SUN AMEX BORNEO 30 RGB User manual

NOTICE ORIGINALE /INSTRUCCIONES DE USO /INSTRUCTIONS
FOR USE/ ISTRUZIONI PER L'USO
BORNEO 30/60/90/RGB
KUBA 30/60/90/RGB

1
INDEX / INDICE/ CONTENTS/ INDICE
FRANCAIS
Remarques avant l'installation...………………………………………………………………………………………………………………………………………2
Installation...…….………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………..4
Utilisations…..….……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………5
Télécommande…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6
Caractéristiques techniques……………………………………………………………………………………………………………………….…………………..19
IMPORTANT, A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE :
A LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAGNOL
Notas antes de la instalación..………………………………………………………………………………………………………………..………………………..2
InstaLlacion….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..8
Uso…..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………9
Control remoto……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……...10
Características técnicas …………………………………………………………………………………………………………………………………….…………...19
IMPORTANTE, CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS :
LEA ATENTAMENTE
ENGLISH
Notes before Installation.………………………………………………………………………………………………………………………………………………..2
Installation …..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………12
How to use…..……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….….…….13
Remote control.……………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………….14
Technical characteristics……………………………………………………………………………………………………………………………….………………..19
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE :
READ CAREFULLY
ITALIANO
Note prima dell'installazione...……………………………………………………………………………………………………………………………….……...2
Installazione..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...16
Uso..…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...…17
Telecomando..……………………………………………………………………………………….………………………………………………………………………18
Dati tecnici…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………....19
IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI :
LEGGERE ATTENTAMENTE

****** La source lumineuse LED n'est pas remplaçable par l'utilisateur ******
Remarques avant l'installation :
Nous vous recommandons de toujours essayer d'installer cette borne d'éclairage solaire aux endroits où la lumière directe du soleil peut
être exposée afin d'obtenir les meilleures performances.
Le temps de fonctionnement de la lumière dépend de la charge de la batterie à partir du panneau solaire directement; l'autonomie peut-être
affectée par a météo et la saison. La lumière peut ne pas fonctionner assez longtemps lorsque le panneau solaire ne peut pas recevoir
suffisamment d'énergie de la lumière du soleil pendant les mois d'hiver ou par temps très nuageux. Par conséquent, le nombre d'heures
pendant lesquelles la lumière reste allumée serait réduit pendant l'hiver. Assurez-vous que la borne d'éclairage solaire est située dans une
zone où le panneau solaire peut recevoir le maximum de lumière solaire directe et complète chaque jour. N'installez pas de lumière sous
un arbre, déplacez les débris sur le dessus du panneau solaire et nettoyez de temps en temps. Si vous installez cette borne d'éclairage
solaire trop près d'un réverbère ou de toute autre source de lumière, cela pourrait affecter la fonction crépusculaire et empêcher la borne
de s'allumer.
Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à minima tous les 3 mois.
****** La fuente de luz LED no es reemplazable por el usuario ******
Notas antes de la instalación:
We reLe recomendamos que siempre intente instalar este bolardo de luz solar en lugares donde la luz solar directa pueda estar expuesta para
obtener el mejor rendimiento.
El tiempo de funcionamiento de la luz depende de la carga de la batería del panel solar directamente; la autonomía puede verse afectada por el
clima y la temporada. Es posible que la luz no funcione lo suficiente cuando el panel solar no puede recibir suficiente energía de la luz solar
durante los meses de invierno o en un clima muy nublado. Por tanto, el número de horas que permanece encendida la luz se reduciría durante el
invierno. Asegúrese de que el bolardo de luz solar esté ubicado en un área donde el panel solar pueda recibir la máxima cantidad de luz solar
directa y completa cada día. No instale una luz debajo de un árbol, mueva los escombros en la parte superior del panel solar y limpie de vez en
cuando. Si instala este bolardo solar demasiado cerca de una farola u otra fuente de luz, puede afectar la función crepuscular y evitar que el
bolardo se encienda.
Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.
******The led light source is non-user replaceable******
Notes before Installation:
We recommend that you always try to install this solar bollard light in places where direct sunlight may be exposed in order to get the best
performance.
The running time of the light depends on the battery charge from the solar panel directly; autonomy may be affected by weather and
season. The light may not work long enough when the solar panel cannot receive enough energy from sunlight during winter months or
very cloudy weather. Therefore, the number of hours the light stays on would be reduced during the winter. Make sure that the solar light
bollard is located in an area where the solar panel can receive the maximum amount of direct and full sunlight each day. Do not install a
light under a tree, move debris on top of the solar panel and clean occasionally. If you install this solar bollard too close to a street light or
other light source, it may affect the twilight function and prevent the bollard from turning on.
To avoid damaging the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3 months.
****** La sorgente luminosa a LED non è sostituibile dall'utente ******
Note prima dell'installazione:
Ti consigliamo di provare sempre ad installare questo paletto luminoso solare in luoghi dove la luce solare diretta può essere esposta al
fine di ottenere le migliori prestazioni.
Il tempo di funzionamento della luce dipende dalla carica della batteria direttamente dal pannello solare; l'autonomia può essere influenzata
dal tempo e dalla stagione. La luce potrebbe non funzionare abbastanza a lungo quando il pannello solare non può ricevere abbastanza
energia dalla luce solare durante i mesi invernali o quando il tempo è molto nuvoloso. Pertanto, il numero di ore in cui la luce rimane
accesa si ridurrebbe durante l'inverno. Assicurati che il paletto luminoso solare si trovi in un'area in cui il pannello solare può ricevere la
massima quantità di luce solare diretta e piena ogni giorno. Non installare una luce sotto un albero, spostare i detriti sopra il pannello
solare e pulire di tanto in tanto. Se installi questo paletto solare troppo vicino a un lampione o altra fonte di luce, potrebbe influenzare la
funzione crepuscolare e impedire l'accensione del paletto.
Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi. 2

