manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sunbeam
  6. •
  7. Mixer
  8. •
  9. Sunbeam MIXMASTER 2346 User manual

Sunbeam MIXMASTER 2346 User manual

———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
— — —
FOLD
———
— — —
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
Visit us at www.sunbeam.com P.N. 112200-001 Rev. E
MODELS/
MODELOS
User Manual
Mixm ster
®
Herit ge Series®
St nd Mixer
Manual de Instruc ciones
B tidor Mixm ster
®
Herit ge Series®
2345, 2346, 2347, 2348, 2349,
2351, 2374, 2375, 2376, 2380,
2387, 2389, 2391, 2505, 2617
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sun eam Consumer Service
USA : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
www.sun eam.com
© 2008 Sun eam Products, Inc. doing usiness as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distri uted y Sun eam Products, Inc. doing usiness as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
SPR-052908-R5
NO RETORNE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para preguntas so re los productos:
Sun eam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.458.8407
Canadá : 1.800.667.8623
www.sun eam.com
© 2008 Sun eam Products, Inc. operando ajo el nom re de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distri uido por Sun eam Products, Inc. operando ajo el nom re
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
2-Year Limited Warranty
Sun eam Products, Inc. doing usiness as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sun eam
Corporation (Canada) Limited doing usiness as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of two years from the date of purchase, this product will e free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to e defective during the warranty period. Replacement will e made with a new
or remanufactured product or component. If the product is no longer availa le, replacement may e
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void
this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transfera le. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to o tain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassem ly, repair or alteration y anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
Wh t re the limits on JCS’s Li bility?
JCS shall not e lia le for any incidental or consequential damages caused y the reach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohi ited y applica le law, any implied warranty or condition of merchanta ility
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the a ove warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not e lia le for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
ina ility to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any reach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim rought against
purchaser y any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the a ove limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obt in W rr nty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to o tain warranty service, please call
1-800-458-8407 and a convenient service center address will e provided to you.
In C n d
If you have any question regarding this warranty or would like to o tain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will e provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered y Sun eam Products, Inc. doing usiness as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered y Sun eam
Corporation (Canada) Limited doing usiness as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other pro lem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Garantía Limitada de 2 Años
Sun eam Products, Inc. operando ajo el nom re de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sun eam Corporation (Canada) Limited operando ajo el nom re de Jarden Consumer Solutions, (en
forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de compra, este
producto estará li re de defectos de materiales y mano de o ra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponi le, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferi le. Conserve el reci o de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un reci o de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cam iar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cu re el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cu re actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de respons bilid d de JCS?
JCS no será responsa le de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohí a la ley aplica le, cualquier garantía o condición implícita de
comercia ilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsa le de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposi ilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una o ligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posi le que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posi le que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicit r el servicio en g r ntí
En los Est dos Unidos
Si tiene alguna pregunta so re esta garantía o desea reci ir servicio de garantía, llame al 1-800-458-8407
y podrá o tener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En C n dá
Si tiene alguna pregunta so re esta garantía o desea reci ir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá o tener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sun eam Products, Inc. operando ajo el nom re de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sun eam Corporation (Canada) Limited operando ajo el nom re de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro pro lema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escri a al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric l ppli nces, b sic s fety prec utions should lw ys be followed including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause
personal injury or damage to the product.
2. Close supervision is necessary when mixer is used y or near children or incapacitated persons.
3. Unplug from outlet while not in use, efore putting on or taking off parts, and efore cleaning.
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
from eaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
5.
Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or
damaged in any manner. If the mixer ecomes damaged please contact Consumer Services for assistance.
(1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
6.
The use of attachments not recommended or sold y Sun eam may cause fire, electrical shock or injury.
7. Do not use outdoors or for commercial purposes.
8. Do not let cord hang over edge of ta le or countertop or touch hot surfaces, including the stove.
9. Remove eaters from mixer efore washing.
10.
Do not place mixer or owls on or near a hot gas or electric urner, in a heated oven (microwave,
convention, convection, etc.), or on any other heated surface.
11. Do not use mixer for other than intended use.
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.
13. Mixer has an internal safety to prevent overheating. If the mixer shuts down ecause of overheating,
reset the speed control dial to OFF and unplug unit from wall. Wait 1 minute and plug ack in.
Do not plug unit ack in unless speed selection is set to OFF.
14. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should e performed y any authorized service
representative.
15. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small quantities at a time
to reduce spillage.
