montageanleitung
erst.18.02.2000 ps / geänd. am 29.03.00 ps / 10.04.00 ps / 14.04.00 ps / 03.11.03
ps
Assembly and Usage Instructions
Child Retainer System Group 0+ (-13 kg)
These instructions must always be handed to the customer.
Errors and omissions excepted. Subject to amendment.
GB
Instructions de montage et d'utilisation
Système de retenue d'enfant Groupes 0+ (-13 kg)
Ces instructions de montage et d,utilisation doivent être impérativement remi-
ses au client. Sous réserve d,erreurs et de modifications.
F
Montage- en gebruiksaanwijzing
Bevestigingssysteem voor kinderen Groep 0+ (-13 kg)
Deze montagehandleiding/gebruiksaanwijzing moet te allen tijde aan de klant worden
afgegeven. Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.
NL
sto958-4-04/1
Maximum
universal
–13 kg Y
03301130
Gruppe 0+
E1
Storchenmühle
Montage- und Gebrauchsanleitung
Kinder-Rückhaltesystem Gruppe 0+ (-13 kg)
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushändigen.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
D
Istruzioni di montaggio ed uso
Sistema di sicurezza per bambini Gruppo 0+ (-13 kg)
Le presenti istruzioni di montaggio ed uso devono sempre essere consegnate
al cliente. Salvo errori di stampa, omissioni e modifiche tecniche.
I
961-4-04/1
Babyschale von Geburt bis
13 kg mit Schaukelfunktion
bei nach unten geklappten
Bügeln. Die Bügel werden
dabei am hinteren langen
Fuß rechts und links einge-
rastet.
Baby shell from birth to 13
kg with rocking function
when the clips are folded
down. The clips are engaged
on the right and left in way
of the long, rear foot.
Anschnallen des Kindes:
Drücken Sie die Taste am
Zentralversteller und ziehen
Sie die Gurte heraus.
Strapping the child in:
Press the button on the
central adjuster and pull the
belts out.
D GB
21511-4-01/1
11510-4-01/1
sto961-4-04/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 1+2 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 03.03.2000 ps / 29.03.00 ps / 15.01.04 ps /
29.01.04 ps
D
962-4-03/1
Öffnen Sie das Schloß durch
Druck auf die rote Taste und
legen Sie den Gurt seitlich
ab.
Open the lock by pressing
against the red button and
place the belts to the side.
Legen Sie Ihr Kind in die
Babyschale und schließen
Sie das Schloß.
Place your child in the baby
shell and close the lock.
GB
31512-4-00/1
41513-4-01/1
sto962-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 3+4 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 29.03.00 ps / 15.01.04 ps / 29.01.04 ps
D
963-4-04/1
Straffen Sie die Gurte durch
Ziehen des losen Gurtbandes
am Zentralversteller. Der
Gurt sollte so straff anliegen,
daß sich zwischen Kind und
Gurt nur ein Fingerbreit Platz
befindet.
Tighten the belts by pulling
the loose belt strap on the
central adjuster. The belt
should be so tight that you
can only just get your finger
between the child and the
belt.
Einbau der Babyschale:
Stellen Sie die Babyschale
auf die Rückbank. Klappen
Sie die Bügel nach unten, so
daß sie am hinteren Fuß links
und rechts einrasten.
Fitment of the baby shell:
Place the baby shell on the
back seat. Fold the clip
downwards, so that it
engages against the rear foot
on the left and right.
GB
61515-4-00/1
51514-4-01/1
sto963-4-04/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 5+6 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 03.03.2000 ps / 29.03.00 ps / 15.01.04 ps /
29.01.04 ps
D
964-4-03/1
Ziehen Sie den 3-Punkt-Gurt
aus und legen Sie den Bek-
kengurt in die beiden Füh-
rungen ein. Schließen Sie
das Gurtschloß, achten Sie
dabei auf ein hörbares Ein-
rasten. Straffen Sie den Bek-
kengurt.
Pull out the three-point belt
and place the lap belt in both
guides. Close the belt lock,
ensuring that there is an
audible click. Tighten the lap
belt.
Öffnen Sie die Gurtklemme
bis zum fühlbaren Anschlag
und legen Sie den Diagonal-
gurt nach vorne.
Fully open the belt clamp
and pull the diagonal belt
over the front.
GB