3
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées d’expérience ou de connaissance. Ils (ou elles)
doivent être correctement surveillé(e)s ou si des consignes relatives à son utilisation en toute sécurité leur ont été faites
et si les risques encourus ont été informés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager doit être réalisé par une personne adulte de préférence.
•La télécommande n’est pas étanche, elle doit être gardé dans un endroit à l’abri et sec en permanence, ne pas
la laisser traîner dehors sous la pluie.
•IMPORTANT : Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à
minima tous les 3 mois.
•Température ambiante de fonctionnement entre -20° et +60 °C
•Ne pas lancer ou jeter la lampe.
•Ne pas utiliser la lampe, si elle est endommagée ou cassée.
•Ne pas tenir la lampe près de produits chimiques ou d’une source de chaleur.
•Ne pas tenter d’ouvrir le produit.
•La garantie ne sera pas prise en compte si le produit a été ouvert sans autorisation.
BATTERIE INTERNE
Votre projecteur dispose d’une batterie INTERNE rechargeable et remplaçable, celle-ci doit être remplacée par un
technicien, sous peine d’annulation de sa garantie. Lorsque votre produit arrive en fin de durée de vie, il doit être
déposé dans un centre de recyclage.
UTILISATION
Cet éclairage est totalement protégé contre les poussières et les projections d’eau venants de toutes directions lui
permettant une utilisation en extérieure ou intérieure. Norme IP65.
PILES DE LA TELECOMMANDE
•Il est préférable que les adultes manipulent la pile. Evitez de laisser un
enfant (- 8ans) utiliser la télécommande.
•Veillez à insérer la pile dans le bon sens, afin de ne pas causer des
dommages irréversibles à la télécommande.
•Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
•Ne pas jeter les piles dans le feu, vous risquez une explosion de ces
dernières.
•Remplacez les piles uniquement avec une autre du même type. Le type
de piles utilisés dans la télécommande sont des AAA3
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
•Si son fonctionnement devient difficile ou aléatoire, vous devez remplacer les 2 piles AAA3.
•Retirer le support batterie à son extrémité. (Voir schéma)
•Placer les piles sur le support en respectant les polarités (+) et (-). Si la pile n’est pas bien positionnée, la
télécommande ne fonctionnera pas.
•Insérer le tout dans son compartiment.
FRANCAIS

4
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE :
•Positionner le produit et son panneau solaire dans un emplacement extérieur dégagé, en plein soleil, de
manière que le panneau solaire reçoive au minimum 6 heures de rayonnement direct par jour. Si le panneau
solaire est positionné à l’ombre, la charge sera réduite et la durée de l’éclairage sera plus courte la nuit.
•Suivant la période de l’année, les conditions météorologiques et l’emplacement du module solaire, il est
possible que la durée d’éclairage soit réduite.
En pérode d'été les le soleil est plus haut dans le ciel et la quantité de rayons soleils absorbée par le panneau
solaire est plus importante que lorsque le soleil est plus bas dans le ciel les autres saisons de l'année.
Nous recommandons alors de diminuer l'intensité lumineuse et/ou de planifier le timer sur 4H ou 8H sur les
modèles de la gamme RGB à télécommande.
•1. Faire 2 marques de trous espacées de 72mm
•2. Percer 2 trous à l'endroit des 2 marques
•3. Insérer les chevilles
•4. Serrer 2 écrous sur la platine
•5. Installer et fixer la platine à l'aide des vis sur votre
support mural
•6. Positionner le bras de l'applique sur la platine
•7. Fixer le bras sur la platine à l'aide des vis
•8. Votre applique est installée
APPLIQUES
• 1. Faire les marques de trous au sol en utilisant le
gabarit du socle de la borne.
• 2. Percer les trous à l'endroit des 2 marques
• 3. Insérer des chevilles adaptées à votre support.
• 4. Serrer les vis de la platine.
• 5. Votre borne est installée
BORNES