16. Don’t A use Cord. Never carry the mixer y the cord or yank it to disconnect from an outlet; instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
SAFETY
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
The motor of your
MIXMASTER®HERITAGE SERIES™Mixer
is protected y a heat cured
insulation.
This is a standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may
experience
an odor and possi ly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will
disappear after the first few uses.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a 3-prong plug. If you are
una le to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the o solete outlet.
Do not attempt to defeat the safety purpose of the 3-prong plug y modifying it in any way. Also,
do not pull, twist or otherwise a use the power cord; instead, grasp the plug and pull to remove
from the outlet.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cu ndo use lgún p r to eléctrico siempre deben seguirse prec uciones básic s de segurid d
incluyendo l s siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la atidora en agua u otros líquidos
ya que podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
2. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está cerca de niños
o personas incapacitadas.
3. Desconecte la atidora del tomacorriente cuando el aparato no está en uso, antes de poner
o quitar partes y antes de limpiarla.
4. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, ca ello, ropa, así como
tam ién espátulas y otros utensilios lejos de los atidores durante el funcionamiento del aparato,
para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la atidora.
5.
No opere la atidora que tenga el ca le o enchufe dañado, ni después de ha er detectado un
mal
funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la atidora está dañada,
comuníquese
con Servicios al Consumidor para solicitar asistencia. (1-800-458-8407 en
EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá)
6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Sun eam puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
7. No use la tostadora al aire li re o para propósitos comerciales
8. No deje el ca le colgado so re el orde de la mesa ni que toque superficies calientes, incluyendo
el horno.
9. Quite los atidores de la atidora antes de lavarlos.
10.
No coloque la atidora o el tazón so re o cerca de quemadores de estufas de gas o de quemadores
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
11. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.
12. No opere la atidora sin continua supervisión.
13. La atidora tiene una seguridad interna que evita el so recalentamiento. Si la atidora deja
de funcionar por so recalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la posición OFF
ydesenchufe la atidora. Espere 1 minuto y vuelva a enchufarla. No lo haga si la velocidad
no ha sido seleccionada como OFF.
14.
Cualquier reparación, que no sea limpieza y mantenimiento de usuario, lo de e realizar
un representante técnico autorizado.
15. Al mezclar liquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente que se mezcla grande o hace
antidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento.
16.
No A use del Cordón. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé tirones para desenchufar
del tomacorriente;
más ien, agarre del enchufe para jalar y desenchufar.
SEGURIDAD
ESTA UNIDAD ESSÓLO PARA USO DOMÉSTICO
El motor de su Batidora MIXMASTER®HERITAGE SERIES™está protegido por una aislación
curada térmicamente. Se trata de un proceso estándar. De ido al curado térmico de la aislación,
puede sentir un olor desagrada le y, posi lemente, o servar vestigios de humo del motor de la
atidora. Este efecto desaparecerá después de los primeros usos.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN EE.UU. Y CANADÁ EXCLUSIVAMENTE
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de
3 patas. Si no puede insertarlo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para
cam iar el tomacorriente o soleto. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad
del enchufe de tres patas. Tam ién, no tire, no tuerza ni a use de otra manera del ca le eléctrico; en
lugar, agarre el enchufe y tire para quitar del enchufe.
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:
• Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord
connectors that accept the plug from the mixer.
•
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.
•
Examine the extension cord efore using and do not use if the extension cord is damaged.
• Do not a use the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.
• Keep extension cord away from heat and sharp edges.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WELCOME
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM®MIXMASTER®HERITAGE SERIES™
Stand Mixer! To learn more a out SUNBEAM®products, please visit us at www.sun eam.com.
CARING FOR YOUR MIXER
CLEANING YOUR MIXER
To clean the mixer, unplug power cord, wipe the mixer head, stand and turnta le with a damp
cloth, then dry.
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN WATER.
Avoid the
use of a rasive cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the eaters and owls in
hot, soapy water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and owl may also e washed
in an automatic dishwasher.
If mixing bowl is scr tched or chipped, do not use mixer.
STORING YOUR MIXER
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or ta le top, or in a closet or cup oard. Insert
the eaters into the proper sockets. Place the dough hooks and other attachments in the mixing owl.
Store the owl(s) on the turnta le. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a twist fastener.
MAINTENANCE
The motor of your stand mixer has een carefully lu ricated at the factory and does not require any additional
lu ricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should e necessary.
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407
in the U.S.
or 1-800-667-8623 in Canada)
HELPFUL HINTS
• When mixing liquids, especially hot liquid, use the large mixing owl or make small quantities
at a time to reduce spillage.
• Ingredients should e added to the mixing owl as they are specified in the recipe.
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed
control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.
• If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVERMIX. Overmixing
can cause the mixture to ecome very tough.
•Should an o ject, such as a spatula, fall into the owl while the mixer is operating, turn the
mixer OFF immediately, then, remove the o ject.
• For easier clean-up remove eaters and rinse immediately with warm water.
• Before eginning, make sure the owl lever is in the correct position for the size owl you are
using, such as for the large owl or the small owl.
• Mixer is designed to e off-center when the large owl is used for est performance.
Si es necesario usar un ca le de extensión, siga las pautas que se indican a continuación:
• Use solamente ca les de extensión de 3 conductores con enchufes a tierra de 3 patas y conectores
de ca les de 3 polos que acepten el enchufe de la atidora.
• Use solamente ca les de extensión con una calificación eléctrica no inferior a la de la atidora.
• Examine el ca le de extensión antes de usarlo y no lo use si está dañado.
• No a use del ca le de extensión ni lo arranque violentamente para desconectarlo.