71516-4-00/1
81517-4-00/1
sto964-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 7+8 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 03.03.2000 ps / 29.03.00 ps / 14.01.04 ps
D
965-4-05/1
Schieben Sie den Diagonal-
gurt von unten in die Klem-
me unter das Blech.
Push the diagonal belt from
below, under the metal into
the clamp.
Spannen Sie den Diagonal-
gurt und schließen Sie die
Klemme. Der Gurt ist richtig
eingelegt, wenn Sie durch
das Sichtfenster an der
Klemme "weiß" sehen.
Tighten the diagonal belt and
close the clamp. The belt is
properly inserted, if you can
see "white" through the
viewing window on the
clamp.
GB
91518-4-00/1
10 1519-4-00/1
sto965-4-05/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 9+10 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 29.03.00 ps / 06.04.00 ps / 10.04.00 ps /
19.04.00 ps / 15.01.03 ps
1087-4-02/1
Alternative Befestigungs-
möglichkeit des 3-Punkt-
Gurtes:
1. Öffnen Sie die Gurtklem-
me bis zum fühlbaren An-
schlag.
2. Ziehen Sie den 3-Punkt-
Gurt ganz heraus, legen
Sie den Beckengurt in ei-
ne Beckengurtführung
ein, legen Sie den Diago-
nalgurt nach vorne um
die Schale herum und
schieben Sie den Diago-
nalgurt von unten in die
Klemme unter das Blech
(Bild A).
3. Legen Sie nun den Bek-
kengurt in die andere Füh-
rung ein. Schließen Sie
das Gurtschloß, achten
Sie dabei auf ein hörbares
Einrasten (siehe Bild B).
4. Straffen Sie nun zuerst
den Beckengurt, dann den
Diagonalgurt und schlie-
ßen Sie die Klemme.
D
1520-4-00/1
A
Klick
B
1521-4-00/1
sto1087-4-02/1 disk Storchenmühle Babyschale, Beilageblatt Montageanleitung
erst. 23.05.2000 ps / geänd. am 29.08.01 ps / 15.01.04 ps
1207-4-01/1
Alternative securing
positions for the 3-point
belt:
1. Open the belt clamp until
the stop point can be felt.
2. Pull the 3-point belt
entirely out, place the lap
belt in the lap-belt guide,
conduct the diagonal belt
forward around the seat
shell and push the diago-
nal belt from below into
the clamp underneath the
plate (fig. A).
3. Now place the lap belt in
the other guide. Push into
the belt lock until a click
is clearly heard (see fig.
B).
4. First tighten the lap belt,
followed by the diagonal
belt, and finally close the
clamp.
GB
1520-4-00/1
A
Klick
B
1521-4-00/1
sto1207-4-01/1 disk Storchenmühle Maximum, Alternative
Montageanleitung GB erst. 29.08.01 ps / geänd. am 15.01.04 ps
D
966-4-03/1
Schultergurte umfädeln:
Ziehen Sie die Schulterpol-
ster von den Gurten.
Re-threading the shoulder
belts:
Pull the shoulder pads off
the belts.
GB
12 1522-4-00/1
Sonnendach anknöpfen.
Button the sunroof.
11 1530-4-00/1
7 x
sto966-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 11+12 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 20.03.00 ps / 15.01.04 ps / 29.01.04 ps
D
967-4-03/1
Gurte von hinten durchfä-
deln. Achten Sie darauf, daß
die Gurte nicht verdreht sind.
Thread the belts through
from the back. Ensure that
the belts are not twisted.
GB
14 943-4-00/1
Ziehen Sie die Gurte durch
die Öffnungen zurück.
Pull the belts back through
the openings.
13 1523-4-00/1
sto967-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 13+14 Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 29.03.00 ps / 15.01.04 ps / 29.01.04 ps
D
968-4-03 / 1
Gurte von hinten durchfä-
deln. Achten Sie darauf, daß
die Gurte nicht verdreht sind.
Danach Blende wieder auf-
clipsen.
Thread the belts through
from the back. Ensure that
the belts are not twisted.
Afterwards, clip the cover
back in place.
GB
16 944-4-00/1
Um die Gurte oben einfädeln
zu können, muß erst die
Blende abgeclipst werden,
indem Sie von hinten dage-
gendrücken.
To thread the belts in from
above, the cover must be
initially unclipped, by
pressing against it from the
back.
15 945-4-00/1
sto968-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 15+16 Montageanleitung
erst. 21.02.2000 ps / geänd. am 20.03.00 ps / 29.03.00 ps / 15.01.04 ps / 29.01.04
D
