
15
1. Inserte el pilar Straumann® CARES® en la co-
nexión del implante de manipulación.
2. Asegúrese de que los elementos de retención
de la conexión implante de manipulación-pilar
estén alineados correctamente para todas las
piezas secundarias, como se describe en el si-
guiente cuadro:
Tipo de implante Alineación del implante/
pieza secundaria
BLT (Bone Level Tapered) Surcos internos
3. Los componentes, siempre que se utilicen con
implantes de manipulación, se aprietan a mano.
Asegure la pieza secundaria montada al implante
de manipulación con el tornillo correspondiente
utilizando el destornillador Straumann® SCS.
4. Restauración de los pilares Straumann® SC
CARES®: Restauraciones cementadas Confec-
cione una corona o puente cementado para
restaurar los pilares Straumann® SC CARES®.
Las restauraciones provisionales deben colo-
carse siempre fuera de oclusión.
5. Para retirar el pilar Straumann® SC CARES®
del implante de manipulación, utilice siempre
el destornillador SCS.
B) Uso y manipulación de los pilares Straumann®
SC CARES®, información para el dentista:
Observación: Las piezas secundarias Straumann
se introducen en el implante sin aplicar cemento.
Los pilares Straumann® SC CARES® se insertan
y se aprietan utilizando el destornillador Strau-
mann® SCS.
1. Esterilización
Los pilares y los componentes Straumann se en-
tregan sin esterilizar. Antes de usarlos, Straumann
recomienda el siguiente proceso de esterilización:
Material Método Condiciones
Ti, aleación de Ti Autoclave, calor
húmedo
°C (°F),
min
Observación: Los componentes que hayan sido
modificados o alterados de algún modo pueden
requerir un procedimiento diferente de este-
rilización.
Atención: Los pilares Straumann® SC CARES®
no deben ser chorreados con arena, tallados ni
pulidos después de la entrega. El chorreado con
arena, tallado o pulido de los pilares Straumann®
SC CARES® pueden causar el fallo del producto.
2. Los pilares Straumann® SC CARES® se llevan a
la boca con unas pinzas.
3. Inserte el pilar en la conexión del implante. Las
piezas secundarias Straumann se introducen en
el implante sin aplicar cemento.
4. Asegúrese de que los elementos retentivos de
la conexión implante-pilar estén alineados co-
rrectamente para todas las piezas secundarias,
como se describe en el siguiente cuadro:
Tipo de implante Alineación del implante/
pieza secundaria
BLT (Bone Level Tapered) Surcos internos
5. Asegure el pilar Straumann® SC CARES® mon-
tado al implante con el tornillo correspondiente
utilizando el destornillador Straumann® SCS, la
llave de carraca y el dinamómetro para llave de
carraca. Aplique un torque de apriete de 35 Ncm
(véase también la tabla de más abajo).
Advertencia
Asegúrese siempre de que las superficies de las
roscas y de las cabezas de los tornillos estén lim-
pias y de utilizar un tornillo nuevo para la res-
tauración definitiva. Introduzca el tornillo recto
respecto al eje del implante (no lo introduzca
inclinado). Asegúrese de usar correctamente el
dinamómetro para llave de carraca. Un momento
de torsión superior a 35Ncm puede provocar el
fallo del tornillo, del pilar y/ o del implante. Si
el valor del momento de torsión es inferior al
recomendado, el pilar se puede aflojar, lo que
puede provocar el fallo del tornillo, del pilar y/o
del implante.
6. Utilice la llave de carraca para aplicar el torque
al tornillo hasta alcanzar el torque de apriete
apropiado (véase la tabla de más abajo). Para la
estabilización, utilice la llave de retención Strau-
mann®. Asegúrese de que la flecha del dinamó-
metro para llave de carraca esté apuntando en el
sentido horario (hacia la barra del dinamómetro
con el extremo en forma de gota). Si no apunta
en este sentido, simplemente saque la flecha,
dele la vuelta y vuélvala a encajar. Mantenga una
mano en la llave de retención, y use la otra mano
para sujetar únicamente el extremo en forma
de gota del dinamómetro. Aplique presión a la
barra del dinamómetro hasta que se alcance el
torque requerido. Una vez alcanzado el torque
de apriete indicado, devuelva a la barra del di-
namómetro a su posición de partida. Levante y
retire la llave de retención, la llave de carraca con
el dinamómetro, y el destornillador.
Tipo de dispositivo Torque de apriete
Pilares (permanentes) Ncm
Componentes sobre
implantes de
manipulación
Apretar a mano
7. Cierre del canal del tornillo
Antes de cementar la corona o puente, las aber-
turas del tornillo se sellan con cera o gutapercha.
Esto hace posible retirar después el tornillo si
fuera necesario. A continuación puede realizar-
se la cementación definitiva de la corona a la
mesoestructura.
Importante
La abertura del tornillo no se debe cubrir con un
material plástico. Asegúrese de que no penetre
plástico en el interior del pilar.
El cemento provisional, el cemento o cualquier
otro material usado para fijar entre sí los com-
ponentes prostodónticos deberán procesarse
tal como lo especifica el fabricante.
Las restauraciones provisionales deben colo-
carse siempre fuera de oclusión.
8. Información adicional
Si desea más información sobre el uso de los
productos Straumann, póngase en contacto
con el departamento de Servicio al Cliente de
Straumann. Los siguientes folletos proporcionan
más orientación sobre el uso de los componentes
prostodónticos e instrumentos Straumann:
Manual del usuario Straumann® CARES® Visual
(Capítulo “Pilares Straumann® CARES®”)
Restauraciones de coronas y puentes – sistema
prostodóntico Straumann® synOcta®, n.º de
art. 155.255
Información básica sobre las técnicas prostodón
-
ticas – Straumann Bone Level, n.º de art.155.810
Importante
El dentista deberá tener los conocimientos y expe-
riencia apropiados en el manejo del producto de
Straumann descrito en este folleto (en adelante,
“Producto Straumann”) para poder hacer uso de
él de forma segura y adecuada con arreglo a es-
tas instrucciones de uso. El Producto Straumann
deberá utilizarse según se describe en las instruc-
ciones de uso facilitadas por el fabricante. Será
responsabilidad del dentista utilizar el dispositivo
con arreglo a estas instrucciones de uso y decidir
si se ajusta a la situación particular del paciente.
El Producto Straumann forma parte de un con-
cepto de diseño global y debe usarse solamente
con los componentes originales e instrumentos
correspondientes suministrados por Institut
Straumann AG, su sociedad matriz y todas las
filiales o sucursales de la misma (en adelante,
“Straumann”), a menos que se indique lo con-
trario en estas instrucciones de uso. Si en estas
instrucciones de uso Straumann desaconseja el
uso de productos fabricados por terceros, dicho
uso anulará toda garantía u obligación, expresa
o implícita, por parte de Straumann.