5
NOTE : La batterie a été préalablement chargée en usine. Si la luminosité des LED est faible, il se peut que la charge
ait baissé au moment du stockage. Il est conseillé de charger la lampe pendant une journée entière pour sa première
utilisation.
Chargement par ENERGIE SOLAIRE :
•IMPORTANT :
L'éclairage fonctionnant en mode crépusculaire automatique de nuit, il est normal qu'il s'éteigne au
bout de quelques secondes lorsque celui-ci est allumé en pleine journée.
Il est possible de simuler la nuit en recouvrant totalement le panneau solaire le temps du paramétrage
si besoin.
modèle RGB
BATTERIE ET RECHARGE:
Blanc froid
CCT 6000K
Blanc neutre
CCT : 4000K
Blanc chaud
CCT 3000K
Mise en service du produit :
Le produit est livré partiellement, chargé en mode « OFF ».
IMPORTANT :
Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à minima tous les 3
mois.
Une fois la première charge complète de 6H effectuée, il est impératif de positionner le bouton situé à l'intérieur
du poteau en position ON selon le schéma ci-dessous.
POSITION MARCHE - ARRET
UTILISATION MODELE CREPUSCULAIRE SANS
TELECOMMANDE
+
ON / OFF
Button
Hole
Utilisez la clé Allen
pour serrer
correctement les trois
vis de réglage pour
fixer la tête de lampe
solaire sur le pilier en
bon état.
Utilisez la clé Allen pour
appuyer sur le bouton à
partir de la boutonnière
sur le pilier.
Insérez la lumière dans le
support. Assurez-vous que le
le bouton est sur le côté du
« boutonnière ». Utilisez la clé
Allen pour serrer la lumière
et appuyez sur le bouton ON.
3 températures de couleur différentes peuvent être réglées
par le bouton,
-- La première pression est 3000k blanc chaud
--- La deuxième poussée est la lumière du jour de 4000k
--- La troisième pression est 6000K blanc froid
--- La quatrième pression est ON/OFF.
(La télécommande n'est pas incluse avec le modèle blanc)

6
UTILISATION MODELE RGB AVEC TELECOMMANDE
REMARQUES :
1. Le niveau d'intensité de luminosité doit être réglé avant de choisir les durées de fonctionnement (4h, ou 8h)
2. Si la lumière ne réagit pas aux instructions à distance, veuillez allumer/éteindre la lumière à nouveau pour redémarrer la
lumière.
3. La distance de contrôle est jusqu'à 25 mètres en plein air.
4. Une télécommande peut contrôler jusqu'à 50 lumières en même temps avec une distance valide de 25 mètres.
5. La lumière clignotera deux fois comme indicateur lorsque vous sélectionnez 4H ou 8H avec succès.
6. Par temps nuageux ou en hiver, veillez diminuer la puissance d'éclairage pour économiser de l'énergie et maintenir une
autonomie convenable.
MAINTENANCE DU PRODUIT ET ENTRETIEN
NETTOYAGE :
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le panneau solaire à l’aide d’un chiffon doux humide afin d’enlever la
pellicule de saleté qui diminue le rendement du panneau solaire. Nettoyage du projecteur à l’aide d’un chiffon doux
humide.
La batterie est de type Batterie Lithium LIFEPO4. Cette dernière peut être remplacée par un
Professionnel lorsque l’autonomie diminue malgré une charge complète en plein soleil.
Lorsque vous ne l'utilisez pas : Conservez ces produits hors de portée des enfants.
TELECOMMANDE 2.4G longue portée 25m
ASTUCE :
Vous pouvez utiliser une même télécommande pour piloter plusieurs projecteurs.
INFORMATION
Grâce à sa conception crépusculaire l'éclairage s’allumera automatiquement la nuit selon le dernier
paramétrage effectué à l'aide de la télécommande.
on/off mode crépusculaire
Timer 4H/8H
Sélection température
3000/4000/6000K
Sélection puissance / dimmable
<-----------
----------->
<-------
<---------
<----------- Roue de sélection RGB
couleurs d'éclairage
Augmenter la luminosité
Blanc froid 6000k
Diminuer la luminosité
Timer 4 heures
Timer 8 heures
Allumer le produit. Laisser enfoncé 4sec pour réinitialiser
Eteindre le produit.
Blanc chaud 3000k

