Sunway SWH-RE1000 User manual

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ
С ТЕРМОКОНТРОЛЛЕРОМ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОБІГРІВАЧА З
ТЕРМОКОНТРОЛЛЕРОМ
OPERATING INSTRUCTION FOR HEATER
WITH THERMOCONTROLLER
BEDIENUNGSANLEITUNG DER HEIZUNG
MIT THERMOCONTROLLER
L’ISTRUIONE PER L’USO DEL RISCALDATORE CON IL
TERMOCONTROLLORE
NOTICE D’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AVEC
THERMOSTAT
TERMOREGULAATORIGA KÜTTEKEHA KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA Z TERMOREGULATOREM
A THERMOCONTROLLER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CALENTADOR CON
TERMOCONTROLADOR
LÄMMÖNSÄÄTIMELLÄ VARUSTETUN LÄMMITTIMEN
KÄYTTÖOHJETERMOCONTROLADOR
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 3-
- 2-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ С ТЕРМОКОНТРОЛЛЕРОМ
-
-
- первый -
- второй
-
-
-
ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОГО ОБОГРЕВА И БЕЗОПАСНОСТИ
~
-
@ -
-
Внимание! -
Работа только с заземлением
Работа без заземления
Диапазон установки предельной температуры поверхности обогревателя
40...95°С (72°С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
УПРАВЛЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЕМ
uУстановка температуры воздуха в помещении.
Внимание!
Блокировка кнопок
-
“Loc”
8Выключение и включение обогрева.
Внимание!
-
Регулировка яркости свечения индикатора.-
-
-
-
-
Внимание:
-
Внимание!
-
v Просмотр температуры поверхности обогревателя.
Разблокировка кнопок.-
‘-’-
Заблокировано
Разблокировано
Номинальная яркость
Выключение обогрева
Включение обогрева
термометр
“Heating”
Heating

- 5-
- 4-
При обогреве по комнатному термодатчику температура поверхно-
сти обогревателя автоматически задается в зависимости от те-
плопотерь помещения и может находиться между комнатной и уста-
новленным верхним пределом. На заводе установлен предел 72/95°С
(максимум), но Вы можете установить его более низким (детская ком-
ната и т.п.). Учтите, что чем больше Вы ограничите предел нагрева
обогревателя, то тем меньшую площадь он сможет обогреть.
‘C’-
Если у Вас не хватает мощности электросети (выбивает защитный
автомат). Вы можете включить функцию автоматического пониже-
ния мощности обогревателя (на 50%) при достижении заданной тем-
пературы.
-
w Установка предельной температуры поверхности обогревателя.
Без автопонижения мощности
Автопонижение мощности
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОБІГРІВАЧА З ТЕРМОКОНТРОЛЛЕРОМ
-
- перший
- другий -
-
-
-
-
ВИМОГИ ДЛЯ ЕФЕКТИВНОГО ОБІГРІВУ ТА БЕЗПЕКИ
~
@ -
Увага!
Робота тільки з заземленням
Робота без заземлення
Діапазон налаштування кінцевої температури поверхні обігрівача
40 ... 95 ° С (72 ° С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 6- - 7-
УПРАВЛІННЯ ОБІГРІВАЧЕМ
uНалаштування температури повітря в приміщенні.
-
Увага!
-
Блокування кнопок (захист від дітей і т.п.).
-
8Вимкнення або увімкнення обігріву. -
-
Увага! -
-
-
-
Увага:
-
-
Увага!
v Перегляд температури поверхні обігрівача.
Розблокування кнопок.
Заблоковано
Розблоковано
Номінальня яскравість
Вимкнення обігріву
Увімкнення обігріву
-
Heatingгорить
блимає
При обігріві за кімнатним термодатчиком температура поверхні обі-
грівача автоматично задається в залежності від тепловтрат примі-
щення і може перебувати між кімнатною і встановленою кінцевою ме-
жею. На заводі встановлено ліміт 72/95 ° С (максимум), але Ви можете
встановити його більш низьким (дитяча кімната і т.п.). Врахуйте, що
чим більше Ви обмежите межу нагрівання обігрівача, тим меншу площу
він зможе обігріти.
Якщо у Вас не вистачає потужності електромережі (вибиває захисний
автомат). Ви можете включити функцію автоматичного зниження
потужності обігрівача (на 50%) при досягненні заданої температури.
-
w Налаштування кінцевої температури поверхні обігрівача.
Без автоматичного зниженния потужності
Автоматичне зниження потужності
Heating

