Sunex Tools SX80B User manual

ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks
and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
SX80B
1 rev. 08/29/06
Operating Instructions • Warning Information • Parts Break down
SPECIFICATIONS
Fluid Orifice
.....................................................................
1.3mm
Air Inlet:
...............................................................................
1/4 NPT
Rec. Max. Inlet Pressure:
........................................................
50 PSI
CFM
..............................................................................
7.2 @ 50 PSI
Cup Size
.................................................................................
1000cc
SX80B
DELUXE
SPRAY GUN
AND CUP
SX80B_082906.indd 1 9/5/06 1:38:11 PM

SX80B
2 rev. 08/29/06
ear pro tec tors.
• When possible, secure work with clamps or vise so both
hands are free to op er ate tool.
• Repetitive work motions, awk ward po si tions and ex po sure
to vibration can be harm ful to hands and arms.
• Avoid inhaling dust or han dling de bris from work
processes which can be harmful to your health.
• Operators and maintenance per son nel must be
phys i cal ly able to handle the bulk, weight and powerof this
tool.
• This tool is not intended for us ing in ex plo sive at mospheres
and is not insulated for contact with electric power sources.
•
Solvent and coatings can be highly
flam ma ble or com bus ti ble especially
when sprayed.
Adequate exhaust must be
pro vid ed to keep air free of ac cu mu la tions
of flam ma ble vapors.
• Smoking must never be allowed in the spray area.
• Fire extinguishing equipment must be present in the spray
area.
• Never spray near sources of ignition, such as pilot lights,
welders, etc.
• Halogenated hydrocarbon sol vents — for example;
me th yl ene chloride, are not chem i cal ly compatible
with the alu mi num that might be used in many system
com po nents. The chemical re ac tion caused by these solvents
reacting with aluminum can be come violent and lead to an
equip ment explosion. Guns with stain less steel fluid
passages may be used with these sol vents. How ev er, aluminum
is widely used in other spray ap pli ca tion equipment - such as
material pumps, cups and reg u la tors, valves, etc. Check
all other equipment items be fore use and make sure they
can also be used safely with these solvents. Read the
label or data sheet for the ma te ri al you intend to spray. If in
doubt as to whether or not a coating or cleaning ma te ri al is
com pat i ble, contact your ma te ri al supplier.
• During cleaning and flushing,
sol vents can be forcefully expelled from
fluid and air passages. Some solvents can
cause eye injury.
• Be sure all persons in the area are
wearing im pact-resistant eye and face
protection.
• Even small projectiles can in jure eyes and cause
blind ness.
• Air under pressure can cause severe injury. Al ways
shut off air supply, drain hose of air pres sure and
dis con nect tool from air supply when not in use, be fore
chang ing ac ces so ries or when mak ing
re pairs. Nev er di rect air at your self or
anyon
e else. Whip ping hos es can
cause serious injury. Al ways check for
damaged or loose hoses and fit tings.
Never use quick change cou plings at tool.
They add weight and could fail due to vi bra tion. In stead,
add a hose whip and con nect cou pling be tween air
sup ply, and hose whip, or be tween hose whip and leader
hose. Do not ex ceed max i mum air inlet pres sure of 50
PSI.
•
Always use tool a safe distance from other peo ple in
work area.
• Maintain tools with care. Keep tools clean and oiled
for best and safest performance. Follow in struc tions for
lu bri cat ing and chang ing ac ces so ries. Wiping or clean ing
rags and other flam ma ble waste materials must be placed
in a tight ly closed metal con tain er and disposed of later in
the prop er fash ion.
• Do not wear loose or ill-fit ting clothing, re move
watch es and rings.
• Do not over reach. Keep prop er footing
and bal ance at all times Slip ping, Trip ping
and Falling can be a ma jor cause of se ri-
ous in ju ry or death. Be aware of excess
hose left on the walk ing or work sur face.
• Do not force tool. It will do the job better and safer at
the rate for which it was de signed.
• Do not abuse hoses or con nec tors. Never carry
tool by the hose or yank hose to dis con nect from air
sup ply. Keep hoses from heat, oil and sharp
edg es. Check hoses for weak or worn
condition before each use, mak ing
cer tain that all con nec tions are se cure.
• High sound levels can cause per ma
nent
hear ing loss. Protec
t
your self from noise.
Noise levels vary with work sur face. Wear
!
HVLP
▲WARNING!
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
• Sprayed materials may be harm ful
if in haled, or if there is contact with
the skin. Adequate exhaust must
be pro vid ed to keep the air free of
ac cu mu la tions of toxic ma te ri als.
Use a mask or res pi ra tor when ev er there is a chance
of in hal ing sprayed ma te ri als. The mask must be
com pat i ble with the material being sprayed and its
con cen tra tion.
SX80B_082906.indd 2 9/5/06 1:38:13 PM

SX80B
3 rev. 08/29/06
Never mount oil and water extractor on or near the air com pres sor.
During compression, air temperature is greatly increased. As the air cools down to room tem per a ture, moisture condenses in the air line, on
its way to the spray gun. Therefore, always mount the oil and water extractor at a point in the air supply system where the compressed air
temperature is lowest.
Drain air lines properly.
Pitch all air lines back towards the com pres sor so that con densed mois ture will flow back into the air receiver where it can be drained off.
Each low point in an air line acts as a water trap. Such points should be fitted with an easily accessible drain. See diagram above.
Length of Pipe (ft.)
Air
Flow
CFM
50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
50 100 150 200
50 100 150 200
50 100 150 200
This spray gun is rugged in construction, and is built to yield exceptional value. The life of this product and the efficiency of its
operation depend upon a knowledge of its construction, use and maintenance.
SIPHON FEED CUP HOOKUP
Air pressure for atomization is reg u lat ed at ex trac tor.
Amount of fluid is adjusted by fluid control screw on gun,
viscosity of paint, and air pressure.
PRESSURE FEED CUP HOOKUP
For fine finishing with limited spraying.
Air pressure for atomization is reg u lat ed at
ex trac tor; fluid pressure at cup regulator. For heavy
fluids and internal mix nozzle spraying, fluid adjusted by
control screw on gun.
HVLP
Cup
Regulator
Oil & Water
Extractor
Drain
Drain
Drain
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft.
from the compressor, farther if possible.
25 Feet
or More
Install drain at
Install drain at
Install drain at
each low point
Compressor Unit
Pitch pipe back
toward air receiver
Drain
Drain
Drain
TYPES OF INSTALLATION
HVLP
Fluid
Siphon Cup
Fluid Control Screw
Air Inlet
Air Hose
Atomization
Pressure
Gauge
Oil and
Water
Extractor
Fluid
Fluid
Siphon Cup
Siphon Cup
Fluid Control Screw
Air Inlet
Air Hose
Air Hose
Atomization
Pressure
Gauge
Oil and
Water
Extractor
AIR SUPPLY
SX80B_082906.indd 3 9/5/06 1:38:18 PM