7
ESPAÑOLA
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños menores de 8 años, ni por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimientos. Deben estar debidamente supervisados o si
se les han dado instrucciones relativas a su uso seguro y si se han informado los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario deben ser realizados preferiblemente por un
adulto.
• El mando a distancia no es resistente al agua, debe guardarse en un lugar seco y protegido en todo momento, y
no lo deje tirado al aire libre bajo la lluvia.
• IMPORTANTE: Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.
• Temperatura ambiente de funcionamiento entre -20 ° y +60 ° C
• No arroje ni arroje la lámpara.
• No utilice la lámpara si está dañada o rota.
• No sostenga la lámpara cerca de productos químicos o una fuente de calor.
• No intente abrir el producto.
• La garantía no se tendrá en cuenta si el producto se ha abierto sin autorización.
BATERIA INTERNA
Su proyector tiene una batería interna recargable, que solo puede ser reemplazada por un técnico autorizado, bajo pena
de cancelación de su garantía. Cuando su producto llega al final de su vida útil, debe depositarse en un centro de
reciclaje.
USO
__________________________________________________________________________________________________
BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
•Si se vuelve difícil o aleatorio, es necesario reemplazar las 2 baterías AAA3.
•Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta, para no causar daños irreversibles al control remoto.
•Nunca intente recargar baterías no recargables.
•No arroje las baterías al fuego, corre el riesgo de que explote.
•Sustituya las baterías únicamente por otra del mismo tipo. El tipo de baterías
utilizadas en el mando a distancia son AAA3.
REEMPLAZO REMOTO DE LA BATERÍA
• Si su funcionamiento se vuelve difícil o aleatorio, debe reemplazar las 2 baterías
AAA3.
• Retire el soporte de la batería en su extremo. (Ver diagrama)
• Coloque las baterías en el soporte, respetando las polaridades (+) y (-). Si la batería
no está colocada correctamente, el control remoto no funcionará.
• Inserte todo en su compartimento.
Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las salpicaduras de agua desde todas las direcciones. Está
destinado para uso en exteriores o interiores. Estándar IP65.

8
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE :
• Coloque el producto y su panel solar en un lugar abierto al aire libre, a pleno sol, de modo que el panel solar
reciba al menos 6 horas de radiación directa por día. Si el panel solar se coloca a la sombra, la carga se reducirá y
la duración de la iluminación será más corta por la noche.
• Dependiendo de la época del año, las condiciones climáticas y la ubicación del módulo solar, el tiempo de
iluminación puede reducirse.
Durante el verano, el sol está más alto en el cielo y la cantidad de rayos solares absorbidos por el panel solar es
mayor que cuando el sol está más bajo en el cielo durante otras estaciones del año.
Por lo tanto, recomendamos reducir la intensidad de la luz y / o configurar el temporizador en 4H u 8H en los
modelos de la gama de control remoto RGB.
• 1.Haga 2 marcas de orificios con una separación de 72
mm
• 2. Taladre 2 orificios en la ubicación de las 2 marcas
• 3. Inserte las clavijas
• 4. Apriete 2 tuercas en la placa
• 5. Instale y fije la placa con los tornillos en su soporte
de pared
• 6. Coloque el brazo de la lámpara de pared en la placa
• 7. Fije el brazo en la placa con los tornillos
• 8. Su luz de pared está instalada
Aplique
• 1. Realice las marcas de los orificios en el suelo con
la plantilla de la base del bolardo.
• 2. Taladre los agujeros en la ubicación de las 2
marcas.
• 3. Inserte anclajes adecuados para su apoyo.
• 4. Apriete los tornillos de la placa
• 5. Su estación de carga está instalada
Columna

9
NOTA: La batería viene precargada de fábrica. Si el brillo del LED es bajo, es posible que la carga se haya reducido
durante el almacenamiento. Es recomendable cargar la lámpara durante un día entero para su primer uso.
Carga por ENERGÍA SOLAR:
•IMPORTANTE:
Como la iluminación funciona en modo crepuscular automático por la noche, es normal que se apague
después de unos segundos cuando está encendida durante el día.
Es posible simular la noche cubriendo completamente el panel solar durante la configuración si es
necesario.
modelo RGB
BATERIA Y CARGA:
Frío blanco
CCT 6000K
Blanco neutro
CCT : 4000K
blanco caliente
CCT 3000K
Puesta en servicio del producto:
El producto se entrega parcialmente, cargado en modo "OFF".
IMPORTANTE:
Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.
Una vez realizada la primera carga completa de 6 horas, es imperativo colocar el botón ubicado en el interior
del poste en la posición ON según el diagrama a continuación.
POSICIÓN ENCENDIDO - APAGADO
USO DEL MODELO TWILIGHT SIN MANDO A
DISTANCIA
+
ON / OFF
botón
Utilice la llave Allen
para apretar
correctamente los
tres tornillos de
fijación para
asegurar el cabezal
de la luz solar al pilar
sin daños.
Utilice la llave Allen
para presionar el botón
del ojal en el pilar.
Inserte la luz en el soporte.
Asegúrese de que el botón
esté en el lado del "ojal". Use
la llave Allen para apretar la
luz y presione el botón de
ENCENDIDO.
Se pueden configurar 3 temperaturas de color diferentes
con el botón,
- La primera pulsación es 3000k blanco cálido
- El segundo empuje es 4000k luz diurna
- El tercer empujón es 6000K blanco frío
- La cuarta pulsación es ON / OFF.
(El mando a distancia no está incluido con el modelo
blanco)