- 9-
- 8-
OPERATING INSTRUCTION FOR HEATER WITH THERMOCONTROLLER
- the
- the other
REQUIREMENTS FOR EFFECTIVE HEATING AND SAFETY
~
@
Attention!
Work only with grounding
Work without grounding
Setting range of the limit temperature of the heater surface 40 ... 95 ° С (72 ° С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
HEATER`S OPERATION
uSetting the room temperature.
Attention!
Button lock (child proof, etc.).
«Loc»
8Switching off and on of the heating.
Attention!
Setting the brightness of the indicator light.
Caution:
Attention!
v Review the surface temperature of the heater.
Unlock the buttons.
Locked
Unlocked
Nominal brightness
Switching off of the heating
Switching on of the heating
thermometer
Heating
Heating

- 11 -
- 10 -
During heating by the room thermo sensor, the surface temperature of the
heater is automatically set, depending on heat losses of the room and may
be between room temperature and set upper limit. The factory has the limit of
72/95 ° C (maximum), but you can set it lower (children’s room, etc.). Note
that the more you limit the warming up limit of the heater, the smaller becomes
area, which he can warm up.
If you do not have enough power of the power grid (turns on the breaker box).
You can turn on the automatic power reduction function of the heater (by 50%)
when the set temperature is reached.
w Setting the limit temperature of the heater surface.
Without automatic power reduction
Automatic power reduction
BEDIENUNGSANLEITUNG DER HEIZUNG MIT THERMOCONTROLLER
ANFORDERUNGEN FÜR EFFIZIENTE HEIZUNG UND SICHERHEIT
~
@
Achtung!
Arbeit nur mit der Erdung
Arbeit ohne Erdung
Einstellbereich der Oberächentemperaturgrenze der Heizung 40 ... 95 ° C (72 ° C).
- der erste
- der zweite
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 12 - - 13 -
KONTROLLE DES HEIZGERÄTES
uEinstellung der Raumtemperatur.
Achtung!
Tastenverriegelung ( Kindersicherung etc.).
„Loc
8An- und Ausschalten der Heizung.
Achtung!
Einstellung der Helligkeit der Anzeige.
bezeichnet.
Achtung: ausgeschaltet
ist.
Achtung!
v Durchsicht der Oberächentemperatur des Heizgerätes.
Entriegelung von Tasten.
Verschlossen
Freigegeben
Nominale Helligkeit
Ausschalten der Erwärmung
Anschalten der Erwärmung
Heating
Beim Erwärmen durch den Zimmersensor, wird die Oberächentemperatur
des Heizgerätes automatisch, je nach Wärmeverluste im Raum eingestellt,
und sie kann zwischen Zimmer- und eine obere eingestellte Grenztemperatur
sein. Das Limit 72/95 ° C (maximal) ist auf dem Werk eingestellt, aber Sie
können es niedriger (Kinderzimmer, etc.) einstellen. Beachten Sie darauf, daß
je mehr Sie die Grenze der Erwärmung des Heizgerätes beschränken, desto
kleinere Fläche wird mit dem Heizgerät erwärmt.
Wenn Sie nicht genügende elektrische Leistung haben (klopft den
Schutzschalter ). Sie können die automatische Leistungsreduzierung des
Heizgerätes (50%) anschalten, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
w Einstellung der Grenztemperatur der Heizoberäche.
Ohne automatischer Leistungsreduzierung
Automatische Leistungsreduzierung
Heating

- 15 -
- 14 -
L’ISTRUIONE PER L’USO DEL RISCALDATORE CON IL TERMOCONTROLLORE
I REQUISITI PER UN’ RISCALDAMENTO EFFICIENTE E PER LA VOSTRA SICUREZZA
~
@
Attenzione!
Lavoro senza la messa a terra
Il funzionamento solo con la messa a terra elettrica
Il raggio di impostazione del limite di temperatura della supercie del riscaldatore
40…95°С (72°С).
- il primo
- il secondo
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
GESTIONE DEL RISCALDATORE
uImpostazione della temperatura dell’aria nella stanza.
Attenzione!
Il blocco dei tasti (la protezione dai bambini etc.).
Loc
8Accensione e l’arresto del riscaldamento.
Attenzione!
La regolazione della luminosità dell’indicatore.
Attenzione:
Lo sblocco dei tasti.
Bloccato
Sbloccato
Luminosità nominale
L’arresto del riscaldamento
Accensione del riscaldamento
Heating
luminosolampeggia
Heating