SX80B
4 rev. 08/29/06
FOR BEST PERFORMANCE,
PLEASE BE SURE TO DO THE FOL LOW ING
BEFORE USING THIS TOOL
• Tighten the gun to the cup securely with the nut and fitting supplied.
• Be sure to have the proper air pres sure at the gun to operate. Proper air pres sure for this tool should not exceed 50 PSI.
• Adjust fluid control screw and spray width adjustment screw to your desired pattern before using on pro duc tion.
• Clean all parts after use.
In normal use, the nozzle wings are
hor i zon tal as shown here. This pro vides a
ver ti cal fan-shaped pat tern which gives
max i mum, even ma te ri al coverage as the
gun is moved back and forth par al lel to the
sur face being fin ished.
Spray pattern may be in fi nite ly adjusted
from round to flat.
Set inlet pressure at no more than 50 PSI. For op ti mum
per for mance, some ma te ri als may spray better at PSI
ratings below 50 PSI. If unsure, always test at PSI ratings before
using on final production. Try spray. If it is too fine, de crease
the air pres sure or open fluid control screw. If the spray is too
thick, close the fluid control screw. Reg u late the pat tern width
and repeat ad just ment of spray as needed.
ADJUSTMENTS
SPRAYING
Spray width adjustment screw.
Fluid control screw
Turn right to decrease flow, left to increase.
SX80B_082906.indd 4 9/5/06 1:38:26 PM

SX80B
5 rev. 08/29/06
on ma te ri al and at om iz ing pres sure. For a uniform finish, lap each
stroke over the pre ced ing stroke, making sure the spray is smooth
and wet.
Using the lowest possible atomizing air pres sure will reduce
overspray and provide max i mum ef fi cien cy.
Proper han dling of the gun is essential for ob tain ing a good finish. The
gun should be held at a right angle to the sur face being cov ered, and
moved par al lel with it. For precise con trol of the gun and material, the
trigger should be re leased before the end of the stroke.
Hold the gun from 6 to 12 inches away from the surface depending
SPRAY GUN
1. Submerge the front end of the gun in solvent just until the fluid
connection is covered.
2. Paint that has built up on the gun should be removed using a
bristle brush and solvent.
3. Never submerge all of the spray gun in sol vent be cause:
• This will dissolve the lubricant in the leath er packings and
on wear surfaces, causing them to dry out and resulting in
difficult operation and faster wear.
• Air passages in the gun will become clogged with dirty
solvent.
4. Using a rag moistened with solvent, wipe down the outside of
the gun.
5. Oil gun daily. Use a drop of lightweight machine oil on:
A. fluid needle packing
B. air valve packing
C. trigger pivot point
See Fig. 1 for Location of Above Points.
6. NOTE: Do not soak rubber o-rings or seals in paint thinner.
O-rings and seals can be wiped clean with paint thinner but
soaking can cause these items to deteriorate over time.
7. Caution: Do not use lubricants which contain sil i cone. Sil i cone
may cause defects in the finish ap pli ca tion.
CAUTION…
To avoid cross-threading, all spray gun parts should be screwed in
hand tight initially. If the parts can not easily be turned by hand, be
sure you have the correct parts, un screw, re align, and try again.
NEVER use excessive force in match ing parts.
AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE, AIR VALVE ASSEMBLY
1. All nozzles and needles are made to exact stan dards. They should
be han dled carefully.
2. To clean nozzles, immerse them in sol vent until any dried
material is dissolved, then blow them clean.
3. Do not use metal or sharp instrument to probe any of the holes in
the nozzles.
4. Air flow should occur before fluid flow when the gun is triggered.
It may be necessary to adjust the fluid control screw to make sure
air flows before fluid.
5. Do not alter the gun in any way.
SIPHON CUP
Turn off air supply. Disconnect
cup from lid. Raise tube out of
material and pull trigger to allow
remaining material to drain
back to the cup. Empty the cup
of material. Clean the cup, lid
and tube. Add some thinner
to cup. Reassemble. Turn on
air sup ply and spray with
proper cleaning solvent.
Repeat with clean solvent
if nec es sary. Remove solvent,
dis con nect gun, re move air cap
and clean. Wipe gun and cup
with rag dampened
with sol vent.
OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 1
C
A
B
Start
Start
stroke
stroke
Pull
trig ger
Release
trigger
End of
End of
Stroke
Stroke
RIGHT
Even and wet coat
6 to 12 inches
Light Coat
Heavy Coat
WRONG
SX80B_082906.indd 5 9/5/06 1:38:30 PM

SX80B
6 rev. 08/29/06
One side of nozzle wing is
clogged.
PROBLEM
SPRAY PATTERN/
CONDITION
A.) Loose air nozzle.
B.) Material around outside of
air nozzle has dried.
A.) Atomization air pressure is set
too high.
B.) Trying to spray a thin material
in too wide a pattern.
Spitting
SOLUTION
A.) Reduce air pressure.
B.) Increase material control by turning fluid
control screw to left, while reducing spray
width by turning spray width adjustment
screw to right.
Soak nozzle in solvent to loosen clog, then blow air through
until clean. To clean orifices use a broom straw or toothpick.
Never try and detach dried material with sharp tool.
A.) Tighten air nozzle.
B.) Take off air nozzle and wipe off fluid tip,
using rag moistened with thinner.
A.) Back up knurled nut, put a few drops of
machine oil on packing, re-tighten nut.
B.) Take off fluid nozzle, clean rear of nozzle and
seat in gun body. Replace nozzle and bring in
tight to body.
C.) Tighten or change out swivel nut.
A.) Packing around needle valve
is dried out.
B. Fluid nozzle loosely installed,
or dirt between nozzle
and body.
C.) Loose or defective swivel nut
on siphon cup.
Fluid leakage from
packing nut.
A.) Packing nut loose.
B.) Packing worn or dry.
A.) Tighten, but not so tight as to grip needle.
B.) Replace packing or lubricate.
Dripping from fluid tip.
A.) Dry packing.
B.) Sluggish needle.
C.) Tight packing nut.
D.) Worn fluid nozzle or needle.
A.) Lubricate.
B.) Lubricate.
C.) Adjust.
D.) For pressure feed, replace with new fluid nozzle
and needle.
Thin, sandy coarse finish.
Thick, dimpled finish
resembling orange peel.
A.) Gun held too far from surface.
B.) Atomization pressure set
too high.
Gun held too close to surface.
A.) Move gun closer to surface.
B.) Adjust atomization pressure.
Move gun further from surface.
Will not spray.
A.) No air pressure at gun.
B.) Fluid pressure too low with
internal mix cap and
pressure tank.
C.) Fluid control screw not
open enough.
D.) Fluid too heavy for
suction feed.
A.) Check air supply and air lines.
B.) Increase fluid pressure at tank.
C.) Open fluid control screw.
D.) Thin material or change to pressure feed.
Unable to get round spray.
Fan adjustment screw not
seating properly.
Clean or replace.
Improper spray pattern.
A.) Gun improperly adjusted.
B.) Dirty air cap.
C.) Fluid tip obstructed.
D.) Sluggish needle.
A.) Readjust gun. Follow instructions carefully.
B.) Clean air cap.
C.) Clean.
D.) Lubricate.
TROUBLESHOOTING
SX80B_082906.indd 6 9/5/06 1:38:32 PM

