Sunoptic Surgical Titan 300 User manual

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 1 of 60
Titan 300
S300T
Xenon Illuminator
Operator Manual
6018 Bowdendale Ave.
Jacksonville, FL 32216
Customer Service: 904 737-7611 FAX 904 733 4832
Toll Free 877-677-2832

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 2 of 60
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION
2. WARNINGS
3. SPECIFICATIONS
4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS
4.1 FRONT PANEL
4.2 REAR PANEL
5. INSTALLATION
5.1 SETTING UP LIGHT SOURCE
5.2 CONNECTING LIGHT CABLE
6. OPERATION
6.1 POWERING UP LIGHT SOURCE
6.2 LIGHT BRIGHTNESS CONTROL
6.3 LAMP LIFE HOURS DISPLAY
7. CLEANING
8. DISINFECTION
8.1 DISINFECTING CONTROL UNIT
9. MAINTENANCE, SERVICING & REPAIR, WARRANTY
9.1 LAMP REPLACEMENT
9.2 WARRANTY
10.
11.
END OF PRODUCT LIFE
TROUBLESHOOTING
12.
AUTHORIZED REPRESENTATIVE

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 3 of 60
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Titan 300 Xenon Illuminator!
This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-
the-art illumination technology. It offers a variety of features such as:
•5600º K daylight brightness for perfect color definition
•Quiet operation
•Compact and light weight
•Turret which adapts to various types of light guides
•Mechanical iris
•Easy lamp replacement
•Lamp life display indication
This Operator Manual will help you to install the device and optimally integrate it with
other components of your system. It will also instruct you how to operate the Xenon
Illuminator and how to keep it clean. It will give you maintenance and service
guidelines as well as recommendations for best performance results.
INTENDED USE
The intended use of this device is to provide light for fiberoptic cables and instruments –
providing light for instrumentation via fiberoptic cables for use in surgical fields.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 4 of 60
2. WARNINGS
To prevent fire or electric shock, do not open or expose the light source unit to rain or moisture. Refer all
servicing to qualified personnel only.
Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrate oxide.
To prevent any potential electro-magnetic interference, do not use any kind of cellular phone near the light
source.
This product should be used only with type BF endoscopic instruments which have been certified
according to IEC 601-1 for medical equipment and IEC 601-2-18 for endoscopic equipment.
This symbol indicates type BF equipment.
Caution
This product is not provided as sterile.
Caution
All devices connecting to the Illuminator must be classified as medical equipment. Additional information
processing equipment connected to the Illuminator, a Medical System and the operator must determine
that all equipment complies with the appropriate end-product standards (such as IEC 60950 or IEC 60065
and the Standard for Medical System, IEC 60601-1-1).
Caution
Light source can cause permanent eye damage if viewed directly with unprotected eye.
To reduce the chance of eye damage, set the intensity control always to the minimum level and insert the
fiber optic cable into the unit before turning on the power.
Caution
The fiber optic cable must be a NON-CONDUCTIVE CABLE. It should not have conductive shielding or
any other conductive connection between the patient and equipment. Such connection will impair safety
of the equipment. It must be rinsed free of soaking/disinfectant solution and dried before plugging into the
light source receptacle. Ensure the optical surface is clean before engaging into the light source.
Caution
When using high intensity lightsources at full output, the recommended distance from the headlight
module to the patient is not less than 12 inches (30.5 cm). If using less than 12 inches from the patient,
the light intensity must be turned down.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 5 of 60
3. SPECIFICATIONS
Item Specification
Lamp type
Ceramic type 300 watt Xenon
Power
300 Watt
Color temperature
5600º K
Lamp life
1000 hours (typical)
Lamp replacement
Cartridge replacement from the side of the unit
Light guide adapter
Turret type to fit your choice of four: Storz, ACMI, Wolf,
Olympus
Brightness control
Mechanical iris control from the front panel
Input voltage
100-120 V AC, 50/60 Hz
220-240 V AC, 50 Hz
Power consumption
450 watt max
Regulatory Approvals
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
No 601.1-M90
Equipment Class
Class I, BF-type
Mode of Operation
Continuous operation
Water Resistant
Not Protected Equipment, IPX0
Operating Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
+10°to +40°C (50°to 104°F)
30 to 85%
700 to 1060 hPa
Storage Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
-20°to +60°C (-4°to 140°F)
0 to 95%
700 to 1060 hPa
Dimensions
355 (14)W x 130 (5)H x 250 (10)D mm
Weight
13.2 lbs./6.0 kg