- 17 -
- 16 -
Nel caso del riscaldamento con l’aiuto del termosensore per la stanza la
temperatura della supercie del riscaldatore viene impostata automaticamente
a dipendenza dalle perdite termiche della stanza e può essere stabilità tra la
temperatura ambientale della stanza e quella del limite massimo impostato. In
fabbrica hanno programmato il limite di 72/95°С (massimo), però Voi potete
impostarlo più basso (la stanza per bambini, etc.). Fate il caso, che se voi più
limitate il limite del riscaldamento del riscaldatore - allora il riscaldatore potrà
riscaldare l’area minore rispetto a quella precedente.
Se la potenza della vostra rete elettrica è insufciente (si mette fuori/
interrompe il sistema automatico di sicurezza), Voi potete accendere la
funzione dell’abbassamento automatico della potenza del riscaldatore (a
50%) al raggiungimento della temperatura desiderata.
w Impostazione della temperatura limitata della supercie del riscaldatore.
Senza la diminuizione
automatica della potenza
La diminuizione
automatica della potenza
v La visualizzazione della temperatura della supercie del riscaldatore.
NOTICE D’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AVEC THERMOSTAT
EXIGENCES POUR LA SÉCURITÉ ET L’EFFICACITÉ DE CHAUFFAGE
~
@
Attention!
Fonctionnement seulement avec mise à la terre
Fonctionnement sans mise à la terre
Plage de réglage de la température limite de surface du radiateur de 40...95°C (72°C).
- le premier
- le deuxième
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 18 - - 19 -
GESTION DU RADIATEUR
uRéglage de la température de l’air à l’intérieur d’une pièce.
Attention!
Le verrouillage des boutons (protection contre des enfants, etc.).
Loc
8Pour activer ou désactiver le chauffage.
à droite).
Attention!
Attention:
Attention!
v Afchage de la température de la surface du radiateur.
Le déverrouillage des boutons.
Verrrouillé
Déverrouillé
Luminosité nominale
Branchement du chauffage
Débranchement du chauffage
Heating
alluméclignote
Si le chauffage s’effectué en fonction de capteur de la température installé
dans la pièce, la température de surface du radiateur est automatiquement
dénie en fonction de la perte de chaleur dans la pièce et peut se trouver entre
la température ambiante et la température limite supérieure. La température
limite réglée à l’usine est de 72 à 95°C (maximum), mais vous pouvez régler
la températurela limite encore plus basse (chambre d’enfant, etc.). A noter
que plus basse devient la température limite, plus petite surface le radiateur
sera capable réchauffer.
S’il vous manque de la puissance électrique dans le réseau électrique (le
disjoncteur de protection fonctionne) vous pouvez activer la fonction de
la diminution de la puissance du radiateur (50%) lors de l’atteinte de la
température reglée.
w Réglage de la température limite de la surface du radiateur.
Sans diminution automatique de la puissance
Diminution automatique de la puissance
Heating

- 21 -
- 20 -
TERMOREGULAATORIGA KÜTTEKEHA KASUTUSJUHEND
- esimene
;
- teine andur
TÕHUSA KÜTMISE JA OHUTUSE NÕUDED
~
@
Tähelepanu!
Ainult maandusega töötamine
Ilma maanduseta töötamine
Küttekeha pinna piirtemperatuuri vahemiku määramine 40... 95 °С (72 °С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
KÜTTEKEHA TOIMIMINE
uToatemperatuuri seadistamine.
Tähelepanu!
Nuppude lukustamine (kaitseks laste eest jms).
8Kütmise sisse ja välja lülitamine.
Tähelepanu!
Indikaatortule ereduse määramine.
Hoiatus:
Tähelepanu!
v Küttekeha pinnatemperatuuri ülevaade.
Nuppude vabastamine.
Lukustatud
Lukust lahti
Nominaaleredus
Kütmise välja lülitamine
Kütmise sisse lülitamine
Heating
põlebvilgub
Heating