SX80B
7 rev. 08/29/06
SX80B PARTS BREAKDOWN & PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION
1 RS80B01 Air Cap
2 RS80B02 Fluid Nozzle
3
*
Gasket
4 RS80B04 Baffle
5 Gun Body
6 RS80B06 Packing Set
7 RS80B07 Adjustment Valve
8
*
Stop Ring
9
*
O-Ring
10 RS80B10 Spray Width Adjustment Screw
11
*
Stop Ring
12
*
Gasket
13
*
Gasket
14 RS80B14 Air Valve Packing Screw
15
*
Gasket (Plastic)
16
*
Valve Stem
17
*
Air Valve Spring
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION
18
*
Needle Packing Set
19 RS80B19 Needle Packing Screw
20
*
Needle Sleeve Packing
21 RS80B21 Needle Sleeve
22 RS80B22 Needle Set
23
*
Needle Spring
24 RS80B24 Fluid Control Screw
25
*
Trigger Bearing Screw
26 RS80B26 Trigger
27
*
Trigger Bearing Stud
28 RS80B28 Screw
29 RS80B29 Connection
30 RS80B30 Lid Assembly
31 RS80B31 Cup Gasket
32 RS80B32 Cup
33 RS80B33 Wrench
Only items identifi ed by part numbers are available separately. Items marked with an asterisk (
*
) are available only in the repair kit, RS80BRK.
SX80B_082906.indd 7 9/5/06 1:38:33 PM

SX80B
8 rev. 08/29/06
LIMITED WARRANTY...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS
®
BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools
®
branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a 90 day warranty. During this warranty period, Sunex
Tools
will repair or replace at our option any part or unit which
proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note:
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Please contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless
of whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools
• P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX80B_082906.indd 8 9/5/06 1:38:34 PM

LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
El polvo creado por la lijación eléctrica, la
aserradura, la trituración, la perforación y otras
actividades de construcción contiene químicos
conocidos como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños a reproducción.
Algunos ejemplos de dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con
base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento
y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos
químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad
aprobado, tales como los máscaras anti-polvo,
los que son específicamente diseñados para
filtrar las partículas microscópicas.
SX80B
9 rev. 08/29/06
Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes
ESPECIFICACIONES
Orificio de fluidos
.............................................................
1.3mm
Orificio de entrada de aire:
.............................................
1/4 NPT
Presión máxima recomendada del orificio de entrada:
....
50 PSI
CFM
..........................................................................
7.2 @ 50 PSI
Tamaño del vaso
...............................................................
1000cc
SX80B
PISTOLA
PULVERIZADORA
DE LUJO
SX80B_082906.indd 9 9/5/06 1:38:37 PM

SX80B
10
rev. 08/29/06
• Durante la limpieza y enjuague a chorro, los
solventes podrían ser expelidos con fuerza por los
conductos de fluidos y aire. Algunos solventes pueden
lesionar los ojos.
• Asegúrese de que todas las personas que se
hallan en el área usen gafas y máscaras de protección
para la cara resistentes al impacto.
• Aun proyectiles pequeños pueden lesionar los ojos y
casar ceguera.
• El aire bajo presión puede causar lesiones graves.
Cierre siempre el suministro de aire, drene
la presión de aire de la manguera y desconecte la her-
ramienta del suministro de aire cuando no se
la usa, antes de cambiar los accesorios o al hacer
reparaciones. Nunca dirija el flujo de ai
hacia usted o hacia otra persona. El latigazo de la
manguera puede causar una lesión grave. Verifique
siempre que las mangueras y los herrajes no estén
dañados o sueltos. No use nunca acoplamientos de ca
bio rápido en la herramienta, ya que agregan peso y
podrían fallar debido a la vibración. En lugar de esto,
agregue un latiguillo de manguera y conecte el
acoplamiento entre el suministro de aire y el latiguillo de
manguera o entre el latiguillo de manguera y la manguera principal. No exceda la
presión máxima de aire de 50 PSI.
• Use siempre la herramienta a una distancia
segura de las otras personas que están en el área de trabajo.
• Cuide siempre las herramientas. Manténgalas limpias y
aceitadas para asegurar el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Los paños para repasar o limpiar y otros
materiales inflamables de desecho deberán colocarse en un recipiente de metal
herméticamente cerrado y desecharse luego en forma adecuada.
• No use ropa demasiado holgada o suelta, quítese los
relojes y anillos.
• No se esfuerce en alcanzar lo que está fuera del
alcance. Mantenga el equilibrio en todo mom to. Resbalar, tropezar y caer
puede ser una de las principales causas de lesiones graves o la muerte.
Fíjese si hay manguera sobrante que esté
obstruyendo el camino o la superficie de trabajo.
• No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y
en forma más segura a la velocidad de trabajo
para la cual fue diseñada.
• No maltrate las mangueras o los conectores. No transporte
nunca la herramienta por la manguera ni tire de
ella para desconectarla de la fuente de potencia. Mantenga las mangueras
al jadas del calor, del aceite y de los bordes afilados. Antes de cada uso,
verifique que la mangueras no estén gastadas ni debilitadas y asegúrese de que
todas las conexiones están firmes.
• Los niveles altos de sonido pueden causar una
pérdida de audición permanente. Protéjase contra el ruido. Los niveles de ruido
varían con la superficie de trabajo. Use protectores para los oídos.
• Siempre que sea posible asegure el trabajo con
abrazaderas o un torno, para tener ambas manos libres para operar la herra-
mienta.
• Los movimientos repetitivos de trabajo, las
posturas incómodas y la exposición a la vibración
pueden ser dañinos para las manos y los
brazos.
• Evite inhalar el polvillo o manipular desechos de
los procesos del trabajo, que pueden ser nocivos para su salud.
• Los operadores y el personal de mantenimiento
deben tener capacidad física para manejar el tamaño, el peso y la fuerza de esta
herramienta.
• Esta herramienta no debe usarse en atmósferas explosi-
vas. No está aislada para el contacto con fuentes de corriente eléctrica.
• Los solventes y los recubrimientos pueden ser altamente
inflamables o combustibles, especialmente cuando se los rocía. Debe proveerse
un escape adecuado para evitar la acumulación de vapores inflamables en el
aire.
• No se permitirá nunca fumar en el área de rociado.
• Deberá haber un equipo de extinción de incendios en
el área de rociado.
• No deberá rociarse nunca cerca de áreas de encendido
como pilotos, soldadores, etc.
• Los hidrocarburos solventes halogenados —
como por ejemplo el cloruro de metileno, no son químicamente
compatibles con el aluminio que podría usarse en
muchos componentes de sistemas. La reacción química
causada cuando estos solventes reaccionan al aluminio
puede ser violenta y producir una explosión en el equi-
po. Podrá usarse pistolas pulverizadoras con conductos de acero inoxidable
con estos solventes. No obstante, el aluminio se usa ampliamente en otr
tipo dequipo de rociado como las bombas, recipientes y reguladores del
matrial, válvulas, etc. Examine todos los otros artículos del equipo antes
del uso y asegúrese de que puedan también usarse con seguridad con
estossolventes. Lea la etiqueta o la hoja de información para el
material que va a rociar. Si tiene alguna duda acerca de si un recubrimiento o
material de limpieza es compatible, póngase en contacto con el proveedor de
sus materiales.
• Los materiales rociados pueden ser dañinos si se inhalan o
si entran en contacto con la piel. Debe proveerse un escape adecuado para evitar
la acumulación de vapores inflamables en el aire. Use una máscara o un respirador
cuando exista la posibilidad de inhalar materiales rociados. La mascara deberá ser
compatible con el material que se rocía y su concentración.
-
¡SIGA ESTAS NORMAS PARA UNA OPERACIÓN
SEGURA!
SX80B_082906.indd 10 9/5/06 1:38:40 PM