• Mantenga el ca le de extensión alejado de fuentes de calor y ordes filosos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones por su compra de una Batidora SUNBEAM®MIXMASTER®
HERITAGE SERIES
™
.
Para aprender más so re productos SUNBEAM®, por favor visítenos en www.sun eam.com!
CÓMO CUIDAR SUBATIDORA
CÓMO LIMPIAR SUBATIDORA
Limpie el ca ezal de la atidora, la ase y la plataforma giratoria con un paño húmedo;
después,
séquelos. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Evite el uso de limpiadores
a rasivos porque
pueden dañar el aca ado de la atidora. Lave los atidores y tazones en
agua caliente y ja onosa después de cada uso. Enjuague ien y deje secar. Tam ién puede
lavarlos en el lavaplatos.
Si los t zones de mezcl r se r sguñ n o se desportill n,
no use más l mezcl dor .
DÓNDE GUARDAR LA BATIDORA
Guarde la atidora en un lugar seco, como por ejemplo so re la mesa o superficie de tra ajo,
en un ga inete. Inserte los atidores en los receptáculos correspondientes. Coloque los ganchos
para amasar y demás accesorios en el tazón de mezclado.
Guarde el(los) tazón(tazones) en la superficie giratoria. Enrolle el ca le eléctrico en una o ina;
después, fíjelo al portaca les.
MANTENIMIENTO
El motor de su atidora ha sido cuidadosamente lu ricado en la fá rica y no necesita lu ricación adicional.
No es necesario realizar ninguna tarea de mantenimiento además de la limpieza recomendada.
Si necesita servicio técnico o reparaciones, comuníquese con Servicios al Consumidor para reci ir
asistencia. (1-800-458-8407 en EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá)
CONSEJOS ÚTILES
•
Al mezclar líquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente que se mezcla grande
o hace cantidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento.
• De e agregar los ingredientes al tazón de mezclado según lo especificado en la receta.
•Use la velocidad de mezclado recomendada en la receta. Utilice la guía de mezclado del dial
de control de velocidades de la atidora para ayudarlo a encontrar la velocidad correcta.
• Si se especifican tiempos en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO DE NO MEZCLAR
EN EXCESO, pues podría endurecer la mezcla.
• En caso de que un o jeto, como por ejemplo una espátula, caiga en el tazón con la atidora
en funcionamiento, apague ésta de inmediato para retirar el o jeto.
•P
ara una limpieza más fácil, retire los atidores y enjuáguelos inmediatamente con agua ti ia.
• Antes de empezar, asegúrese de que palanca del tazón está en la posición correcta para el
tamaño del tazón que va a utilizar, ya sea para el tazón grande o el pequeño.
• La atidora está diseñada para no quedar centrada cuando se utiliza el tazón grande con el fin
de o tener mejor rendimiento..
MIXMA S TER® HE R ITAG E ® SERIE S RECIPES
MAKE AHEAD MASHED POTATOES
3 pounds (1.5 kg) white potatoes (about 6 medium) peeled and cut in chunks
6 ounces (170 g) cream cheese cut in 1-inch (2.5 cm) cubes
1 cup (250 ml) sour cream
2 tablespoons (30 ml) butter or margarine
Cook potatoes in boiling water until tender. Drain. In large mixing bowl, beat potatoes until fluffy. Add remaining
ingredients. Continue to mix until smooth. Put potatoes in a lightly greased 2-quart (2-liter) covered casserole
dish. Refrigerate until ready to bake. Mashed Potato mixture may be stored up to 3 days before baking.
To B ke
Preheat oven to 350°F (180°C). Dot potatoes with 1 tablespoon (15 ml) of butter or margarine. Cover and
bake for 30 minutes or until heated through.
YELLOW CAKE
2-1/2 cups (625 ml) all-purpose flour 2 eggs
1-1/2 cups (375 ml) sugar 1 cup (250 ml) milk
1 tablespoon (15 ml) baking powder 1-1/2 teaspoons (7 ml) vanilla extract
1/2 cup (125 ml) shortening 1 teaspoon (5 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Place all ingredients
in large mixing bowl and beat on low speed. As dry ingredients begin to incorporate with wet ingredients,
gradually increase speed. Beat at medium speed until smooth and fluffy. Pour batter into prepared pans.
Bake 25-30 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean. Cool and remove from pans.
Yield: 12-16 Servings
HEAVENLY ANGEL FOOD CAKE
1 cup (250 ml) cake flour 3/4 cup (200 ml) sugar
1-1/2 teaspoons (7 ml) cream of tartar 1 cup (250 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract 1/2 teaspoon (2 ml) almond extract
1/2 teaspoon (2 ml) salt
1
-1/2
cups (375 ml) egg whites (11-12 eggs),
at room temperature
Preheat oven to 375°F (190°C). Sift flour and 3/4 cup of sugar together; set aside. In large mixer bowl, beat
egg whites, cream of tartar and salt at very high speed until foamy. Add remaining amount of sugar, 1
tablespoon (15 ml) at a time, beating at a very high speed until meringue holds stiff peaks. Reduce mixer to a
low speed and gently fold in flour-sugar mixture, 1/4 cup (50 ml) at a time over meringue, folding in gently
just until flour-sugar mixture disappears. Add vanilla and almond extract with last addition of flour-sugar
mixture. Do not over mix. Pour batter into ungreased 10x4-inch (25 x 11 cm) tube pan. Gently cut through
batter with rubber spatula. Bake for 45-50 minutes or until top of cake springs back when touched lightly.
Cracks on top should be dry. Invert cake over funnel and let cake cool completely before removing from pan.
Yield: 12 Servings
ORANGE CAPPUCCINO CAKE
2 squares (1 ounce each) 1/2 cup (125 ml) water
sweet baking chocolate 2 cups (500 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) baking soda 1/4 (1.25 ml) teaspoon salt
1 cup (250 ml) softened margarine 2 cups (500 ml) sugar
or butter 4 eggs, separated
1 teaspoon (5 ml) vanilla 1 cup (250 ml) buttermilk
1/4 cup (50 ml) orange cappuccino 1-1/2 teaspoons (7 ml) grated orange peel
flavored instant coffee mix (dry)
Preheat oven to 350°F (180°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Heat chocolate and
water over low heat, stirring frequently, until chocolate is melted. Stir in coffee mix and orange peel. Set aside
allowing mixture to cool slightly. Sift flour, baking soda and salt together, set aside. In large mixing bowl, beat
margarine and sugar on medium speed until fluffy. Beat in egg yolks, one at a time, beating well after each
addition. Add chocolate mixture and vanilla. Mix in flour mixture, 1/2 cup at a time, alternately with buttermilk,
beating until smooth after each addition. In the small mixing bowl, beat egg whites on high speed until stiff
peaks form, fold into batter. Pour an even amount of batter into the 2 pans. Bake for 30 minutes or until top
springs back when touched lightly. Let cool 12 minutes. Remove from pans to wire rack and cool completely.
Fill layers and frost with orange cappuccino frosting. (See Recipe Page 17)
Yield: 12 Servings
MOCHA CHEESECAKE
2 cups (500 ml) whipping cream 1/3 cup (75 ml) butter, softened
1/3 cup (75 ml) coffee flavored liqueur 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract
2 cups (500 ml) semi-sweet chocolate morsels 2 packages (8 ounces each) cream
cheese, softened
Melt chocolate in a double boiler or microwave oven. In the small mixing bowl, beat cream at a very high speed
until soft peaks form, set aside. In the large mixing bowl, beat butter and cream cheese until smooth and creamy.
Add coffee flavored liqueur, vanilla and melted chocolate. Fold whipped cream into chocolate mixture at a low
speed. Pour into prepared crust. (See Chocolate Cookie Crust Recipe Page 16) Chill 8 hours.
Yield: 10-12 Servings
CHOCOLATE COOKIE CRUST
1-1/2 cups (375 ml) chocolate cookies, finely crumbed