- 23 -
- 22 -
Toatemperatuurianduri abil kütmisel määratakse küttekeha pinnatemperatuur
automaatselt sõltuvalt toa soojuskaost ning see võib olla toatemperatuuri ja
määratud ülempiiri vahel. Tehases on piiriks määratud 72/95 °C (maksimaalne),
kuid võite selle madalamaks seada (nt lastetoas). Pange tähele, et mida
madalamaks küttekeha ülempiiri seate, seda väiksemat ala see soojendada
suudab.
Kui elektrivõrgus ei ole piisavalt võimsust (kaitselüliti lülitub sisse). Määratud
temperatuuri saavutamisel saab sisse lülitada küttekeha automaatse jõudluse
vähendamise (50% võrra) funktsiooni.
w Küttekeha pinna piirtemperatuuri määramine.
Ilma automaatse võimsuse vähenduseta
Automaatse võimsuse vähendusega
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA Z TERMOREGULATOREM
- Pierwszy
- drugi
WYMAGANIA DLA EFEKTYWNEGO I BEZPIECZNEGO OGRZEWANIA
~
@
Uwaga !
Praca tyko z uziemieniem
Praca bez uziemienia
Ustawienie maksymalnej temperatury panele od 40 …. do 95 ° С (72 ° С)
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 24 - - 25 -
EKSPLOATACJA GRZEJNIKA
uNastawienie temperatury powietrza w pomieszczeniu.
Uwaga!
Blokada przycisków (zabezpieczenie przed dziećmi, itp.).
«Loc»
8Włączenie oraz wyłączenie grzejnika.
Uwaga!
Ustawianie jasności wskaźnika.
Uwaga:
Uwaga!
v Sprawdź temperaturę powierzchni grzejnika.
Odblokuj przyciski.
Zablokowany
Odblokowany
Nominana jasność
Wyłączenie ogrzewania
Włączenie ogrzewania
Ogrzewanie świecąca
migające
Podczas sterowania ogrzewaniem przez czujnik temperatury powietrza w
pomieszczeniu, automatycznie ustawiana jest temperatura powierzchni
grzejnika,w zależności od strat ciepła w pomieszczeniu i może oscylować
pomiędzy temperaturą w pomieszczeniu a ustaloną górną granicą. Fabryczna
granica wynosi 72/95 ° C (maksymalna), ale można ją ustawić na niższą (pokój
dla dzieci itp.). Zauważ, że im niżej ograniczysz temperaturę grzejnika, tym
mniejsza staje się powierzchnia, którą można rozgrzać oraz czas potrzebny
na uzyskanie temperatury staje się dłuższy.
Jeśli nie ma wystarczającej mocy sieci elektrycznej (wyłącza się w korek).
Możesz włączyć funkcję automatycznej redukcji mocy nagrzewnicy (o 50%)
po osiągnięciu zadanej temperatury.
w Nastawienie temperatury maksymalnej powierzchni grzejnika
Bez automatycznej redukcji mocy
Automatyczna redukcja mocy
Heating

- 27 -
- 26 -
A THERMOCONTROLLER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
- Az első
- Második
AZ EFFEKTÍV FŰTÉS ÉS BIZTONSÁG KÖVETELMÉNYEI
~
@
Figyelem!
Csak földeléssel dolgozzon
Működés földelés nélkül
A fűtő felület hőmérséklet limitjének beállítása 40…95 ° С (72 ° С)
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
FŰTÓKÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE Heating
u
Figyelem!
A gombok zárolása (gyermekzár, stb.).
8A fűtés kikapcsolása és bekapcsolása.
Figyelem!
A jelző fény fényerejének beállítása.
Figyelmeztetés:
Figyelem!
v A fûtõ felületi hõmérsékletének megtekintése
Feloldó gombok.
Zárolva
Feloldás
Névleges fényerő
A fűtés kikapcsolása
A fűtés bekapcsolása
Fűtésa pont a -
villogó pont
Figyelem!

- 29 -
- 28 -
A szobai hőérzékelő szerint történő fűtés során a fűtőfelület hőmérséklete
automatikusan beállítható a helyiség hőveszteségétől függően, ez a
szobahőmérséklet és a felső határ között lehetséges. A határértéket 72/95
° C-ra állítják (maximum), de alacsonyabbra is állíthatja (gyermekszoba,
stb.). Ne feledje, hogy minél többet korlátozza a fűtés hőmérsékletét a
fűtőberendezésben, annál kevesebb területet tud felmelegíteni.
Ha nincs elegendő elektromos teljesítménye (kopogásgátló kapcsoló), akkor
engedélyezheti a fűtés (50%) automatikus csökkentését, ha eléri a kívánt
hőmérsékletet.
w A fűtőfelület határhőmérsékletének beállítása.
Automatikus teljesítmény csökkentés nélkül
Automata teljesítmény csökkentéssel
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CALENTADOR CON TERMOCONTROLADOR
- el primero
- el otro
REQUISITOS PARA UNA CALEFACCIÓN SEGURA Y EFICAZ
Asegure la ubicación correcta del sensor de temperatura del aire externo en la habitación
óelimine al móximo la influencia de la temperatura del calentadoró el contacto con el piso y las
paredesó.
Encienda el calentador a la corrienteó con toma de tierra y asegórese de que estó encendido
meediante la ausencia del signo de advertencia óGrndó óvea abajoó.
~
@Para activar y desactivar la función de la calefacción durante al ausencia de toma
de tierra, es necesario en el momento que se ve la indicación "Grnd" (ver arriva),
mantener ambos botones presionados y luego después de 1,5 seg., desenchufar
y volver a enchufar en la corriente, y sólo después cuando aparezca la indicación
crrespondiente (g., a la derecha), soltar los botones.
¡Atención!
Trabajar sin toma de tierra
Trabajar sin toma de tierra
Rango de ajuste de la temperatura límite en la supercie
del calentador es de 40 ... 95 ° С (72 ° С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control