SX80B
11
rev. 08/29/06
Esta pistola pulverizadora es resistente en su construcción y fue manufacturada para proporcionar un valor excepcional. La vida útil de este
producto y la eficiencia de su operación depende de un conocimiento de su construcción, uso y mantenimiento.
CONEXIÓN PARA VASO DE
ALIMENTACIÓN POR SIFÓN
La presión de aire para la atomización está regulada en
el extractor. Se ajuste la cantidad de fluidos por la perilla
reguladora de fluidos en la pistola, la viscosidad de la
pintura y la presión de aire.
CONEXIÓN PARA VASO DE
ALIMENTACION A PRESIÓN
Para acabados finos con aspersión limitada.
La presión de aire para la atomización se regula en el
extractor; la presión de fluidos se regula por el regulador
del vaso. Para fluidos espesos y la aspersión de boquilla
de mezcla interna, los fluidos se ajusten por la perilla
reguladora en la pistola.
HVLP
Regulador
del vaso
SUMINISTRO DE AIRE
TIPOS DE INSTALACIÓN
HVLP
Taza Flúida
Del Sifón
Tornillo de control
del fluido
Admisión de aire
Manguera neumática
Indicador de
presión de
atomización
Extractor
de aceite
y agua
Taza Flúida
Taza Flúida
Del Sifón
Del Sifón
Tornillo de control
del fluido
Admisión de aire
Indicador de
presión de
atomización
Extractor
de aceite
y agua
Nunca monte el extractor de aceite y agua en o cerca del compresor de aire.
Durante la compresión, la temperatura del aire aumenta considerablemente. A medida que el aire se enfría a
temperatura ambiente, la humedad se condensa en la tubería de aire, hacia la pistola pulverizadora. Por lo tanto siempre debe
montarse el extractor de aceite y agua en un punto del sistema de suministro de aire donde la temperatura del aire
comprimido sea la más baja.
Drene correctamente las tuberías de aire.
Escuadre todas las tuberías de aire hacia el compresor para que la humedad condensada fluya de regreso al receptor de aire donde puede
drenarse. Cada punto bajo en una tubería de aire hace de colector de agua. Deberá adaptarse un drenaje fácilmente accesible a esos puntos.
Ver el diagrama arriba.
Longitud del tubo (pies)
Pies cúbicos
por minuto
(CFM) de Flujo
de aire
50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
50 100 150 200
50 100 150 200
50 100 150 200
Aceite y agua
Extractor
Drenaje
El extractor de aceite y aqua deberá estar a una distancia
de al menos 25 pies del compresor, más lejos si es posible.
25 pies o más
Instalar drenaje en
cada punto bajo
Unidad de
compresión
Escuadre el tubo hacia
el receptor de aire
Drenaje
Manguera neumática
Manguera neumática
SX80B_082906.indd 11 9/5/06 1:38:43 PM

SX80B
12
rev. 08/29/06
PARA OBTENER EL MAYOR RENDIMIENTO,
POR FAVOR ASEGÚRESE DE HACER
LO SIGUIENTE ANTES DE USAR ESTA
HERRAMIENTA
• Ajuste firmemente la pistola al recipiente con la tuerca y el herraje provistos.
• Para operar la pistola, asegúrese de alcanzar la presión de aire adecuada en ella. La presión adecuada de aire para esta
herramienta no deberá exceder las 50 PSI.
• Ajuste el tornillo de control del fluido y el tornillo de ajuste del ancho del rociado al patrón que desea antes de usarlo en producción.
• Limpie todas las partes después del uso.
En el uso normal, las orejetas de la boquil-
la están horizontales como se muestra aquí.
Esto provee un patrón vertical en forma
de abanico que brinda la máxima
cobertura pareja del material al moverse la pistola
de un lado a otro paralelamente a la superficie
que recibe el acabado.
El patrón de rociado puede ajustarse
infinitamente del redondo al plano.
Ajuste la presión de atomización en no más de 50 PSI.
Para obtener un rendimiento óptimo, algunos materiales
podrán rociarse mejor debajo de 50 PSI. Si no está seguro,
pruebe siempre las capacidades de PSI antes de usarla en
producción final. Pruebe el rociado. Si es demasiado fino, disminuya la
presión de aire o abra el tornillo de control del fluido. Si el
rociado sale muy grueso, cierre el tornillo de control del fluido.
Regule el ancho del patrón y repita el ajuste del rociado como sea
necesario.
Tornillo de control del fluido
Girarlo hacia la derecha para
disminuir el flujo, hacia la
izquierda para aumentarlo.
AJUSTES
ROCIADO
Selector de ajuste
para ancho de aspersi
ó
n
SX80B_082906.indd 12 9/5/06 1:38:50 PM