1/4 cup (50 ml) butter, melted
1/2 teaspoon (2 ml) cinnamon
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix thoroughly. Pat mixture into bottom and sides of a 9-inch
(23 cm) pie pan. Chill or bake 10 minutes at 350°F (180°C), let cool before filling.
Yield: ne 9-inch (23 cm) Crust
BUTTER CREAM FROSTING
3 cups (750 ml) powdered sugar 3-4 tablespoons (45-60 ml) milk
1/2 cup (125 ml) butter or margarine, softened 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
medium speed; continue to mix until fluffy.
Yield: Frosts Two 8 or 9-inch (20 - 23 cm) Layers
BITTERSWEET CHOCOLATE FROSTING
2 squares (1 ounce each) unsweetened 1/4 cup (50 ml) hot milk
chocolate, cut into small pieces 2 tablespoons (30 ml) butter
2 cups (500 ml) powdered sugar 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
medium speed; continue to mix until smooth. If frosting is too thick, add a small amount of milk.
Yield: About 1 Cup (250 ml)
CREAM CHEESE FROSTING
1 package (8 ounces) cream cheese, at room temperature
1-1/3 cups (325 ml) powdered sugar
1 tablespoon (15 ml) light cream or half-and-half
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
high speed; continue to mix until smooth and of spreading consistency.
Yield: Frosts a 9 x 13-inch (23 - 33 cm) Cake
ORANGE CAPPUCCINO FROSTING
1/2 cup (125 ml) margarine or butter 2 squares (1 ounce each)
8 cups (2000 ml) powdered sugar sweet baking chocolate
1 tablespoon (15 ml) orange Cappuccino 1/4 cup (50 ml) milk
1/4 cup orange juice
Melt chocolate and margarine over low heat, stirring frequently. Stir in coffee and set aside. Beat powdered
sugar, milk, orange juice and chocolate mixture in large mixing bowl and beat on medium speed until light
and fluffy.
HOLIDAY SUGAR COOKIES
3/4 cup (200 ml) vegetable oil 1 cup (250 ml) sugar
2 eggs 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
3 cups (750 ml) all-purpose flour 2 teaspoons (10 ml) baking powder
1/4 teaspoon (1 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). In large mixing bowl, beat oil and sugar on a medium speed until well
blended. Add eggs and vanilla and beat until light in texture. Reduce speed and add flour, baking powder
and salt. Mix on a low speed until ingredients incorporate. Cover and refrigerate dough until firm, at least
30 minutes. Divide dough in half. Roll out between 2 sheets of lightly floured waxed paper until 1/4 inch thick.
Cut into cookies using any decorative shapes you like. Arrange 1 inch apart on a greased cookie sheet.
Bake 12-15 minutes, until cookies are lightly browned around edges. Cool on wire rack.
Yield: 48 Cookies
DOUBLE CHOCOLATE BROWNIES
1-3/4 cups (450 ml) all-purpose flour 4 eggs
2 teaspoons (10 ml) baking powder 1 cup (250 ml) vegetable oil
1 teaspoon (5 ml) salt 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract
3/4 cup (200 ml) cocoa powder 1 cup (250 ml) semi sweet chocolate morsels
2-1/2 cups (625 ml) sugar
Preheat oven to 350°F (180°C). Grease a 15-1/2 x 10-1/2 inch (39 x 27cm) jellyroll pan. In the large
mixing bowl at a low speed, stir together the first 5 ingredients. Gradually add eggs, oil and vanilla.
Increase mixer to a moderate speed. Mix until combined. Reduce speed to a low speed and stir in
chocolate morsels. Spread into prepared pan and bake for 20-25 minutes. Do not overbake. Cool and
cut into bars.
Yield: 24 Bars
✂Cut Here
✂
Cut Here
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
———
FOLD
———
FIGURE/FIGURA 6
PEED
INDICATOR/
INDICADOR DE
VELOCIDAD
M
IXING
G
UIDE
G
UÍA DE
M
EZCLADO
PEED CONTRO L DIAL/
DISCO DE CONTROL
DE VELOCIDADE S
FIGURE/FIGURA 3
CONE
BEATER
QUARE
B
EATER
BATIDOR
CÓNICO
B
ATIDOR
C
UADRADO
AB
FIGURE/FIGURA 4
FIGURE/FIGURA 5
FIGURE/FIGURA 2
FIGURE/FIGURA 1
T
I
L
T
R
E
L
E
A
S
E
A. BOTÓN DE EXPULSIÓN –
El botón de expulsión localizado en la parte superior
del asa libera los batidores, anchos para amasar o escobillas para una fácil limpieza.
B. ACCIÓN DE 3 FORMAS DE BATIDO DE DOSMOTORES –
El diseño de dos motores
pendiente de patente permite que un motor accione los batidores, cada uno en
sentido opuesto, y un se undo motor acciona el tazón. Esta tecnolo ía nueva produce
un mezclado más potente y completo.
C. VELOCIDAD VARIABLE DEL TAZÓN –
La velocidad del tazón aumenta y disminuye
automáticamente a medida que se incrementa o disminuye la velocidad de los batidores.
D. CABEZAL Y BATIDORES DESCENTRADOS –
El cabezal de la Batidora
MIXMASTER®y los batidores están descentrados respecto del tazón
para facilitar el a re ado de in redientes durante el mezclado.
E. CABEZAL FIJO E INCLINADO HACIA ATRÁS –
El cabezal de la Batidora
MIXMASTER®se inclina hacia atrás se fija firmemente en posición para un fácil
retiro de los tazones y accesorios de mezclado.
F.
SELECTOR DE TAZON –
Deslice la palanca hacia la derecha cuando use el
tazón suministrado con su Herita e Mixer.
G. GANCHOS PARA AMASAR DE ACERO INOXIDABLE –
Ganchos para amasar
masa espresa que hacen por usted el trabajo de moldear masa y demás
mezclas pesadas.
H. BATIDORES EN “V” DE ACERO INOXIDABLE –
Batidores en “V” de servicio
pesado para batir mantequilla y azúcar a punto crema y para mezclas de
bizcochuelo pesadas.
I. ESCOBILLAS DE ALAMBRE DE ACERO INOXIDABLE –
Para batir crema, yemas,
pastas suaves y mezclas de bizcochuelo.
J. 12 VELOCIDADES VARIABLES –
La combinación de 12 velocidades variables
y un potente motor de control de torque en la cabeza del mezclador arantizan
un control superior de mezclado y mantienen la velocidad, independientemente
de la car a de la mezcla.
K.
TAZON DE MEZCLAR DE ACERO INOXIDABLE PULIDO –
Su Herita e Mixer viene
con un tazón para mezclar de 4.6 cuartos de alón (4.3 litros) ideal para mezclar
cantidades randes o pequeñas. Para consultas acerca de los accesorios, por favor
llame al 800-458-8407.
L. CARCASA DE METAL FUNDIDO –
El cuerpo de metal fundido de servicio
pesado, en combinación con las patas de oma antideslizantes, mantienen a la
Batidora MIXMASTER®fija durante la operación.
M. TAZON DE 2 CUARTOS –
Para mezclar cantidades pequeñas.
(Modelo 2505 solamente)
A. ATTACHMENT EJECT BUTTON –
The eject button, located on the top
of the handle, releases the beaters, dou h hooks or whisks for easy
cleanin .
B. DUAL-MOTOR 3-WAY BEATING ACTION –
Patent pendin
dual-motor desi n enables one motor to drive the beaters, each
turnin in opposite directions, and a second motor to drive the bowl.
This new technolo y results in more powerful and thorou h mixin .
C. VARIABLE BOWL SPEED –
The bowl speed increases and decreases
automatically as the beater speed is increased and decreased.
D. OFF-CENTER HEAD AND BEATERS –
The head of the MIXMASTER®
Stand Mixer and beaters are positioned off-center to the bowl to make
it easier to add in redients durin mixin .
E. TILT BACK LOCKING HEAD –
The head of the MIXMASTER®
Stand Mixer tilts back and locks securely into position to allow easy
removal of mixin bowls and attachments. Adjust lever to left if usin
the 2.0quart bowl (Model 2505 only).
F. BOWL SELECTOR –
Slide the lever to the ri ht when usin the bowl
supplied with your Herita e Mixer.
G. STAINLESS STEEL DOUGH HOOKS –
Heavy-duty dou h hooks take
the hard work out of kneadin dou h and other heavy mixtures.
H. STAINLESS STEEL “V-GROOVE” BEATERS –
Heavy-duty “V- roove”
beaters for creamin butter and su ar, plus mixin heavy cake mixes.
I. STAINLESS STEEL WIRE WHISKS –
For whiskin cream, e whites,
li ht batters and cake mixes.
J. 12 VARIABLE SPEEDS –
The combination of 12 variable speeds and