- 30 - - 31 -
FUNCIONAMIENTO DE LOS CALEFACTORES
uAjuste de la temperatura ambiente.
¡Atención!
Bloqueo de botones
«Loc»
8Apagar y encender la calefacción.
¡Atención!
Ajuste del brillo de la luz indicadora.
Precaución:«LIGH»
¡Atención!
v Revise la temperatura de la supercie del calentador.
Desbloqueo de los botones.
‘-’
Bloqueo
Desbloqueo
Escala del brillo
Apagado de la calefacción
Encendido de la calefacción
Durante la operación del calentador, el display digital muestra la temperatura
del aire en la habitación (termómetro mide entre -9.5 ° C a + 99.5 ° C). "Calefacción"
- indicador de (punto de quemadura - potencia máxima, parpadeos - 50% de
potencia).
Heating
Durante el calentamiento mediante el sensor térmico de la habitación, la
temperatura de la supercie del calentador se ajusta automáticamente,
dependiendo de las pérdidas de calor de la habitación y puede estar entre
la temperatura ambiente y el límite superior establecido. La fábrica tiene el
límite de 72/95 ° C (máximo), pero puede congurarlo más bajo (habitación
para niños, etc.). Tenga en cuenta que cuanto más bajo este el límite de
calentamiento del calentador, menor será el área que puede calentarse.
Si no tiene suciente potencia de la red eléctrica (enciende la caja del
interruptor). Puede activar la función de reducción automática de potencia
del calentador (en un 50%) cuando se alcanza la temperatura establecida.
w Ajuste de la temperatura límite de la supercie del calentador.
Sin reducción automática de potencia
Reducción
automática de
potencia

- 33 -
- 32 -
LÄMMÖNSÄÄTIMELLÄ VARUSTETUN LÄMMITTIMEN KÄYTTÖOHJE
TEHOKAS LÄMMITYS JA TURVALLISUUS
~
@
Huomio!
Käyttö vain maadoituksella
Työskentele ilman maadoitusta
Lämmittimen pinnan lämpötila-alueen määrittäminen 40...95°С (72°С).
°C
climate
control
TEMP
heating
climate control
LÄMMITTIMEN TOIMINTA
uHuoneenlämmön asettaminen
Huomio!
Painikkeiden lukitus (suojaamiseksi lapsilta jne.).
8
Huomio!
Varoitus:
Huomio!
v Lämmittimen pintalämpötilan yleiskatsaus
Painikkeiden vapauttaminen.
Lukittu
Lukitsematta
Аrvioitu kirkkaus
Lämmityksen kytkeminen pois päältä
Lämmityksen kytkeminen päälle
”Heating“ –
Heating

- 34 -
Huoneenlämpötila-anturin avulla lämmitettäessä määritetään lämmittimen
pintalämpötila automaattisesti huoneen lämpöhävikistä riippuen ja se voi
olla huoneen lämpötilan ja asetetun enimmäisrajan välillä. Tehdasasetus
on 72/95 °C (maksimi), mutta se voidaan asettaa alhaisemmaksi (esim.
lastenhuoneessa). Ota huomioon, että mitä alemmaksi lämmittimen yläraja
säädetään, sitä pienempää aluetta se voi lämmittää.
Tilanne, jossa sähköverkossa ei ole riittävästi tehoa (katkaisin kytkeytyy).
Kun asetettu lämpötila saavutetaan, voidaan lämmitin kytkeä automaattiseen
säästötilaan (50 % verran).
w Lämmittimen pinnan lämpötila-alueen määrittäminen
Ilman automaattista tehonlaskua
Automaattisella tehonlaskulla

Table of contents
Languages:
Other Sunway Heater manuals