SX80B
13
rev. 08/29/06
PISTOLA PULVERIZADORA
1. Sumerja el extremo delantero de la pistola en solvente justo
hasta cubrir la conexión al fluido.
2. Debe removerse la pintura acumulada en la pistola usando
un cepillo de cerda y solvente.
3. Nunca sumerja la pistola pulverizadora entera en el
solvente porque:
• Esto puede disolver el lubricante en las empaquetaduras de
cuero y en las superficies de desgaste, haciendo que se
resequen, dificultando la operación y apres rando el desgaste.
• Los conductos de aire de la pistola quedarán atascados
con el solvente sucio.
4. Usando un paño humedecido con solvente, repase
la parte externa de la pistola.
5. Aceite diariamente su pistola. Use una gota de
aceite ligero para maquinaria en:
A. la empaquetadura de la aguja del fluido
B. la empaquetadura de la válvula de aire
C. el punto de pivote del gatillo
Vea la Fig. 1 para la ubicación de los puntos mencionados.
6. NOTA: No remoje los anillos en “O” o juntas de goma en el diluidor
de pintura. Los anillos en “O” y las juntas se pueden enjuagar con
diluidor de pintura, sin embargo, con el tiempo, el remojo puede cau-
sar el deterioro de estos artículos.
7. Precaución: No use lubricantes que contienen siliconas. Las
siliconas pueden causar defectos en la aplicación del
acabado.
PRECAUCIÓN
Para evitar la cruce de hilos, todas las partes de la pistola
pulverizadora deben ser atornilladas apretadamente a mano en primer
estancia. Si no se pueden ajustar las partes fácilmente a mano, asegúrese
que usted tenga las piezas correctas, destorníllelas, realinéelas e intente
de nuevo. NUNCA use fuerza excesiva en las alineación de las partes.
BOQUILLA DE AIRE, BOQUILLA DE FLUIDO,
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE AIRE
1. Todas las boquillas y agujas se fabrican conforme a
normas exactas. Deberán manipularse con cuidado.
2. Para limpiar las boquillas, sumérjalas en solvente hasta
que se haya disuelto el material reseco, luego séquelas con
soplador.
3. No use instrumentos de metal o afilados para hurgar en
alguno de los orificios de las boquillas.
4. Cuando se dispara el gatillo de la pistola el flujo de
aire deberá salir antes que el flujo de fluido. Puede ser
necesario ajustar el tornillo de control del fluido para
asegurar que el aire fluya antes del fluido.
5. No modifique la pistola de ninguna manera.
EL VASO PARA SIFÓN
Apague el abastecimiento de aire.
Desconecte el vaso de la tapa.
Saque el tubo del material y apriete
el gatillo de la pistola para permitir
que el material restante se vacíe en
el vaso. Vacíe cualquier material del
vaso. Limpie el vaso, la tapa y el tubo.
Agregue un poco de diluidor de
pintura en el vaso. Reensámblelo
de nuevo. Prenda el abastecimiento
de aire y pulverice con el disolvente
adecuado para limpieza. Repita
con disolvente limpio según sea
necesario. Quite el disolvente,
desconecte la pistola, quite la
tapa de aire y límpiela. Enjuague
la pistola y el vaso con un trapo
remojado con disolvente.
OPERACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Fig. 1
C
A
B
Sostenga la pistola de 6 a 12 pulgadas de distancia de la superfi-
cie, según el material que se use y la presión de atomización. Para
obtener un acabado uniforme, traslape cada pasada sobre la pasada
precedente, asegurándose de que el rociado salga suave y mojado.
Si se usa la presión de atomización más baja posible, se reducirá el
exceso de rociado y se obtendrá una máxima eficiencia.
Para obtener un buen acabado, es esencial manejar
correctamente la pistola. La pistola debe sujetarse formando ángulo
recto con la superficie que se está cubriendo y moverse paralela a
ésta. Para lograr un control preciso de la pistola y el material, deberá
soltarse el gatillo antes de terminar la pasada.
Capa Ligera
Capa Pesada
MAL
Comenzar
la pasada
Apretar el
gatillo
Soltar el
gatillo
Fin de la
pasada
CORRECTO
Capa pareja y mojada
6 a 12 pulgadas
SX80B_082906.indd 13 9/5/06 1:38:53 PM