969-4-03/1
Ziehen Sie die Schulterpol-
ster und das Gurtschloßpol-
ster von den Gurten.
Pull off the shoulder pads
and the belt lock pad from
the belts.
GB
18 1525-4-00/1
Bezug abnehmen:
Knöpfen Sie das Sonnen-
dach ab.
Removing the cover:
Unbutton the sunroof.
17 1524-4-00/1
sto969-4-03/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 17+18 Montageanleitung
erst. 21.02.2000 ps / geänd. am 29.03.00 ps / 15.01.04 ps / 29.01.04 ps
D
970-4-04/1
Lösen Sie den Zentralver-
steller indem Sie die Clips
zusammendrücken und nach
oben schieben. Nehmen Sie
den Bezug ab.
Release the central adjuster
by pushing the clips together
and then pushing upwards.
Remove the cover.
GB
20 1527-4-00/1
Knöpfen Sie den Bezug von
der Schale ab.
Unbutton the cover from the
shell.
19 1526-4-00/1
sto970-4-04/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 19+20 Montageanleitung
erst. 21.02.2000 ps / geänd. am 03.03.2000 / 29.03.00 ps / 15.01.04 ps /
29.01.04 ps
D
1033-4-02/1
GB
Der Bezug wird in umge-
kehrter Reihenfolge wieder
befestigt. Beginnen Sie mit
dem Zentralversteller (Ach-
ten Sie darauf, daß der Zen-
tralversteller einrastet!),
knöpfen Sie den Bezug auf
die Schale, stecken Sie
Schulter- und Gurtschloß-
polster auf die Gurte und
knöpfen Sie das Sonnendach
wieder an.
The cover is fastened in the
reverse sequence. Start with
the central adjuster (ensure
that the central adjuster
engages!). Button the cover
on the shell, place the
shoulder and belt pads on
the belts and then button on
the sunroof again.
21 1528-4-00/1
sto1033-4-02/1 disk Storchenmühle Babyschale, Bild 20 Montageanleitung
erst. 29.03.2000 ps / geänd. am 15.01.04 ps / 29.01.04 ps
D
959-4-01/1
Gewichtsklasse Gruppe 0+ ( -13 kg). Einbau nur entgegen der
Fahrtrichtung.
Die Babyschale ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet,
wenn das genehmigte Fahrzeug mit Drei-Punkt-Statik- bzw.
Retraktor-Gurt ausgerüstet ist, die nach UN-ECE-Regelung
Nr.16 oder anderen vergleichbaren Normen genehmigt sind.
Die Babyschale darf durch die Vordersitze oder die Fahrzeug-
türen nicht eingeklemmt werden.
Gurte dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein und müssen
gestrafft werden.
Die Babyschale wurde bei einem Frontalaufprall mit 50 km/h
getestet nach ECE-44/03. Nach einem Unfall muß die Baby-
schale ausgetauscht werden. Die Babyschale muß im Werk
überprüft werden.
Achtung! Nicht zulässig auf Beifahrersitz mit Airbag.
Die Babyschale ist immer gemäß Einbauanleitung im Auto zu
befestigen, auch wenn sie nicht benutzt wird! Ein nicht befestigter
Sitz kann bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen
verletzen!
Die Babyschale darf nicht verändert werden und die Montage-
und Bedienanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst
entsprechende Gefährdungen beim Transport des Kindes nicht
ausgeschlossen werden können.
sto959-4-01/1 disk Storchenmühle Babyschale, Hinweis1 D Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 10.04.00 ps
D
960-4-01/1
Achten Sie darauf, daß Gepäckstücke und andere Gegenstände
ausreichend gesichert sind, besonders auf der Hutablage, da
diese im Falle eines Zusammenstoßes Verletzungen verursa-
chen könnten. Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnal-
len Sie sich an. Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann
eine Gefahr für das Kind sein.
Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt an, solange es sich in
der Babyschale befindet (auch in der Wohnung und außerhalb
des Autos).
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Die Babyschale vor direkter Sonneneinstrahlung schützen,
besonders die Metallteile, um zu verhindern, daß sich Ihr Kind
daran verbrennt.
Sitz und Gurte können mit lauwarmem Wasser und Seife
gereinigt werden. Abgenommener Bezug kann nach Wasch-
anleitung laut Pflegeetikett gewaschen werden.
Die Babyschale darf nicht ohne Bezug verwendet werden. Der
Sitzbezug darf nie gegen einen nicht vom Hersteller empfoh-