10
USO DEL MODELO RGB CON MANDO A DISTANCIA
OBSERVACIONES:
1. El nivel de brillo debe ajustarse antes de elegir los tiempos de funcionamiento (4h u 8h)
2. Si la luz no responde a las instrucciones del control remoto, encienda / apague la luz nuevamente para reiniciar la luz.
3. La distancia de control es de hasta 25 metros al aire libre.
4. Un control remoto puede controlar hasta 50 luces al mismo tiempo con una distancia válida de 25 metros.
5. La luz parpadeará dos veces como indicador cuando seleccione 4H u 8H con éxito.
6. En tiempo nublado o en invierno, asegúrese de reducir la potencia de iluminación para ahorrar energía y mantener una
autonomía adecuada.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO DEL PRODUCTO
LIMPIEZA :
Se recomienda limpiar periódicamente el panel solar con un paño suave húmedo para eliminar la película de
suciedad que disminuye la eficiencia del panel solar. Limpie el proyector con un paño suave húmedo.
La batería es del tipo de batería de litio LIFEPO4. Este último puede ser reemplazado por un
Profesional cuando la vida útil de la batería disminuye a pesar de una carga completa bajo la luz solar directa.
Cuando no esté en uso: Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
Mando a distancia 2.4G de largo alcance 25m
TRUCO :
Puede utilizar un único mando a distancia para controlar varios proyectores.
INFORMACIÓN
Gracias a su diseño crepuscular, la iluminación se encenderá automáticamente por la noche según
el último ajuste realizado con el mando a distancia.
modo crepúsculo encendido / apagado
Timer 4H/8H
Selección de temperatura
3000/4000/6000K
Selección de potencia / regulable
<-----------
----------->
<-------
<---------
<--- Rueda de selección RGB
colores de iluminación
Encienda el producto. Mantenga pulsado durante 4
segundos para reiniciar Apague el producto.
3000k blanco cálido
6000k blanco frío
Aumentar el brillo
Disminuir el brillo
Temporizador de 4 horas
Temporizador de 8 horas

11
ENGLISH
PRECAUTIONS
WARNING . This device must not be used by children under the age of 8, or by persons with reduced physical, sensory
or mental capacities, devoid of experience or knowledge. They must be properly supervised or if instructions for its safe
use have been made to them and if the risks involved have been informed. Children should not play with the device.
Cleaning and user maintenance must be carried out by an adult person preferably.
• The remote control is not waterproof, it must be kept in a dry and sheltered place at all times, and do not leave it
lying outside in the rain.
• IMPORTANT: In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3
months.
• Ambient operating temperature between -20 ° and +60 ° C
• Do not throw or throw the lamp.
• Do not use the lamp, if it is damaged or broken.
• Do not hold the lamp near chemicals or a source of heat.
• Do not attempt to open the product.
• The warranty will not be taken into account if the product has been opened without authorization.
INTERNAL BATTERY
Your projector has a rechargeable INTERNE battery, which can only be replaced by an approved technician, or risk
cancelling its warranty. When your product reaches the end of its life, it must be deposited in a recycling centre.
HOW TO USE
This lamp is fully protected against dust and water splashes from all directions. It is intended for outdoor or
indoor use. IP65 standard.
BATTERY OF THE LOOMY NEO REMOTE CONTROL
• It is best for adults to handle the battery. Avoid letting a child (under 8) use
the remote control.
•Be sure to insert the battery in the correct orientation, so as not to cause
irreversible damage to the remote control.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not throw the batteries into fire, you risk an explosion of them.
•Replace the battery only with another of the same type. The type of batteries
used in the remote control are AAA3
REMOTE BATTERY REPLACEMENT
• If its operation becomes difficult or random, you must replace the 2 AAA3 batteries.
• Remove the battery holder at its end. (See diagram)
• Place the batteries on the support, respecting the (+) and (-) polarities. If the battery is not positioned correctly, the
remote control will not work.
• Insert everything in its compartment.

12
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE :
• Position the product and its solar panel in an open outdoor location, in full sun, so that the solar panel receives
at least 6 hours of direct radiation per day. If the solar panel is placed in the shade, the load will be reduced and
the illumination duration will be shorter at night.
• Depending on the time of year, weather conditions and the location of the solar module, the lighting time may
be reduced.
During summer the sun is higher in the sky and the amount of sun rays absorbed by the solar panel is greater
than when the sun is lower in the sky during other seasons of the year.
We therefore recommend reducing the light intensity and / or setting the timer to 4H or 8H on models of the
RGB remote control range.
• 1. Make 2 hole marks 72mm apart
• 2. Drill 2 holes at the location of the 2 marks
• 3. Insert the dowels
• 4. Tighten 2 nuts on the plate
• 5. Install and fix the plate using the screws on your
wall bracket
• 6. Position the arm of the wall lamp on the plate
• 7. Fix the arm on the plate using the screws
• 8. Your wall light is installed
WALL LIGHT
• 1. Make the hole marks on the ground using the
bollard base template.
• 2. Drill the holes at the location of the 2 marks
• 3. Insert anchors suitable for your support.
• 4. Tighten the plate screws
• 5. Your charging station is installed
BOLLARD LIGHT