SX80B
14
rev. 08/29/06
Un lado de la orejeta de la
boquilla está atascado.
PROBLEMA
PATRÓN DE
ROCIADO/ESTADO
A.) Boquilla de aire suelta.
B.) El material alrededor de la parte
externa de la boquilla está reseco.
A.) La presión de aire de atomización
está ajustada muy alta.
B.) Intentando rociar un material fino
en un patrón demasiado amplio.
Pequeñas salpicaduras
(escupidas) de fluido
SOLUCIÓN
A.) Reduzca la presión de aire.
B.) Aumente el control del material girando el tornillo de
control del fluido hacia la izquierda, mientras reduce
la amplitud del rocío ajustando el tornillo hacia la
derecha.
Remoje la boquilla en solvente para aflojar el atascamiento, luego
sople aire por la boquilla hasta que quede limpia. Para limpiar los
orificios use una pajita de escoba o un escarbadientes. No intente
nunca despegar material reseco con una herramienta afilada.
A.) Ajuste la boquilla de aire.
B.) Saque la boquilla de aire y pásele un paño,
humedecido con diluyente por la punta.
A.) Mueva la tuerca estriada hacia atrás, coloque unas
gotas de aceite para maquinaria en la empaquetadura,
vuelva a ajustar la tuerca.
B.) Saque la boquilla del fluido, limpie la parte trasera de la
boquilla y el asiento en el cuerpo de la pistola. Vuelva a
colocar la boquilla y afírmela bien al cuerpo.
C.) Ajuste o cambie la tuerca giratoria.
A.) La empaquetadura alrededor de la
válvula de la aguja está reseca.
B. La boquilla del fluido ha que dado
suelta, o hay suciedad entre la
boquilla y el cuerpo.
C.) Tuerca giratoria suelta o defectuosa
en el casquillo del sifón.
Fuga de fluido de la tuerca de
empaquetadura.
A.) Tuerca de empaquetadura suelta.
B.) Empaquetadura gastada o reseca.
A.) Ajuste pero no tan firmemente que agarre la aguja.
B.) Reemplace o lubrique la tuerca de empaquetadura.
Goteo de la punta del fluido.
A.) Empaquetadura reseca.
B.) Aguja lenta.
C.) Tuerca de empaquetadura muy
ajustada.
D.) Boquilla o aguja del fluido gastada.
A.) Lubrique.
B.) Lubrique.
C.) Ajuste.
D.) Para la alimentación a presión, reemplácela con
una nueva boquilla y aguja del fluido.
Acabado delgado, arenoso, áspero.
Acabado grueso, poroso, semejante
a una cáscara de naranja.
A.) Se mantiene la pistola demasiado
lejos de la superficie.
B.) La presión de atomización está
ajustada muy alta.
Se mantiene la pistola demasiado cerca
de la superficie.
A.) Mueva la pistola más cerca de la superficie.
B.) Ajuste la presión de atomización.
Mueva la pistola más lejos de la superficie.
No aspersionará
A.) No hay presión de aire en la pistola.
B.) La presión del fluido está demasiado
baja con la cubierta de mezcla
interna y el tanque de presión.
C.) El tornillo de control del fluido no
está suficientemente abierto.
D.) El fluido es demasiado pesado para
alimentación por succión.
A.) Verifique el suministro de aire y las tuberías de aire.
B.) Aumente la presión del fluido en el tanque.
C.) Abra el tornillo de control del fluido.
D.) Material delgado o cambia a alimentación a presión.
Imposible obtener un rociado en
redondo.
El tornillo de ajuste del ventilador no
está bien asentado.
Límpielo o reemplácelo.
Patrón de rociado incorrecto.
A.) Pistola incorrectamente ajustada.
B.) Cubierta del aire sucia.
C.) Punta del fluido obstruida.
D.) Aguja lenta.
A.) Reajuste la pistola. Siga cuidadosamente las instrucciones.
B.) Limpie la cubierta del aire.
C.) Limpie.
D.) Lubrique.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
SX80B_082906.indd 14 9/5/06 1:38:55 PM

SX80B
15
rev. 08/29/06
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS
CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio
debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de
garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de noventa días. Durante ese
periodo de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener
decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni
tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que
no sean de Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o
de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note:
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o
exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de
servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición
y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex
Tools. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a
su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no
bajo el plan de la garantía.
DIRECCI
Ó
N A EMBARCARSE: Sunex Tools
• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690
DIRECCI
Ó
N DE CORREOS: Sunex Tools
• P.O. Box 4215 • Greenville, South Carolina 29608
SX80B_082906.indd 15 9/5/06 1:38:56 PM

LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.
USE PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
Certains types de poussières produites par le
sablage, le sciage, le meulage et d'autres
activités de construction contiennent des
produits chimiques cancérigènes, qui causent des
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour
la reproduction. Parmi ces produits chimiques on
compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment
et d'autres
produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité
chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient
selon la fréquence et le type de travail. Afin de
réduire votre exposition à ces produits chimiques
travailler dans un endroit bien ventilé, avec de
l'équipement de sécurité approuvé, comme des
masques antipoussières conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
SX80B
16
rev. 08/29/06
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SPÉCIFICATIONS
Orifice du fluide
.............................................................
1,3 mm
Entrée d'air :
...................................................................
1/4 NPT
Entrée de pression maximum recommandée :
.................
50 PSI
pi3/min
.....................................................................
7,2 @ 50 PSI
Taille du godet
..................................................................
1000cc
SX80B
PISTOLET À
PEINTURE
DE LUXE
SX80B_082906.indd 16 9/5/06 1:38:58 PM