a powerful torque control motor in the mixer head ensures superior
mixin control and maintains speed re ardless of the mixin load.
K. POLISHED STAINLESS STEEL MIXING BOWL –
Your Herita e Mixer
comes with a lar e 4.6 quart mixin bowl, ideal for mixin lar e or small
quantities. For questions about accessories please call 800-458-8407.
L. DIE-CAST METAL BODY –
The heavy-duty, die-cast metal body
combined with non-slip rubber feet keep the MIXMASTER®
Stand Mixer stable durin operation.
M. 2.0 QUART BOWL –
For mixin small quantities. (Model 2505only)
IHG
A
B
C
D
E
F
J
K
L
FEATURES OF YOUR STAND MIXER CARACTERÍSTICAS DE SUBATIDORA
THE ROLE OF THE DUAL-MOTOR 3-WAY BEATING ACTION
Sun eam launched its 3-way eating action technology in the 1930s, which revolutionized
mixing at the turn of a dial. The eaters spin in opposing directions while the owl spins
counterclockwise for a powerful and thorough 3-way eating action. (See Fi ure 1)
Our latest innovation of this historic
3-way eating action is the introduction
of an
additional motor. One motor is
located in the head of the Stand Mixer.
This drives the
individual eaters, each turning in opposite directions. The second motor is located in
the ase of the neck of the MIXMASTER®Stand Mixer and drives the turnta le, rotating
the owl against the direction of the outside eater. The speed of the owl rotation is
automatically cali rated to the mixing speed selected. Therefore as the mixing speed
increases so does the speed of the owl, and as the mixing speed is decreased, the owl
speed also slows. These actions com ine to ensure more powerful and thorough mixing.
This dual motor design is patent pending.
PREPARING THE STAND MIXER FOR USE
Before preparing the mixer for use, e sure the speed control dial is in the OFF position
and the electric cord is unplugged. Be sure to wash owls and attachments efore
initial use.
ADJUSTING THE TURNTABLE
The turnta le must e adjusted depending upon which owl size is eing used
(see “Addin the Mixin Bowl”). To adjust, press down on the Turnta le Bowl
Selector Switch and slide switch to the proper icon. (See Fi ure 2)
RAISING AND LOWERING THE MIXING HEAD
Press the tilt release utton, located at the top of the neck of the
Stand Mixer
. While
the utton is depressed, hold the handle (1) and ease the head of the
Stand Mixer
ack.
The MIXMASTER®head will lock into this tilt position (2). To lower the mixing head,
press the tilt release utton. While the utton is depressed, hold the handle (2) and ease
the head of the
Stand Mixer
down (1). A “click” sound will indicate when the mixer head
has locked into position. (See Fi ure 3)
INSTALLING THE ATTACHMENTS
(Beaters, Wire Whisks or Dou h hooks)
Select the pair of attachments est suited for your mixing jo .
(See Mixin Guide for
recommendations)
. Take the attachment that has a red colored and
around the top –
illustrated as attachment (A).
Insert attachment (A) into the socket on the side of the
mixer nearest the side of the owl. The socket is identified y a red dot eside it.
Take the other attachment that has a white colored and around the top – illustrated
as attachment (B). Insert attachment (B) into the socket nearest the center of the owl.
(See Fi ure 4)
NOTE:
Be sure oth attachments click firmly in place. You may need to twist the eater
attachment slightly to engage it in position prior to pushing it in place.
PREPARATION
ADDING THE MIXING BOWL
Ensure that you have the Bowl Selection on the proper setting. Gently rotate the owl
counterclockwise until it drops into position or is sitting flat (A). Next, rotate the owl
clockwise to lock into position (B). The owl should feel firm with no movement. To
unlock the owl, ensure the mixer is on the OFF setting and rotate the owl
counterclockwise until it unlocks. (See Fi ure 5)
Note:
Mixing owls should NEVER e used in a conventional oven, microwave oven,
on top of the range or on any other heated surface. If mixing owls are scratched
or chipped, do not use mixer.
OPERATING INSTRUCTIONS
ABOUT THE SPEED CONTROL DIAL
The speed control dial is used for turning the mixer ON and OFF and for selecting
its 12 mixing speeds.
(See Fi ure 6)
Rotate the speed control dial in a clockwise direction to increase mixing speed,
and in a counterclockwise direction to decrease mixing speed.
As you rotate the speed control dial, notice that a num ered speed is aligned with
the indicator on top of the mixer head. This num ered speed indicates the speed
at which the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until the indicator is opposite the num ered speed you wish to use.
Hint: During normal operation, the mixer may automatically adjust speeds as the consistency
changes of your dough or mixture: This is for optimum performance. It is not recommended to
operate the mixer without contents in the owl.
MIXING GUIDE
Please keep in mind that the various mixing tasks and related speeds listed in the
following ta le may vary slightly from recipe to recipe.
For most recipes, it is etter to egin your mixing on a slower speed until the ingredients
egin com ining, then move to the appropriate speed range for the particular task.
When mixing larger quantities you may need to increase the Stand Mixer speed due
to the amount of mixing required and the larger load on the machine.
When uilding up a recipe that requires the addition of dry ingredients, such as flour,
slow the speed down while these ingredients are eing added to avoid a snow storm
effect. Once the extra ingredients egin com ining, slowly increase to the appropriate
speed for the particular mixing task.
SPEED RECOMMENDED
SETTING RANGE MIXING TASK ACCESSORY
LOW FOLDING & KNEADING Standard Beaters
1-3 Folding Dough Hooks
Kneading- Doughs
(pastry, read, scones, etc.)
MEDIUM LIGHT MIXING Standard Beaters
4-6 Kneading- Heavy Doughs Dough Hooks
(large quantities)
Beating- Packaged Mixes
Beating- creaming sugar and utter
HIGH CREAMING & BEATING Wire Whisks
7-9 Whisking- Light Batters Standard Beaters
Beating- Cake Mixes, Heavy Batters, Icings, etc.
VERY HIGH WHIPPING & AERATING Wire Whisks
10-12 Whisking- Egg Whites, Cream, etc.
PAPEL DE LA ACCIÓN DE 3 FORMAS DE BATIDORA DE DOS MOTORES
Sun eam lanzó su acción de 3 formas de atido en la década del ’30, con el cual
revolucionó el proceso de mezclado con un simple movimiento del disco de control de
velocidades. La acción de 3 formas de atido esta determinada por cada un de los dos
atidores, al girar uno contra el otro, además de la rotación del tazón. (Fi ura 1)
Nuestra última innovación de esta acción de 3 formas de atido es la introducción de
un motor adicional, localizado en el ca ezal de la MIXMASTER®.Dicho motor acciona
los atidores individuales, cada uno de los cuales gira en sentido opuesto. El segundo
motor está localizado en la ase del cuello de la MIXMASTER®y acciona la plataforma
giratoria, haciendo girar el tazón en sentido opuesto al del atidor exterior. La velocidad
de rotación del tazón está automáticamente cali rada a la velocidad de mezclado seleccionada.
Por lo tanto, a medida que aumenta la velocidad de mezclado, se incrementa la del tazón
y, a medida que disminuye la velocidad de mezclado, tam ién se reduce la del tazón.
Estas acciones se com inan para garantizar un mezclado más potente y completo.
El diseño de dos motores tiene la patente pendiente.
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA POR PRIMERA VEZ
Antes de preparar la atidora por primera vez, asegúrese de que el disco de control de