lenen Bezug ausgetauscht werden, da dieser Bezug Bestandteil
der Sicherheitswirkung des Systems ist.
Gewährleistung 1 Jahr ab Kaufdatum. Reklamationsansprüche
können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht
werden.
Bei irgendwelchen Fragen rufen Sie uns an!
Telefon 0 92 55 / 77-0.
sto960-4-01/1 disk Storchenmühle Babyschale, Hinweis2 D Montageanleitung
erst. 18.02.2000 ps / geänd. am 10.04.00 ps
GB
1034-4-02/1
Weight category Group 0+ (- 13 kg). Install facing away from
the direction of travel.
The baby shell is only suitable for use in vehicles, provided
the approved vehicle is equipped with a three-point static or
automatic belt, approved according to UN ECE Regulation No.
16 or some other comparable standard.
The baby shell must not be clamped by the front seats or the
vehicle doors.
Belts must not be twisted or clamped, and must be tight.
The baby shell has been tested during a frontal collision at 31
mph (50 km/h) according to ECE 44/03. After an accident,
the baby shell must be replaced. The baby shell must be
inspected in the factory.
Note! Not permissible on a passenger seat with airbag.
The baby shell must always be fitted in the car in accord-ance
with the installation instructions, even when it is not in use.
In an emergency braking situation, an unfas-tened seat can
cause injuries to the other occupants of the car.
The baby shell must not be altered and the assembly and
operating instructions must be carefully complied with,
otherwise it is not possible to prevent injury when transporting
the child.
sto1034-4-02/1 disk Storchenmühle Babyschale, Hinweis1 E Montageanleitung
erst. 29.03.2000 ps / geänd. am 06.04.00 ps / 10.04.00 ps
GB
1035-4-01/1
Ensure that luggage and other objects are adequately secured,
especially when on the parcel shelf, since these can cause
injures in the event of a collision. Set a good example and belt
up. Adults who do not use their seat belt can also be a danger
for their children.
Always use the belt to secure your child, when it is in the baby
shell (even at home and when not in the car).
Never leave your child unsupervised.
To prevent your child from being burnt, protect the baby shell
from direct solar radiation, in particular the metal components.
The seat and belt can be cleaned with lukewarm water and
soap. The removed cover can be washed in accordance with
the washing instructions on the care label.
The baby shell must not be used without the cover. A cover
that has not been recommended by the manufacturer must
never be used to replace the original seat cover, since this
cover is an integral part of the safety effect of the system.
Warranty 1 year from the date of purchase. Claims will only
be considered with proof of the date of purchase.
If you have any questions, call us.
Telephone: ++49 (0) 92 55 77-0.
sto1035-4-01/1 disk Storchenmühle Babyschale, Hinweis2 E Montageanleitung
erst. 29.03.2000 ps / geänd. am 10.04.00 ps
1083-4-00/1
Storchenmühle Kinderausstattungen
GmbH & Co Textil- u. Hartwaren KG
95352 Marktleugast-Mannsflur
VERTRIEB:
sto1083-4-00/1 disk Storchenmühle Babyschale, Rückseite Montageanleitung
erst.19.04.2000 ps / geänd. am
Marke
S
t
o
r
c
h
e
n
m
ü
h
l
e
1036-4-01/1
Coque bébé des premiers
jours jusqu’à un poids de 13
kg avec fonction balançoire
lorsque les étriers sont ra-
battus et encastrés dans les
pieds longs à gauche et à
droite.
Babyschaal vanaf geboorte
tot 13 kg met
schommelfunctie bij naar
beneden geklapte beugels.
De beugels worden daarbij
aan de lange achtervoet
rechts en links gearrêteerd.
Pour attacher l’enfant :
Presser la touche à l’ajusteur
central et sortir les sangles.
Aanleggen van de gordel
aan het kind:
Druk de toets aan de centrale
versteller en trek de gordels
eruit.
F NL
2
1511-4-01/1
1
1510-4-01/1
sto1036-4-01/1 disk Storchenmühle Maximum, Bild 1+2 f/nl Montageanleitung
erst. 29.03.2000 ps / geänd. am 29.01.04 ps