13
NOTE: The battery has been pre-charged at the factory. If the LED brightness is low, the charge may have dropped
during storage. It is advisable to charge the lamp for a whole day for its first use.
Charging by SOLAR ENERGY:
•IMPORTANT:
As the lighting operates in automatic twilight mode at night, it is normal for it to switch off after a few
seconds when it is on during the day.
It is possible to simulate the night by completely covering the solar panel for the duration of the
setting if necessary.
modèle RGB
BATTERY AND CHARGING:
Cold white
CCT 6000K
Neutral white
CCT : 4000K
Warm white
CCT 3000K
Commissioning of the product:
The product is delivered partially, charged in "OFF" mode.
IMPORTANT:
In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3 months.
Once the first full charge of 6 hours has been carried out, it is imperative to position the button located inside
the post in the ON position according to the diagram below.
ON-OFF POSITION
USE OF TWILIGHT MODEL WITHOUT
REMOTE CONTROL
+
ON / OFF
Button
Hole
Use the Allen wrench
to properly tighten
the three set screws
to secure the solar
light head to the
undamaged pillar.
Use the Allen key to
press the button from
the buttonhole on the
pillar.
Insert the light into the holder.
Make sure the button is on the
side of the "buttonhole". Use
the Allen key to tighten the
light and press the ON button.
3 different color temperatures can be set by the button,
- The first press is 3000k warm white
- The second push is 4000k daylight --- The third push is
6000K cool white
- The fourth press is ON / OFF.
(The remote control is not included with the white model)

14
USE OF RGB MODEL WITH REMOTE CONTROL
REMARKS :
1. The brightness level must be adjusted before choosing the operating times (4h, or 8h)
2. If the light does not respond to the remote instructions, please turn the light on / off again to restart the light.
3. The control distance is up to 25 meters in the open air.
4. One remote control can control up to 50 lights at the same time with a valid distance of 25 meters.
5. The light will flash twice as an indicator when you select 4H or 8H successfully.
6. In cloudy weather or in winter, be sure to reduce the lighting power to save energy and maintain adequate autonomy.
PRODUCT MAINTENANCE AND SERVICING
CLEANING :
It is recommended to regularly clean the solar panel with a soft damp cloth in order to remove the film of dirt
which decreases the efficiency of the solar panel. Clean the projector with a soft damp cloth.
The battery is of the LIFEPO4 Lithium Battery type. The latter can be replaced by a
Professional when battery life decreases despite a full charge in direct sunlight.
When not in use: Keep these products out of the reach of children.
Remote control 2.4G long range 25m
TRICK :
You can use a single remote control to control multiple projectors.
INFORMATION
Thanks to its twilight design, the lighting will turn on automatically at night according to the last
setting made using the remote control.
on / off twilight mode
Timer 4H/8H
Temperature selection
3000/4000/6000K
Sélection puissance / dimmable
<-----------
----------->
<-------
<---------
<----------- Color selection
Switch on the product. Keep pressed for 4sec to reset
Switch off the product.
Warm white 3000k
Cold white 6000k
Increase brightness
Decrease brightness
4 hour timer
8 hour timer

15
ITALIANO
PRECAUZIONI
ATTENZIONE. Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenza. Devono essere adeguatamente
controllati o se sono state fornite loro istruzioni per il loro uso sicuro e se i rischi sono stati informati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente devono essere eseguite
preferibilmente da una persona adulta.
• Il telecomando non è impermeabile, deve essere sempre conservato in un luogo asciutto e riparato e non lasciarlo
all'aperto sotto la pioggia.
• IMPORTANTE: Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.
• Temperatura ambiente di esercizio tra -20° e +60°C
• Non lanciare o lanciare la lampada.
• Non utilizzare la lampada se è danneggiata o rotta.
• Non tenere la lampada vicino a sostanze chimiche oa una fonte di calore.
• Non tentare di aprire il prodotto.
• La garanzia non sarà presa in considerazione se il prodotto è stato aperto senza autorizzazione.
BATTERIA INTERNA
Il proiettore è dotato di una batteria INTERNA ricaricabile, che può essere sostituita solo da un tecnico autorizzato, pena
l'annullamento della sua garanzia. Quando il prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, deve essere depositato in un
centro di riciclaggio.
USO
__________________________________________________________________________________________________
BATTERIA DEL TELECOMANDO LOOMI NEO
• È meglio che gli adulti maneggino la batteria. Evitare che un bambino
(di et à inferiore a 8 anni) utilizzi il telecomando.
• Assicurarsi di inserire la batteria con l'orientamento corretto, in
modo da non causare danni irreversibili al telecomando.
• Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non gettare le batterie nel fuoco, si rischia un'esplosione.
• Sostituire la batteria solo con un'altra dello stesso tipo. Il tipo utilizzato nel telecomando sono AAA3
SOSTITUZIONE BATTERIA REMOTA :
• Se il suo funzionamento diventa difficile o casuale, è necessario sostituire le 2 batterie AAA3.
• Rimuovere il portabatterie alla sua estremità. (Vedi diagramma)
• Posizionare le batterie sul supporto, rispettando le polarità (+) e (-). Se la batteria non è posizionata
correttamente, il telecomando non funzionerà.
• Inserire tutto nel suo scomparto.
Questa lampada è completamente protetta contro la polvere e gli schizzi d'acqua da tutte le direzioni. È inteso per
uso esterno o interno. IP65 standard.