velocidades
se encuentre en la posición OFF y que el electrodoméstico esté desenchufado.
Asegúrese de lavar los recipientes y accesorios antes de usarlos por primera vez.
CÓMO AJUSTAR LA PLATAFORMA GIRATORIA
La plataforma giratoria de e ajustarse, dependiendo del tamaño del tazón que se use
(Consulte “Cómo A re ar el Tazón de Mezclado”). Para efectuar el ajuste, deslice hacia
a ajo el Selector de Tazón de la Plataforma Giratoria hasta el ícono correspondiente.
(Vea Fi ura 2)
CÓMO SUBIR Y BAJAR EL CABEZAL DE MEZCLADO
Pulse el otón de li eración de la posición inclinada, localizado en la parte superior
del cuello de la MIXMASTER®. Con el otón pulsado, sostenga el asa (1) y tire hacia
atrás el ca ezal de la MIXMASTER®para que quede tra ado en esta posición inclinada
(2). Para ajar el ca ezal de mezclado, pulse el otón de li eración de la posición
inclinada. Con dicho otón pulsado, sostenga el asa (2) y aje el ca ezal de
la MIXMASTER®(1). Un clic indicará cuándo el ca ezal queda fijado en posición.
(Vea Fi ura 3)
CÓMO COLOCAR LOS ACCESORIOS
(Batidores, Escobillas de Alambre o Ganchos para Amasar)
Seleccione el par de accesorios que mejor se adecué a su tarea de mezclado.
(Para recomendaciones, consulte la Guía de Mezclado)
.Tome el accesorio que tenga
una anda de color rojo en la parte superior – accesorio (A). Inserte el accesorio (A)
en la ranura que se encuentra en la atidora, próximo al lado del tazón, identificado
con un punto rojo próximo a él. Tome el otro accesorio que tiene una anda de color
lanco alrededor de la parte superior – accesorio (B). Inserte el accesorio (B) en
la ranura cercano al centro del tazón.
NOTA:
Asegúrese de que am os accesorios queden firmes en su lugar escuchando un clic.
Pro a lemente necesite torcer el accesorio atidor levemente para que encaje en posición
antes de empujarlo en su lugar.
PREPARACIÓN
CÓMO AGREGAR EL TAZÓN DE MEZCLADO
Asegúrese de que tiene la selección de tazón ( owl selection) en la posición correcta.
Haga
girar suavemente el tazón en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que encaje en
posición o quede plano (A). Después, hágalo girar en sentido de las agujas del reloj
para tra arlo en posición (B). El tazón de e quedar firme sin movimientos.
NOTA:
JAMÁS use los tazones de mezclado en un horno convencional, horno a microondas
,
so re el hornillo o cualquier otra superficie caliente. No use la atidora con tazones de
mezclado astillados o rasgados.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
ACERCA DEL DIAL DE CONTROL DE VELOCIDADES
El disco de control de velocidades se utiliza para encender (ON) y apagar (OFF)
la atidora y para seleccionar las 12 velocidades de mezclado.
(Vea Fi ura 6)
Haga girar el disco de control de velocidades en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la velocidad de mezclado y en sentido contrario de las arujas del reloj para disminuirla.
A medida que gire el disco de control de velocidades, o servará que un valor de velocidad
queda alineado con el indicador que se encuentra so re el ca ezal de mezclado. Este valor
indica la velocidad a la cual opera la atidora.
Gire el disco de control de velocidades hasta que el indicador quede opuesto al valor
de velocidad que desee usar.
Sugerenci : Durante el funcionamiento normal, la atidora puede ajustar la velocidad, de
manera automática, a medida que la consistencia de la masa o mezcla cam ia. Esto es para
óptimo rendimiento. No se recomienda usar la atidora con el tazón vacío.
GUÍA DE MEZCLADO
Tenga en cuenta que las diversas tareas de mezclado y velocidades relacionadas listadas
en la siguiente ta la pueden variar levemente de una receta a otra.
Para la mayoría de las recetas, es mejor comenzar su proceso de mezclado a una velocidad
más lenta hasta que los ingredientes comiencen a unirse; después, migrar al rango
de velocidad adecuada según la tarea específica.
Al mezclar grandes cantidades, puede ser necesario aumentar la velocidad de la MIXMASTER
®
de ido a la cantidad de mezclado requerida y a la mayor carga en la máquina.
Al preparar una receta que requiera del agregado de ingredientes secos tales como harina,
reduzca la velocidad mientras vaya incorporando dichos ingredientes para evitar un
efecto
de tormenta de nieve. Una vez que los ingredientes adicionales comiencen a
unirse, vaya aumentando lentamente la velocidad hasta alcanzar la deseada para la
tarea de mezclado específica.
RANGO DE
P
OSICIONES DE
A
CCESORIO
V
ELOCIDADES
T
AREA DE
M
EZCLADO
R
ECOMENDADO
BAJO PLEGAR Y MOLDEAR Batidores Estándar
1-3 Plegar Ganchos para
Moldear – Masas Amasar
(pastelería, pan, scons, etc.)
MEDIO MEZCLADO SUAVE Batidores Estándar
4-6 Moldear – Masas Pesadas Ganchos para
( randes cantidades) Amasar
Batido- Mezclas Envasadas
Batido- Azúcar y mantequilla a punto crema
ALTO CREMAS Y BATIDOS Esco illas
7-9 Batido con Esco illas – Pastas Livianas de Alam re
Batido – Bizcochuelos de Tortas, Pastas Pesadas, Hielo, etc.
Batidores Estándar
MUY ALTO BATIDO ENÉRGICO Y AIREADO Esco illas
10-12 Batido con Esco illas – Claras de Huevo, Crema, etc. de Alam re
RECE TAS D E L A MI XMASTE R ® HERIT AGE SERIES®
PURÉ DE PAPAS PREPARADO POR ADELANTADO
3 libras (1,5 kg) de papas blancas (cerca de 6, medianas) peladas
cortadas en trozos grandes
6 onzas (170 kg) de queso crema en cubos de 1 pulgadas (2,5 cm)
1 taza (250 ml) de crema agria
2 Cu. (30 ml) de mantequilla o margarina
Cocine las papas en agua hirviendo hasta que estén tiernas. Extraiga el agua. En el tazón de mezclado grande,
bata las papas hasta que queden esponjosas. Agregue los ingredientes restantes. Continúe mezclando hasta
que queden suaves. Coloque las papas en una plato engrasado con tapa para hornear de 2 cuartos (2 litros).
Póngalo en la heladera hasta que esté listo para hornear. La mezcla de Puré de Papas puede guardarse hasta 3
días antes de hornearla.
P r Horne r
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Pique las papas con 1 Cu. (15 ml) de mantequilla
o margarina. Tape y hornee durante 30 minutos o hasta que se hayan calentado.
TORTA AMARILLA
2-1/2 tazas (625 ml) de harina común 2 huevos
1-1/2 tazas (375 ml) de azúcar 1 taza (250 ml) de leche
1 Cu. (15 ml) de polvo de hornear 1-1/2 cdta. (7 ml) de esencia de vainilla
1/2 taza (125 ml) manteca para freír 1 cdta. (5 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para tortas de 9 pulg. (23 cm).
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado grande y bata a poca velocidad. A medida que los
ingredientes secos se vayan incorporando con los húmedos, aumente la velocidad gradualmente. Bata a
velocidad media hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Vierta la pasta en los moldes preparados. Hornee
de 25 a 30 minutos o hasta que el escarbadientes insertado en el centro salga limpio. Deje enfriar y desmolde.
Rinde de 12 a 16 Porciones
TORTA ÁNGEL CELESTIAL
1 taza (250 ml) de harina para tortas 3/4 taza (200 ml) de azúcar
1-1/2 cdta. (7 ml) de cremor tártaro 1 taza (250 ml) de azúcar
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla 1/2 cdta. (2 ml) de extracto de almendra
1/2 cdta. (2 ml) de sal 1-1/2 tazas (375 ml) de claras de huevo
(11-12 huevos), a temperatura ambiente
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Tamice la harina y 3/4 de taza de azúcar; coloque aparte. En el tazón de
mezclado grande bata las claras de huevo, el cremor tártaro y la sal a muy alta velocidad hasta obtener una