SX80B
17
rev. 08/29/06
• Lors du nettoyage et de la purge, des solvants
peuvent être expulsés avec force par les conduits d’air et
de liquide. Certains solvants peuvent causer des
blessures aux yeux.
• Assurez-vous que toutes les personnes autour
ont un protecteur résistant au choc pour le visage
et les yeux.
• Même les plus petits projectiles peuvent causer des
blessures aux yeux ou la cécité.
blessures aux yeux ou la cécité.
blessures aux yeux ou la cécité.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un
changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne
changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne
changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne
changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne
jamais diriger le jet d’air vers vous ou quelqu’un d’autre.
jamais diriger le jet d’air vers vous ou quelqu’un d’autre.
jamais diriger le jet d’air vers vous ou quelqu’un d’autre.
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
Les boyaux fl exibles peuvent causer de graves
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
blessures. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
endo magées ou desserrées. Ne jamais utiliser de
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
raccord rapide directement du côté de l’outil. Ils ajoutent
du poids et pourraient causer un mauvais fonctionnement
du poids et pourraient causer un mauvais fonctionnement
du poids et pourraient causer un mauvais fonctionnement
à cause des vibrations. Ajoutez plutôt un boyau fl exible
et un raccord entre l’alimentation d’air et le boyau
fl exible, ou entre le boyau fl exible et le tuyau d’arrivée.
Ne pas dépasser 50 psi de pression d’air.
• Toujours conserver une distance sécuritaire entre vous
et les autres employés.
• Entretenir les outils avec soin. Garder les outils bien huilés
et propres pour obtenir les meilleures performances
sécuritaires Bien suivre les directives pour la
lubrifi cation et les changements d’accessoires. Les
chiffons et les autres déchets infl ammables doivent être
mis dans un contenant de métal étanche et jeté ensuite
de façon adéquate.
• Ne pas porter de vêtement ample, ou malajusté, enlever
montre et bagues.
• Garder l’équilibre. Conserver un bon équilibre en
• Garder l’équilibre. Conserver un bon équilibre en
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
tout temps. Les faux pas, les chute et les pertes
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
d’équilibre sont les principales causes de décès et de
blessures graves. Faire attention au surplus de boyau
blessures graves. Faire attention au surplus de boyau
blessures graves. Faire attention au surplus de boyau
blessures graves. Faire attention au surplus de boyau
par terre ou sur la surface de travail.
par terre ou sur la surface de travail.
par terre ou sur la surface de travail.
• Ne pas forcer l’outil. Il fera un meilleur travail, de façon
plus sécuritaire, s’il est utilisé comme il se doit.
• Ne pas faire mauvais usage des boyaux et des raccords.
Ne jamais transporter l'outil en tenant le boyau ou tirer
dessus pour le débrancher de l'alimentation électrique.
Tenir les boyaux loin des sources de chaleur, de l’huile et
des bords tranchants. Avant chaque utilistion, rechercher
les signes de bris ou d’usure des boyaux, assurez-vous
que tous les raccords sont bien fi xés.
• Un niveau sonore élevé peut causer une perte d’audition
• Un niveau sonore élevé peut causer une perte d’audition
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
peut varier en raison de la surface de travail. Porter une
protection auditive.
protection auditive.
protection auditive.
protection auditive.
• Lorsque c’est possible, fi xer la pièce à travailler à l’aide
• Lorsque c’est possible, fi xer la pièce à travailler à l’aide
de serre-joint ou d’un étau, ceci vous permettra d’utiliser
vos deux mains pour manipuler l’outil.
• Les mouvements répétitifs, des positions inconfortables
et une exposition aux vibrations peuvent causer des
dommages aux bras et aux mains.
• Éviter de respirer la poussière ou de manipuler des débris
provenant du travail, ceux-ci peuvent être dangereux pour
votre santé.
• Les opérateurs et le personnel d’entretien doivent être
phsiquement capables de supporter la masse, le poids et
la puissance de cet outil.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans les
atmosphères explosives et il n’est pas isolé pour les
contacts avec des sources d’alimentation électrique.
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
• Les solvants et les enduits peuvent s’enfl ammer
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
facilement ou exploser surtout lors de la pulvérisation.
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
l’accumulation de résdus combustibles.
l’accumulation de résdus combustibles.
l’accumulation de résdus combustibles.
• Ne jamais fumer dans les locaux de pulvérisation.
• Des équipements de protection contre les incendies
doivent être disponibles dans les locaux de
pulvérisation.
• Ne jamais pulvériser près des sources d’infl ammation
comme des veilleuses, appareil de soudure, etc.
• Les solvants d’hydrocarbures halogénés — par exemple, le
chlorure de méthylène — ne sont pas
chimiquement compatibles avec l’aluminium qui peut
être utilisé pour plusieurs composants de systèmes. La
réaction chimique causée par la réaction des solvants et
de l’aluminium peut être violente et mener à une
explosion de l’équipement. Les pistolets avec des
canalisations en acier inoxydable peuvent être
utilisés avec ces solvants. Cependant, l’aluminium est
très utilisé pour les autres équipements de pulvérisation
tels que les pompes, les godets et les valves.
Vérifi er toutes les autres pièces d’équipement avant
l’utilisation et assurez-vous qu’elles peuvent être utilisées
en toute sécurité avec ces solvants. Bien lire
l’étiquette et la fi che technique du produit à pulvériser. Si
vous avez des doutes sur la compatibilité des enduits ou
des produits de nettoyage, veuillez contacter le
fournisseur du produit.
• Les produits à pulvériser peuvent nocifs s’ils
• Les produits à pulvériser peuvent nocifs s’ils
• Les produits à pulvériser peuvent nocifs s’ils
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
sont inhalés, ou s’ils entrent en contact avec la peau.
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
Une ventilation adéquate doit être utilisée pour éviter
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
l’accumulation de substances toxiques. Utiliser un
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
masque ou un appareil de protection respiratoire toutes
les fois qu’il y a une chance de respirer des produits de
pulvérisation. Le masque doit être adapté au produit
pulvérisé ainsi qu’à se concentration.
-
VEUILLEZ SUIVRE LES RÈGLES CI-DESSOUS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE!
SX80B_082906.indd 17 9/5/06 1:39:01 PM

SX80B
18
rev. 08/29/06
Ce pistolet pulvérisateur est de construction robuste, et est bâtit pour offrir un rendement exceptionnel. La durée de vie de ce produit
et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de sa construction, son utilisation et son entretien
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
DU GODET DU SIPHON
La pression d’air pour l’atomisation est régularisée à
l’extracteur. La quantité de fluide est ajustée par les vis
d’ajustement du fluide, de la viscosité de la peinture et de
la pression d’air, situées sur le pistolet
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
DE LA PRESSION DU GODET
Pour un fini fin avec un jet limité.
La pression d’air pour l’atomisation est régularisée à
l’extracteur; la pression du fluide au régulateur du godet.
Pour des jets de fluides lourds et de buse à mélange interne,
le fluide est ajusté par la vis d’ajustement située sur le
pistolet.
HVLP
Régulateur
du godet
TYPES D'INSTALLATION
HVLP
Tasse Liquide
De Siphon
Vis de contrôle
du liquide
Orifice de ventilation
Boyau d’air
Indicateur de
pression de
pulvérisation
Séparateur
eau/huile
Vis de contrôle
du liquide
Orifice de ventilation
Indicateur de
pression de
pulvérisation
Séparateur
eau/huile
Régulateur
Ne jamais installer un séparateureau/huile
sur un compresseur d'air ou près de celui-ci.
Pendant la compression, la température de l’airaugmente beaucoup. Lorsque l’air retourne à la température ambiante, l’humidité se condense
dans la canalisation d’air, en direction du pistolet pulvérisateur. Par conséquent, il faut toujours installer le séparateur eau/huile à un endroit du
sytème d’arrivée d’air où la température de l’air est la plus basse.
Vidanger adéquatement les canalisations d’air.
Envoyer les canalisations d’air vers le compresseur pour que le condensat retourne vers le réservoir d’air comprimé où il sera évacué. Chaque
point bas le long de la canalisation d’air emprisonne l’eau. Ces points bas doivent être raccordés à un drain accessible facilement. Voir le schéma
ci-dessus.
Longueur
du tuyau (pi)
Débit
d'air
PCM
50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
50 100 150 200
50 100 150 200
50 100 150 200
ALIMENTATION D'AIR
Séparateur
eau/huile
Le séparateur eau/huile doit être à une distance d’au moins
7,6 m (25pi), et même plus loin du compresseur si possible.
7,6 m (25 pi)
ou plus
Installer un drain à
chaque point bas
Compresseur
Placer le tuyau versle
réservoir d’air comprimé
Drain
Boyau d’air
Boyau d’air
Tasse Liquide
Tasse Liquide
De Siphon
De Siphon
SX80B_082906.indd 18 9/5/06 1:39:05 PM