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 6 of 60
4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS
4.1 FRONT PANEL
Figure 1. Light Source Front Panel
No Name Function
1 Turret Accepts light source end fitting of light guide cable
2 Intensity Control Mechanically controls the light output
3 Lamp switch Turns the light source on and off; illuminates blue when
turned on.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 7 of 60
4.2 REAR PANEL
Figure 2. Light Source Rear Panel
No Name Function
1 AC main power
switch and input
module
Accepts AC Power cord and switches on AC power
2 Circuit breaker Over current protection.
3 Hour Meter Allows tracking of total running time on unit and
provides a control on individual lamp hours
4 Fan Fan 12V DC, airflow for cooling of unit
5 Connector For potential equalization

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 8 of 60
5. INSTALLATION
5.1 SETTING UP THE LIGHT SOURCE
Place the light source on a stable surface (cart, counter, stand, etc.).
NOTE Avoid places where the light source may be splashed with
liquid.
Absolutely DO NOT use in any environment with explosive or
flammable gases.
DO NOT block the venting grids of the light source.
Make sure the rear power switch is in OFF position.
Connect AC power cord to the power inlet located on the rear panel of the light source.
Make sure power cord is completely seated into the power inlet.
CAUTION
Use only cords provided with the light source.
Plug the AC power cord into a wall outlet using the three (3) prong plug supplied with the unit.
CAUTION
To prevent electric shock, connect power cords of peripheral
equipment through medical isolation transformers.
NOTE When using medical isolation transformer, be sure to check the
transformer power ratings.
Make sure that the power cord is connected to the main power
with three prong plug (USA use UL2601-1 rated isolation
transformers and/or power strips only).
CAUTION
When used in clinical or residential areas near radio or TV units,
this equipment may be subjected to radio interference. To avoid
adverse electromagnetic effects, DO NOT operate this equipment
near RF energy equipment.
5.2 CONNECTING THE LIGHT CABLE
Connect the light cable to endoscope and then plug the light cable endfitting into the
appropriate port of the turret on the front panel.
1
2
3
4