mezcla espumosa. Agregue la cantidad de azúcar restante, de a 1 Cu. (15 ml) por vez, batiendo a muy alta
velocidad hasta que el merengue forme picos duros. Reduzca la velocidad de la batidora y vierta suavemente en
pliegues la mezcla de harina y azúcar, de a 1/4 taza (50 ml) por vez, sobre el merengue hasta que desaparezca.
Agregue la vainilla y el extracto de almendras con el último agregado de la mezcla de harina y azúcar. No mezcle
en exceso. Vierta la pasta en una budinera sin engrase de 10 x 4 pulg. (25 x 11 cm). Suavemente haga cortes en
la pasta con una espátula de goma. Hornee de 45 a 50 minutos o hasta que la superficie de la torta se contraiga
al tacto suave. Las grietas de la superficie deben estar secas. Invierta la torta sobre el molde y deje secar
completamente antes de desmoldar.
Rinde 12 Porciones
TORTA CAPUCHINO DE NARANJA
2 cuadrados (1 onza, cada uno) de chocolate 1/2 taza (125 ml) de agua
dulce para hornear 2 tazas (500 ml) de harina común
1 cdta. (5 ml) bicarbonato de soda 1/4 (1.25 ml) de cdta. de sal
1 taza (250 ml) de margarina o mantequilla 2 tazas (500 ml) de azúcar
blanda 4 huevos, separados
1 cdta. (5 ml) de vainilla 1 taza (250 ml) de leche cortada
1/4 taza (50 ml) mezcla de café 1-1/2 cdta. (7 ml) de cáscara de
instantáneo capuchino con sabor a naranja naranja (seca)
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para torta de 9 pulg. (23 cm).
Caliente el chocolate y el agua a calor bajo, revolviendo frecuentemente hasta que el chocolate se derrita.
Revuelva la mezcla de café y cáscara de naranja. Deje aparte para permitir que la mezcla se enfríe levemente.
Mezcle la harina, bicarbonato de sodio y sal; aparte la mezcla. En el tazón de mezclado grande, bata margarina
y azúcar a velocidad media hasta obtener una mezcla esponjosa. Incorpore las yemas de huevo, de a una por vez,
batiendo bien después de cada agregado. Agregue la mezcla de chocolate y vainilla. Incorpore a la mezcla la
harina, de a 1/2 taza por vez, alternativamente con la leche cortada, batiendo hasta obtener una mezcla suave
después de cada agregado. En el tazón de mezclado pequeño, bata las claras de huevo a alta velocidad hasta que
se formen picos duros, vierta por pliegues en la pasta. Vierta una cantidad uniforme de pasta en los 2 moldes.
Hornee durante 30 minutos o hasta que se comprima la parte superior al tacto suave. Deje enfriar 12 minutos.
Desmolde en una rejilla y deje secar completamente. Llene las capas y espolvoree con escarchado de
apuchino naranja. Rinde 12 Porciones
TORTA DE QUESO MOCA
2 tazas (500 ml) de crema batida enérgicamente
1/3 taza (75 ml) de mantequilla blanda
1/3 taza (75 ml) licor de café
2 cdta. (10 ml) de esencia de vainilla
2 tazas (500 ml) de trozos de chocolate semiamargo
2 paquetes (8 onzas c/u) de queso crema, bland
Derrita el chocolate en un horno microondas o hervidor doble. En el tazón de mezclado pequeño, bata la crema a
muy
alta velocidad hasta que se formen picos suaves, deje aparte. En el tazón de mezclado grande, bata la mantequilla
y el
queso crema hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Agregue el licor de café, la vainilla y el chocolate derretido.
Vierta en pliegues la crema batida enérgicamente en la mezcla de chocolate, a baja velocidad. Vierta en la corteza
(Ver la Receta de Corteza de Galletitas de Chocolate). Enfríe durante 8 horas.
Rinde de 10 a 12 Porciones
CORTEZA DE GALLETITAS DE CHOCOLATE
1-1/2 tazas (375 ml) de galletitas de chocolate, finamente procesadas
1/4 taza (50 ml) de mantequilla derretida
1/2 cdta. (2 ml) de canela
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle bien. Golpee la mezcla contra el fondo y
lados de una budinera de 9 pulg. (23 cm). Enfríe u hornee 10 minutos a 350°F (180°C); deje enfriar antes de rellenar.
Rinde una Corteza de 9 Pulg. (23 cm)
CUBIERTA DE CREMA DE MANTEQUILLA
3 tazas (750 ml) de azúcar impalpable
3-4 Cu. (45-60 ml) de leche
1/2 taza (125 ml) de mantequilla o margarina
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla blanda
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta esponjosa.
Rinde para Dos Cubiertas de dos Capas de 8 a 9 pulg. (20-23 cm)
CUBIERTA DE CHOCOLATE AMARGO-DULCE
2 cuadrados (1 onza cada uno) de 1/4 taza (50 ml) de leche caliente
chocolate dulce en pequeños trozos 2 Cu. (30 ml) de mantequilla
2 tazas (500 ml) de azúcar impalpable 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave. Si la cubierta
es demasiado espesa, agregue un poco de leche. Rinde Aproximadamente 1 Taza (250 ml)
CUBIERTA DE QUESO CREMA
1 paquete (8 onzas) de queso crema, a temperatura ambiente
1 1/3 tazas (325 ml) de azúcar impalpable
1 Cu. (15 ml) de crema suave o mitad y mitad
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta alta; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave y consistente.
Rinde para una Cubierta de Torta de 13 x 9 pulg. (33-23 cm)
CUBIERTA DE CAPUCHINO DE NARANJA
1/2 taza (125 ml) de margarina o mantequilla 2 barras (1 onza cada uno)
8 tazas (2000 ml) de azúcar impalpable de chocolate dulce para hornear
1 Cu. (15 ml) de café 1/4 taza (50 ml) de leche
capuchino con sabor a naranja 1/4 taza de jugo de naranja
Derrita el chocolate y la margarina a calor bajo, revolviendo frecuentemente. Revuelva en el café y deje aparte. Bata
la mezcla de azúcar impalpable, leche, jugo de naranja y chocolate en el tazón de mezclado grande y bata a
velocidad media hasta que quede suave y esponjoso.
GALLETITAS AZUCARADAS PARA VACACIONES
3/4 taza (200 ml) de aceite vegetal
1 taza (250 ml) de azúcar
2 huevos
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
3 tazas (750 ml) de harina común
2 cdta. (10 ml) de polvo de hornear
1/4 cdta. (1 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). En el tazón de mezclado grande, bata el aceite y el azúcar a velocidad
media hasta que quede bien mezclado. Agregue los huevos y la vainilla y bata hasta obtener una mezcla de
textura suave. Reduzca la velocidad y agregue la harina, el polvo de hornear y la sal. Mezcle a poca velocidad
hasta que se hayan incorporado los ingredientes. Tape y ponga en heladera la masa hasta que quede firme,
por lo menos 30 minutos. Divida la masa por la mitad. Enrolle entre 2 láminas de papel manteca levemente
enharinado hasta obtener un espesor de 1/4 de pulg. Corte en galletitas de las formas decorativas que desee.
Coloque las galletitas a una separación de 1 pulgada sobre una placa engrasada. Hornee de 12 a 15 minutos
hasta que las galletitas estén levemente doradas en los bordes. Enfríe en una rejilla.
Rinde 48 Galletitas
BROWNIES DOBLES DE CHOCOLATE
1-3/4 tazas (450 ml) de harina común
4 huevos
2 cdta. (10 ml) de polvo de hornear
1 taza (250 ml) de aceite vegetal
1 cdta. (5 ml) de sal
2 cdta. (10 ml) de esencia de vainilla
3/4 taza (200 ml) de polvo de cacao
1 taza (250 ml) de trozos de chocolate semidulce
2-1/2 tazas (625 ml) de azúcar
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase una placa de pionono de 15-1/2 x 10-1/2 pulg. (39 x 27 cm).
En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y revuelva los primeros 5 ingredientes.
Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla. Aumente la velocidad de la batidora a moderada.
Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la
bandeja preparada y hornee durante 20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras
P r más recet s e inform ción, visítenos en www.sunbe m.com
B
A
✂Corte Aquí
✂
Corte Aquí
M
2.0 QUART BOWL
TAZON DE 2 CUARTO
(2 LITRO )
(Model 2505 only
Modelo 2505 solamente)