16
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE :
• Posizionare il prodotto e il suo pannello solare in un luogo aperto all'aperto, in pieno sole, in modo che il
pannello solare riceva almeno 6 ore di irraggiamento diretto al giorno. Se il pannello solare è posizionato
all'ombra, il carico sarà ridotto e la durata dell'illuminazione sarà più breve di notte.
• A seconda del periodo dell'anno, delle condizioni meteorologiche e della posizione del modulo solare, il tempo
di illuminazione può essere ridotto.
Durante l'estate il sole è più alto nel cielo e la quantità di raggi solari assorbiti dal pannello solare è maggiore
rispetto a quando il sole è più basso nel cielo durante le altre stagioni dell'anno.
Consigliamo quindi di ridurre l'intensità della luce e/o di impostare il timer su 4H o 8H sui modelli della gamma di
telecomandi RGB.
• 1. Fare 2 segni di foro a 72 mm di distanza l'uno
dall'altro
• 2. Praticare 2 fori nella posizione dei 2 segni
• 3. Inserire i tasselli
• 4. Serrare 2 dadi sulla piastra
• 5. Installare e fissare la piastra utilizzando le viti sulla
staffa a parete
• 6. Posizionare il braccio della lampada da parete sul
piatto
• 7. Fissare il braccio sulla piastra utilizzando le viti
• 8. La tua applique è installata
APPLIQUE DA PARETE
• 1. Eseguire i segni dei fori a terra utilizzando la dima
di base del dissuasore.
• 2. Praticare i fori nella posizione dei 2 segni
• 3. Inserisci ancoraggi adatti al tuo supporto.
• 4. Serrare le viti della piastra
• 5. La tua stazione di ricarica è installata
COLONA

17
NOTA: la batteria è stata precaricata in fabbrica. Se la luminosità del LED è bassa, la carica potrebbe essere diminuita
durante la conservazione. Si consiglia di caricare la lampada per un'intera giornata per il primo utilizzo.
Ricarica con ENERGIA SOLARE:
•IMPORTANTE:
Poiché di notte l'illuminazione funziona in modalità crepuscolare automatica, è normale che si spenga
dopo alcuni secondi quando è accesa durante il giorno.
È possibile simulare la notte coprendo completamente il pannello solare per tutta la durata
dell'impostazione se necessario.
modèle RGB
BATTERIA E RICARICA:
Bianco freddo
CCT 6000K
Bianco freddo
CCT : 4000K
bianco caldo
CCT 3000K
Messa in servizio del prodotto:
Il prodotto viene consegnato parzialmente, caricato in modalità "OFF".
IMPORTANTE:
Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.
Una volta effettuata la prima carica completa di 6 ore, è imperativo posizionare il pulsante posto all'interno
della colonnina in posizione ON secondo lo schema sottostante.
POSIZIONE ON - OFF.
UTILIZZO DEL MODELLO TWILIGHT SENZA
TELECOMANDO
+
ON / OFF
pulsante
Utilizzare la chiave a
brugola per serrare
correttamente le tre
viti di fissaggio per
fissare la testa della
luce solare al pilastro
non danneggiato.
Utilizzare la chiave a
brugola per premere il
pulsante dall'asola sul
pilastro.
Inserire la luce nel supporto.
Assicurati che il bottone sia
sul lato dell'"asola". Utilizzare
la chiave a brugola per
stringere la luce e premere il
pulsante ON.
3 diverse temperature di colore possono essere impostate
tramite il pulsante,
- La prima stampa è 3000k bianco caldo
- La seconda spinta è 4000K luce diurna
- La terza spinta è 6000K bianco freddo
- La quarta pressione è ON / OFF.
(Il telecomando non è incluso con il modello bianco)