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 9 of 60
6. OPERATION
6.1 POWERING UP THE LIGHT SOURCE
To operate the light source: Attach the light source to the instrument or headlamp.
Turn on the rear power switch. Turn on the lamp switch The fan will start. The indicator
on lamp switch will light.
6.2 LIGHT BRIGHTNESS DISPLAY AND CONTROL
The light brightness adjustment enables the user to obtain a brighter or darker
illumination of the object of observation.
Adjust the light intensity by turning the intensity control knob.
6.3 LAMP LIFE HOURS DISPLAY
The hour meter shows the total elapsed running time of the unit.
7. CLEANING
NOTE Always disconnect the power cord before cleaning the system.
The control unit can be cleaned with any cleaning agents, which are used for external
cleaning of electric equipment, according to instructions given by the manufacturer of
the cleaning solution.
Do not allow excessive moisture or liquids to come in direct contact with the control unit.
Do not use cleaning agents that are not permitted for use with plastics, i.e., ammonia,
acetone, salty acids (HCl), etc.
Do not allow cleaning agents or liquids to enter the control unit outlets.
8. DISINFECTION
8.1 DISINFECTING THE UNIT
NOTE Always disconnect the power cord before cleaning the system.
Use any disinfectant agents which are commonly applied while disinfecting surfaces of
electric medical equipment. Such disinfectant agents usually arrive in the form of
sprays or damp cloths. Follow the instructions given by the manufacturer of the
disinfectant solution.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 10 of 60
9. MAINTENANCE, SERVICING AND REPAIR, WARRANTY
Performance of preventive maintenance is not essential. Regular maintenance can,
however, contribute to identifying potential problems before they become serious; thus,
enhancing the instrument’s reliability and extending its useful operating life.
Maintenance services can be obtained from your local representative or from the
manufacturer.
Defective items of equipment are to be serviced and repaired exclusively by persons
authorized by the manufacturer. All repair work shall employ original manufacturer’s
parts only.
9.1 LAMP REPLACEMENT
WARNING
CERAMIC lamps are at high internal pressure when cold and at
operating temperature; therefore, CERAMIC lamps may
unexpectedly rupture resulting in discharge of hot fragments of
quartz and/or glass and metal.
Only handle lamps with protective covers in place. Do not handle
lamps without their protective covers unless government
approved safety glasses, facemasks (with neck protector, chest
protector and gauntlets) are worn.
CAUTION
Always disconnect power cord and turn main switch off before lamp
replacement.
CAUTION
Take utmost care not to hit gas-seal edge of lamp; it may cause gas
lamp failure.
CAUTION
Do not touch the lamp and patient simultaneously when changing the
lamp.
Open lamp compartment door and pull out lamp cartridge.
Replace lamp cartridge with new unit and log the serial number and hours on the hour
meter. Close the lamp compartment door. Re-connect the power cord and turn the
light source on according to 6.1. Reset hour meter to zero by depressing hour meter
reset button on rear panel.
CAUTION
Use only p/n SSX0035 lamp module for replacement. In order for this
Lightsource to perform as designed SSX0035 must be used. Failure
To use this lamp could void the warranty.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 11 of 60
9.2 LIMITED WARRANTY
Your fiberoptic product(s) carry a 3-year warranty from the date of shipment on
workmanship and all defects of material, excluding replaceable sweatbands,
headbands, fiberoptic cable and lamps. Should your product prove to have such
defects within three years of the shipment, SUNOPTIC TECHNOLOGIES®will repair
or replace the product or component part without charge. Should your fiberoptic
product(s) need servicing under this warranty, please contact SUNOPTIC
TECHNOLOGIES®for return authorization documentation. You should carefully
pack unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please include a note
describing the defects, your name, telephone number and a return address.
Warranty does not cover equipment subject to misuse, accidental damage, normal
wear and tear or if transferred to a new owner without authorization from
SUNOPTIC TECHNOLOGIES®. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping
prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair
charges will be submitted to you for approval.
•In the US call: 877 677-2832 (toll free)
•FAX number: 904 733-0012
10. END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, we encourage our customers to recycle this product whenever
possible. Disposal of this unit must be performed in accordance with the applicable
local environmental regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.

LIT125Sunoptics Surgical® Rev. D
(English) Page 12 of 60
11. TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
The power indicator
(refer to 4.1) is not lit.
A. Check that the AC power cord is properly
connected.
B. Check the circuit breakers. If necessary,
reset.
C. Power input switch is in the off position
The power indicator is
lit, but Xenon lamp will
not ignite.
A. Check to make sure lamp cartridge is seated
properly.
B. Check that the lamp door is secured.
C. Check hour meter; if lamp hours exceed the rated
lamp life, replace the lamp (refer to 9.1).
12. AUTHORIZED REPRESENTATIVE
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS 484NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 13 of 60
Titan 300
S300T
Illuminateur au xénon
Manuel de l’opérateur

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 14 of 60
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION
2. AVERTISSEMENTS
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4. ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
5. INSTALLATION
5.1 MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE
5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE
6. FONCTIONNEMENT
6.1 MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE
6.2 COMMANDE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE
6.3 AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE DE LA LAMPE
7. NETTOYAGE
8. DÉSINFECTION
8.1 DÉSINFECTION DE L’UNITÉ DE COMMANDE
9. ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS, GARANTIE
9.1 REMPLACEMENT DE LA LAMPE
9.2 GARANTIE
10.
11.
12.
FIN DE VIE DU PRODUIT
DÉPANNAGE
REPRÉSENTANT AUTORISÉ