SX80B
19
rev. 08/29/06
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS,
ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES ÉTAPES
SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’OUTIL
• Bien fixer le pistolet et le godet avec le raccord et l’écrou fournis.
• Pour le bon fonctionnement du pistolet, assurez-vous de sélectionner la pression d’air appropriée. La pression d’air adéquate de cet outil ne
devrait pas excéder 50 PSI.
• Régler la vis de contrôle du liquide et la vis de largeur de pulvérisation pour obtenir le motif désiré avant de l’utiliser sur la pièce.
• Bien nettoyer toutes les pièces après l’utilisation.
Pour une utilisation normale, les ailettes de la
buse doivent être placées horizontalement comme
illustré ici. Ceci vous donne un jet en éventail ver-
tical qui permet un rendement en surface maxi-
mum en déplaçant le pistolet de gauche à droite
parallèlement à la surface à peindre.
Le jet de pulvérisation peut être réglé à
l’infini d’un jet rond à un jet plat
Régler la pression de pulvérisation à moins de 50 psi. Pour obtenir
des résultats optimums, certains produits se pulvérisent mieux à
un niveau inférieur à 50 psi. Il faut toujours faire un essai si vous
n’êtes pas certain du calibrage psi, avant de faire l’application sur la
pièce. Essayer le jet. Si le jet est trop fin, diminuer la pression d’air
ou ouvrir la vis de contrôle du liquide. Si la pulvérisation est trop
épaisse, fermer la vis de contrôle de liquide. Régler la largeur du jet et
recommencer les réglages du jet au besoin.
Vis de contrôle du liquide
Tourner vers la droite pour diminuer le débit et
vers la gauche pour l’augmenter.
RÉGLAGES
PULVÉRISATION
Vis d'ajustement de la
largeur du jet
SX80B_082906.indd 19 9/5/06 1:39:12 PM

SX80B
20
rev. 08/29/06
PISTOLET PULVÉRISATEUR
1. Submergez l’avant pistolet dans le solvant jusqu’à ce que le
raccordement du fluide soit recouvert.
2. La peinture qui c’est accumulé dans le pistolet devrait être retiré en
utilisant une brosse en soies de porc et un solvant.
3. Ne jamais submerger le pistolet en entier dans le solvant parce que :
• Ceci dissoudrait le lubrifiant dans la garniture d’étanchéité de cuir
et sur les surfaces d’usures, causant l’assèchement et ayant comme
résultat le fonctionnement difficile et une usure prématurée.
• Les passages d’air dans le pistolet deviendront engorgés avec du
solvant sale.
4. Utilisez un chiffon humide avec un peu de solvant
pour essuyer l’extérieur du pistolet.
5. Huilez le pistolet quotidiennement. Utilisez
une goutte d’huile à machine légère sur :
A. Garniture d’étanchéité de l’aiguille du fluide
B. Garniture d’étanchéité de la valve d’air
C. point du pivot de la gâchette
Voir Fig. 1 pour l’emplacement de ces points.
6. REMARQUE : Ne pas tremper les joints toriques en caoutchouc ou les
raccords dans le solvant à peinture. Les joints toriques et les
raccords peuvent être essuyé avec du solvant à peinture mais ne
peuvent pas tremper dans le solvant à peinture car cela peut causer
une détérioration avec le temps.
7. Avertissement : Ne pas utiliser de lubrifiants qui contiennent du
silicone. Le silicone peut causer des défauts dans l’application finale.
MISE EN GARDE
Pour éviter la déformation du filetage, toutes les pièces devraient
être vissées fortement à la main au départ. Si les pièces ne se
vissent pas facilement à la main, s’assurer que vous avez les bonnes
pièces, les dévisser, les réaligner et recommencer. Ne JAMAIS utiliser la
force sur les pièces.
BUSE D’AIR ET DE LIQUIDE
ET VALVE D’AIR
1. Toutes les buses et aiguilles sont fabriquées selon des normes
très strictes. Veuillez les manipuler avec soin.
2. Pour nettoyer les buses, les immerger dans le solvant jusqu’à
ce que tous les produits secs se dissolvent, ensuite les nettoyer
à l’air comprimé.
3. Ne pas utiliser des instruments pointus ou métalliques pour
nettoyer les orifices des buses.
4. Le débit d’air doit se produire avant le débit de produit
lorsqu’on appuie sur la gâchette. Il peut être nécessaire
d’ajuster la vis de contrôle de liquide pour s’assurer que l’air
passe avant le produit.
5. Ne jamais modifier le pistolet d’aucune façon.
GODET DU SIPHON
Fermez l’entrée d’air. Débranchez
le godet du couvercle. Soulevez le
tube hors de la substance et tirez
sur la gâchette pour permettre le
restant de la substance de s’écouler
jusqu'au godet. Videz le godet.
Nettoyez le godet, le couvercle et
le tube. Ajoutez du solvant au godet.
Assemblez de nouveau. Ouvrez
l’alimentation d’air et pulvérisez
avec le solvant de nettoyage
approprié. Répétez avec du solvant
propre si nécessaire. Retirez le
solvant, débranchez le pistolet,
retirez le bouchon d’air et nettoyez.
Essuyez le pistolet et le godet avec
un chiffon humecté de solvant.
forme, faire chevaucher chaque pulvérisation sur la précédente en
s’assurant que le jet est lisse et humide.
L’utilisation de la plus faible pression d’air de pulvérisation réduira les
excès de projection et un maximum d’efficacité.
Un maniement adéquat du pistolet est nécessaire pour obtenir une
belle finition. Le pistolet doit être tenu à angle droit par rapport à la
surface à traiter et il doit se déplacer parallèlement à celle-ci. Pour un
contrôle précis du pistolet et du produit, la gâchette doit être relâchée
avant la fin du mouvement.
Tenir le pistolet entre 15 et 30 cm (6 à 12 po) de la surface selon
le type de produit et la pression de pulvérisation. Pour un fini uni-
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Couche
Mince
Manteau Lourd
MAL
Amorcer le
mouvement
Appuyer sur
la gâchette
Relâcher la
gâchette
Fin du
mouvement
DROIT
Couche uniforme et humide
15 à 30 cm (6 à 12 po)
Fig. 1
C
A
B
SX80B_082906.indd 20 9/5/06 1:39:15 PM
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

AQUAJOE
AQUAJOE AJ-SPXN user manual

Excell
Excell ES3-1 instruction manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 47016 67181 Owner's manual & safety instructions

Central Pneumatic
Central Pneumatic CENTRAL PNEUMATIC 93305 Assembly and operating instructions

Power Fist
Power Fist 8006577 owner's manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 38308 instruction manual