Other storchenmuhle Car Seat manuals

storchenmuhle Solar 2 Seatfix User manual

storchenmuhle

storchenmuhle Solar 2 Seatfix User manual

storchenmuhle Solar IS seatfix User manual

storchenmuhle

storchenmuhle Solar IS seatfix User manual

storchenmuhle Ipai Seatfix Parts list manual

storchenmuhle

storchenmuhle Ipai Seatfix Parts list manual

storchenmuhle NIKI KID User manual

storchenmuhle

storchenmuhle NIKI KID User manual

storchenmuhle NIKI START User manual

storchenmuhle

storchenmuhle NIKI START User manual

storchenmuhle My Seat SP Parts list manual

storchenmuhle

storchenmuhle My Seat SP Parts list manual

storchenmuhle STARLIGHT SP User manual

storchenmuhle

storchenmuhle STARLIGHT SP User manual

storchenmuhle NIKI NEXT User manual

storchenmuhle

storchenmuhle NIKI NEXT User manual

storchenmuhle Taos Parts list manual

storchenmuhle

storchenmuhle Taos Parts list manual

Popular Car Seat manuals by other brands

CYBEX SOLUTION M-FIX user guide

CYBEX

CYBEX SOLUTION M-FIX user guide

NORAUTO 2274269-NO0534-916 Safety information

NORAUTO

NORAUTO 2274269-NO0534-916 Safety information

osann Four360 manual

osann

osann Four360 manual

Renolux REHAUSSEUR 2 quick start guide

Renolux

Renolux REHAUSSEUR 2 quick start guide

osann FLUX ISOFIX manual

osann

osann FLUX ISOFIX manual

Heyner MultiProtect Ergo operating instructions

Heyner

Heyner MultiProtect Ergo operating instructions

Cybex Silver SOLUTION B-FIX user guide

Cybex Silver

Cybex Silver SOLUTION B-FIX user guide

Cosatto RAC ABCs Come and Go i-Rotate instructions

Cosatto

Cosatto RAC ABCs Come and Go i-Rotate instructions

Safety 1st Guide 65 manual

Safety 1st

Safety 1st Guide 65 manual

Mamas & Papas Moto G123 owner's manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Moto G123 owner's manual

BabySafe Westie user manual

BabySafe

BabySafe Westie user manual

Lionelo Bastiaan RWF user manual

Lionelo

Lionelo Bastiaan RWF user manual

Gilis Bebe Stars LEVANTE plus manual

Gilis

Gilis Bebe Stars LEVANTE plus manual

BEBE CONFORT Pebble Instructions for use

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT Pebble Instructions for use

CYBEX JUNO 2-FIX user guide

CYBEX

CYBEX JUNO 2-FIX user guide

Graco Logico S owner's manual

Graco

Graco Logico S owner's manual

Britax romer EVOLVAFIX user guide

Britax

Britax romer EVOLVAFIX user guide

Nordic Cap Explorer manual

Nordic Cap

Nordic Cap Explorer manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.