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 15 of 60
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté le nouvel illuminateur au xénon Titan 300
Cet illuminateur au xénon est simple à utiliser, il produit une source lumineuse d’une
grande efficacité grâce à une technologie d’avant-garde et supérieure dans le
domaine de l’illumination. Il propose un grand nombre de fonctions, telles que :
•Luminosité de lumière du jour de 5600 degrés K (kelvin) pour une
définition parfaite des couleurs
•Fonctionnement silencieux
•Compact et léger
•Tourelle adaptée à différents types de guides de lumière
•Iris mécanique
•Remplacement aisé de la lampe
•Indicateur de durée de service de la lampe
Ce « Manuel de l’opérateur » a pour but de vous aider à installer l’appareil et à
l’intégrer de la meilleure façon possible aux autres éléments du système. Il fournit
également des indications sur le mode de fonctionnement de l’illuminateur au xénon,
ainsi que sur le nettoyage. Il contient des directives sur l’entretien et le dépannage
ainsi que des conseils pour obtenir les meilleures performances.
UTILISATION
L'utilisation de ce dispositif est de fournir la lumière pour les câbles fibre optique et des
instruments - de la lumière par l'intermédiaire de l'instrumentation pour les câbles fibre
optique pour une utilisation dans les domaines chirurgicaux.

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 16 of 60
2. AVERTISSEMENTS
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharges électriques, ne pas ouvrir ou exposer l’unité de source
lumineuse à la pluie ou l’humidité. Confier toute réparation au personnel qualifié uniquement.
Ne convient pas à une utilisation en présence de produits anesthésiants inflammables mélangés à l’air, à
l’oxygène ou à l’oxyde de nitrate.
Afin d’éviter tout risque d’interférence électromagnétique, l’usage de tout type de téléphone portable à
proximité de la source lumineuse est fortement déconseillé.
Ce produit doit uniquement être utilisé avec les instruments endoscopiques de type BF homologués
conformément à la norme CEI 601-1 pour appareils médicaux et CEI 601-2-18 pour appareils
d’endoscopie.
Ce symbole indique le type d’appareils BF.
Attention
Ce produit est fourni non stérile.
Attention
Tous les appareils branchés à l’illuminateur doivent être classés comme appareils médicaux. Un appareil
complémentaire de traitement des données branché à l’illuminateur, à un système médical et à l’opérateur
doit confirmer que tous les appareils sont conformes aux normes sur les produits finis appropriées (telles
que CEI 60950 ou CEI 60065 et la norme des systèmes médicaux, CEI 60601-1-1).
Attention
Observer la source lumineuse directement sans protection peut entraîner des blessures permanentes aux
yeux. Pour réduire l’hasard de dommages d’œil, régler le contrôle d’ intensité toujours au niveau
minimum et insérer le câble de fibres optiques dans a l’unité avant d’allumer le pouvoir.
Attention
Le câble fibre optique doit être un CÂBLE NON CONDUCTEUR. Il ne doit pas être muni de blindage
conducteur ou de toute autre connexion conductrice entre le patient et l’appareil. Les connexions de ce
type affectent la sécurité de l’appareil. Le câble doit être rincé pour éliminer toute trace de solution
désinfectante et séché avant d’être branché dans la prise de la source lumineuse. Veiller à ce que la
surface optique soit propre avant de la brancher à la source lumineuse.
Attention
Lors de l'utilisation de la haute intensité lightsources à pleine production, la distance recommandée par le
module de phare pour le patient ne soit pas inférieure à 12 pouces (30,5 cm). Si l'on utilise moins de 12
pouces du patient, l'intensité lumineuse doit être rejetée.