18
UTILIZZO DEL MODELLO RGB CON TELECOMANDO
OSSERVAZIONI:
1. Il livello di luminosità deve essere regolato prima di scegliere i tempi di funzionamento (4h, o 8h)
2. Se la luce non risponde alle istruzioni remote, accendere/spegnere nuovamente la luce per riavviare la luce.
3. La distanza di controllo è fino a 25 metri all'aperto.
4. Un telecomando può controllare fino a 50 luci contemporaneamente con una distanza valida di 25 metri.
5. La luce lampeggerà due volte come indicatore quando si seleziona 4H o 8H con successo.
6. Con tempo nuvoloso o in inverno, assicurarsi di ridurre la potenza di illuminazione per risparmiare energia e mantenere
un'autonomia adeguata.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA DEL PRODOTTO
PULIZIA :
Si consiglia di pulire regolarmente il pannello solare con un panno morbido inumidito per rimuovere la pellicola di
sporco che diminuisce l'efficienza del pannello solare. Pulite il proiettore con un panno morbido inumidito.
La batteria è del tipo LIFEPO4 Lithium Battery. Quest'ultimo può essere sostituito da a
Professionale quando la durata della batteria diminuisce nonostante una carica completa alla luce diretta del sole.
Quando non in uso: tenere questi prodotti fuori dalla portata dei bambini.
Telecomando 2.4G a lungo raggio 25m
TRUCCO :
È possibile utilizzare un unico telecomando per controllare più proiettori.
INFORMAZIONE
Grazie al suo design crepuscolare, l'illuminazione si accenderà automaticamente di notte in base
all'ultima impostazione effettuata con il telecomando.
on/off modalità crepuscolo
Timer 4H/8H
Selezione della temperatura
3000/4000/6000K
Selezione potenza / dimmerabile
<-----------
----------->
<-------
<---------
<--------- Rotella di selezione RGB
Accendere il prodotto. Tenere premuto per 4 sec per
resettare Spegnere il prodotto.
Bianco caldo 3000k
Bianco freddo 6000k
Aumenta la luminosità
Diminuire la luminosità
Timer di 4 ore
Timer di 8 ore

19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARATTERISTICHE TECNICHE
BORNEO / KUBA
Français
Español
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
-Recharge solaire
-Télécommande 2.4G multifonctions sur modèles RGB
-LED BORNEO : 2.2W max > 370lm (6000K)
-LED KUBA : 3.5W max > 480lm (6000K)
- Panneau solaire BORNEO monocristallin 6.2W /5V
-Panneau solaire KUBA monocristallin 9.6W /5V
- Batterie LIFEPO4 D32700-12AH remplaçable
- Matériel :Aluminium et polycarbonate
-CCT: blanc 3000/4000/6000K
-Timer 4/8H, dimmable, RGB sur modèles RGB
-GRADE: IP 65
- Autonomie jusqu’à 24H
- Temps de charge ≥ 6h
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
- Carga solar
- Mando a distancia multifunción 2,4G en modelos RGB
- LED BORNEO: 2,2 W máx.> 370 lm (6000 K)
- LED KUBA: 3,5 W máx.> 480 lm (6000 K)
- Panel solar monocristalino BORNEO 6.2W / 5V
- Panel solar monocristalino KUBA 9.6W / 5V
- Batería reemplazable LIFEPO4 D32700-12AH
- Material: Aluminio y policarbonato
- CCT: blanco 3000/4000 / 6000K
- Temporizador 4 / 8H, regulable, RGB en modelos RGB
- GRADO: IP 65
- Autonomía hasta 24 horas
- Tiempo de carga ≥ 6 h
English
Italiano
TECHNICAL CHARACTERISTICS :
CARATTERISTICHE TECNICHE :
- Ricarica solare
- Telecomando multifunzione 2.4G sui modelli RGB
- LED BORNEO: 2.2W max> 370lm (6000K)
- LED KUBA: 3,5W max> 480lm (6000K)
- Pannello solare monocristallino BORNEO 6.2W/5V
- Pannello solare monocristallino KUBA 9.6W / 5V
- Batteria LIFEPO4 D32700-12AH sostituibile
- Materiale: alluminio e policarbonato
- CCT: bianco 3000/4000 / 6000K
- Timer 4/8H, dimmerabile, RGB sui modelli RGB
- GRADO: IP 65
- Autonomia fino a 24 ore
- Tempo di ricarica ≥ 6h
INCLUS / INCLUIDO / INCLUDED / INCLUSO
- Solar charging
- 2.4G multifunction remote control on RGB models
- BORNEO LED: 2.2W max> 370lm (6000K)
- KUBA LED: 3.5W max> 480lm (6000K)
- BORNEO monocrystalline 6.2W / 5V solar panel
- KUBA monocrystalline solar panel 9.6W / 5V
- Replaceable LIFEPO4 D32700-12AH battery
- Material: Aluminum and polycarbonate
- CCT: white 3000/4000 / 6000K
- Timer 4 / 8H, dimmable, RGB on RGB models
- GRADE: IP 65
- Autonomy up to 24 hours
- Charging time ≥ 6h
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other SUN AMEX Outdoor Light manuals

SUN AMEX
SUN AMEX VPRO 880 User manual

SUN AMEX
SUN AMEX STELLAR User manual

SUN AMEX
SUN AMEX Shiny User manual

SUN AMEX
SUN AMEX YUFO User manual

SUN AMEX
SUN AMEX THEMIS User manual

SUN AMEX
SUN AMEX APP SQUARE User manual

SUN AMEX
SUN AMEX BORNE SQUARE User manual

SUN AMEX
SUN AMEX MUSE User manual

SUN AMEX
SUN AMEX MOOVY User manual

SUN AMEX
SUN AMEX LAMPA1000 User manual