Other manuals for MIXMASTER 2346

1

This manual suits for next models

15

Other Sunbeam Mixer manuals

Sunbeam 2377 User manual

Sunbeam

Sunbeam 2377 User manual

Sunbeam StickMaster Plus SM7400 User manual

Sunbeam

Sunbeam StickMaster Plus SM7400 User manual

Sunbeam Mixmaster 2370 Series User manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster 2370 Series User manual

Sunbeam MX8800 - MIXMASTER PROFESSIONAL User manual

Sunbeam

Sunbeam MX8800 - MIXMASTER PROFESSIONAL User manual

Sunbeam MIXMASTER 2346 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2346 User manual

Sunbeam Mixmaster MX7700 Operational manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster MX7700 Operational manual

Sunbeam Mixmaster MX8500 User manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster MX8500 User manual

Sunbeam FPSBHS0301 User manual

Sunbeam

Sunbeam FPSBHS0301 User manual

Sunbeam Mixmaster 2395 User manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster 2395 User manual

Sunbeam MXM5000 User manual

Sunbeam

Sunbeam MXM5000 User manual

Sunbeam 2356 User manual

Sunbeam

Sunbeam 2356 User manual

Sunbeam Mixmaster 2370 Series User manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster 2370 Series User manual

Sunbeam StickMaster SM8650 User manual

Sunbeam

Sunbeam StickMaster SM8650 User manual

Sunbeam Mixmaster 2371 User manual

Sunbeam

Sunbeam Mixmaster 2371 User manual

Sunbeam MIXMASTER 2366 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2366 User manual

Sunbeam MIXMASTER 2372 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2372 User manual

Sunbeam MIXMASTER 2372 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2372 User manual

Sunbeam mixmaster compact pro mx5950 User manual

Sunbeam

Sunbeam mixmaster compact pro mx5950 User manual

Sunbeam MX8800 - MIXMASTER PROFESSIONAL User manual

Sunbeam

Sunbeam MX8800 - MIXMASTER PROFESSIONAL User manual

Sunbeam MIXMASTER 2366 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2366 User manual

Sunbeam Fiesta Folding Mixmaster MX1000P User manual

Sunbeam

Sunbeam Fiesta Folding Mixmaster MX1000P User manual

Sunbeam Planetary Mixmaster MX7900 User manual

Sunbeam

Sunbeam Planetary Mixmaster MX7900 User manual

Sunbeam Planetary Mixmaster The Tasty One User manual

Sunbeam

Sunbeam Planetary Mixmaster The Tasty One User manual

Sunbeam MIXMASTER 2345 User manual

Sunbeam

Sunbeam MIXMASTER 2345 User manual

Popular Mixer manuals by other brands

Stalgast 783070V01 instruction manual

Stalgast

Stalgast 783070V01 instruction manual

VOX electronics SMX-8023B operating instructions

VOX electronics

VOX electronics SMX-8023B operating instructions

Rolls MX410 Specifications

Rolls

Rolls MX410 Specifications

Lawo AG z4 user manual

Lawo AG

Lawo AG z4 user manual

Nahita 683 quick guide

Nahita

Nahita 683 quick guide

KitchenAid 5KFE35T owner's manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFE35T owner's manual

Sammic DM Series manual

Sammic

Sammic DM Series manual

GRASS VALLEY INDIGO Release notes

GRASS VALLEY

GRASS VALLEY INDIGO Release notes

Azden FMX-2 instructions

Azden

Azden FMX-2 instructions

Intellijel Quadratt 1U manual

Intellijel

Intellijel Quadratt 1U manual

Biamp AUTOONE Operation manual

Biamp

Biamp AUTOONE Operation manual

Pioneer SVM 1000 - Audio/Video Mixer operating instructions

Pioneer

Pioneer SVM 1000 - Audio/Video Mixer operating instructions

Rane MLM 82A Operator's manual

Rane

Rane MLM 82A Operator's manual

Vestax PMC-06ProD owner's manual

Vestax

Vestax PMC-06ProD owner's manual

Moffat B30 Technical data sheet

Moffat

Moffat B30 Technical data sheet

Rane Scratch Live TTM 57SL Operator's manual

Rane

Rane Scratch Live TTM 57SL Operator's manual

Scarlett SC-HM40S07 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HM40S07 instruction manual

Listo MX L3 instruction manual

Listo

Listo MX L3 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.