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 17 of 60
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Article Caractéristique technique
Type de lampe
Type Ceramiqeu 300 Watts au xénon
Puissance
300 Watts
Température des couleurs
5600º K
Durée de service de la lampe
1000 heures (normalement)
Remplacement de la lampe
Remplacement de la cartouche sur le côté de l’appareil
Adaptateur de guide de
lumière
Monture type tourelle permettant de recevoir cinq guides :
Storz, ACMI, Wolf, Olympus
Contrôle de la luminosité
Commande de l’iris mécanique sur le panneau avant
Tension d’entrée
100-120 V AC, 50/60 Hz
220-240 V AC, 50 Hz
Consommation électrique
450 Watts maxi.
Homologations
réglementaires
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
No 601.1-M90
Classe d’appareil
Classe I Europe, Classe II USA, type BF
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Résistance à l’eau
Appareil non protégé, IPX0
Operating Environment
Temperature
Humidité relative
Pression atmosphérique
+10 °à +40 °C (50 °à 104 °F)
30 à 85%
700 à 1060 hPa
Storage Environment
Temperature
Humidité relative
Pression atmosphérique
-20 °à +60 °C (-4 °à 140 °F)
0 à 95%
700 à 1060 hPa
Dimensions
355 (14) L x 130 (5) H x 250 (10) P mm
Poids
6,0 kg/13,2 lb

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 18 of 60
4. ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
Figure 1. Panneau avant de la source lumineuse
N° Nom Fonction
1 Tourelle Reçoit le raccord d’extrémité de la source lumineuse du câble
guide de lumière
2 Contrôle de l’intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse
3 Commutateur de
lampe Allume la lampe et de ; illumine le bleu quand a allumé.

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 19 of 60
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
Figure 2. Panneau arrière de la source lumineuse
N° Nom Fonction
1 Le courant alternatif
interrupteur général
principal et la module
d’entrée
Accepte la corde d’alimentation et les commutateurs sur
l’alimentation.
2 Disjoncteur Protection de surintensité électrique.
3 Compteur horaire Permet d’enregistrer la durée totale de service de
l’appareil et fournit un dispositif de contrôle des heures de
service de la lampe.
4
Ventilateur
Ventilateur 12 VDC, écoulement d’air pour le
refroidissement de l’appareil
5 Connecteur Pour l’égalisation potentielle

LIT125Sunoptics Surgical®Rev. D
(French) Page 20 of 60
5. INSTALLATION
5.1 MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE
Placer la source lumineuse sur une surface stable (chariot, comptoir, établi, etc.).
REMARQUE Éviter les endroits où la source lumineuse risque d’être
éclaboussée par des liquides.
Utilisation absolument PROSCRITE en présence de tout gaz
explosif ou inflammable.
NE PAS BLOQUER les grilles de ventilation de la source lumineuse.
Veiller à ce que arriére l’interrupteur soit en position éteinte (OFF).
Brancher le cordon d’alimentation secteur à la prise située sur le panneau arrière de la
source lumineuse.
ATTENTION N’utiliser que les cordons électriques fournis avec la source
lumineuse.
Brancher le cordon d’alimentation secteur dans une prise murale (secteur) en utilisant
la fiche à trois broches fournie avec l’appareil.
ATTENTION Afin d’éviter les risques de décharges électriques, brancher
les cordons d’alimentation des appareils auxiliaires à des
transformateurs d’isolation pour appareils médicaux.
REMARQUE En cas d’utilisation d’un transformateur d’isolation pour
appareils médicaux, veiller à vérifier la puissance nominale du
transformateur.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation soit branché sur secteur avec
une fiche à trois broches (aux États-Unis, utiliser uniquement des fiches
conformes à la norme UL2601-1 pour transformateurs d’isolation et/ou
convertisseurs multiprises).
ATTENTION Lorsqu’il est employé en milieu médical ou résidentiel à proximité
de postes radio ou de téléviseurs, cet appareil peut être affecté par
des interférences radio. Pour éviter des effets électromagnétiques
perturbateurs, NE PAS utiliser cet appareil à proximité d’appareils
émettant des rayonnements d’énergie RF.
5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE
Brancher le câble de transfert de la lumière à l’endoscope puis brancher l’extrémité du
câble de transfert de la lumière au réceptacle de la tourelle située sur le panneau
avant.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sunoptic Surgical Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Smith & Nephew
Smith & Nephew PICO 7 quick start guide

PowerInMotion
PowerInMotion MOTIONHeat user manual

C-Aire
C-Aire NewLife Elite Technical manual

Gamma+
Gamma+ CADIAX compact Series operating instructions

Cooper Surgical
Cooper Surgical Endosee Hysteroscope user manual

B. Braun
B. Braun Aesculap Neurosurgery Instructions for use/Technical description