
O nível de vibração especifica-
do foi medido com base num
processo de verificação nor-
malizado. Pode ser usado para
a comparação de produtos ou
para uma avaliação inicial da
exposição.
Durante a utilização real da
ferramenta elétrica, o valor de
emissão de vibrações pode di-
vergir do valor indicado, dado
que depende do tipo de utili-
zação da ferramenta elétrica.
Para proteger o utilizador, têm
de ser definidas medidas de se-
gurança baseadas numa avali-
ação da exposição durante as
condições de utilização reais
(isso implica ter em conside-
ração todas as partes do ciclo
de funcionamento, por exemplo,
períodos em que a ferramenta
elétrica está desligada e perío-
dos em que está ligada, mas
a trabalhar sem estar sujeita a
carga).
El valor de vibración declara-
do ha sido medido conforme a
un método de ensayo norma-
lizado. Puede emplearse para
comparar con otros productos,
así como para determinar previ-
amente la exposición.
El valor de la emisión de vibraci-
ones durante la utilización de la
herramienta eléctrica puede di-
ferir del valor total declarado de-
pendiendo de cómo se utilice.
Para la protección del operario
es indispensable tomar medi-
das de seguridad basadas en
la estimación de la exposición
en las condiciones de uso re-
ales (para ello han de tenerse en
cuenta todas las partes del ciclo
operativo, como los tiempos
durante los que la herramienta
permanezca desconectada o
aquellos en los que funcione sin
carga).
Il valore delle oscillazioni indica-
to è stato misurato in conformi-
tà al procedimento di controllo
normalizzato. Tale valore può
essere utilizzato per il confronto
tra prodotti o per la prima valu-
tazione dell’esposizione.
Nel corso dell’utilizzo effettivo
dell’utensile elettrico il valore
delle emissioni delle oscillazioni
può variare dal valore indica-
to in funzione del modo in cui
l’utensile elettrico viene impie-
gato.
È necessario stabilire misure
di sicurezza per la tutela degli
operatori che si basino su una
valutazione dell’esposizione
con condizioni di impiego rea-
li (in questo caso è necessario
tenere in considerazione tutte le
parti del ciclo di funzionamen-
to, per esempio i tempi in cui
l’utensile elettrico è disinserito e
quelli in cui è inserito ma funzio-
na senza carico).
Sitemi di estensione DIN 10 / G28
Sistemas de extensión DIN 10 / G28
Sistemas de extensão DIN 10 / G28
n.
ref.
N.od/art.
Utensile a mano
Portaútil
Portaútiles
Vibrazioni [m/s2]
Vibración [m/s2]
Vibração [m/s2]
EN ISO 60745-1
K [m/s2]
0 mm 45022610 FH 10 / FH 12 1.2 1.5
250 mm 45022620 FH 10 / FH 12 2.6 1.5
500 mm 45022621 FH 10 / FH 12 3.7 1.5
1000 mm 45022622 FH 10 / FH 12 2.9 1.5
Sitemi di estensione DIN 10 / G22
Sistemas de extensión DIN 10 / G22
Sistemas de extensão DIN 10 / G22
n.
ref.
N.od/art.
Utensile a mano
Portaútil
Portaútiles
Vibrazioni [m/s2]
Vibración [m/s2]
Vibração [m/s2]
EN ISO 60745-1
K [m/s2]
0 mm 45022630 FH 7 8.0 1.5
250 mm 45022640 FH 7 3.2 1.5
500 mm 45022641 FH 7 3.0 1.5
Sitemi di estensione DIN 10 / G16
Sistemas de extensión DIN 10 / G16
Sistemas de extensão DIN 10 / G16
n.
ref.
N.od/art.
Utensile a mano
Portaútil
Portaútiles
Vibrazioni [m/s2]
Vibración [m/s2]
Vibração [m/s2]
EN ISO 60745-1
K [m/s2]
0 mm 45022650 FH 4 10.1 1.5
250 mm 45022660 FH 4 5.4 1.5
500 mm 45022661 FH 4 2.6 1.5
17
ESIT PT
1. Prescrizioni di sicurezza
1. Indicaciones relativas a se-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2. Messa in servizio
2. Puesta en servicio
2. Arranque inicial
4. Servizio / manutenzione
4. Mantenimiento / entreteni-
miento
4. Serviço / Manutenção
3. Manipolazione / impiego
3. Manejo / operación
3. Utilização / Operação