SVERO 6411 User manual

SVERO Hand winch -64, -66
360 – 1180 kg
User instructions
SVERO LIFTING AB, Alfavägen 4, 556 52 Jönköping, Sweden
Tel.: +46 (0)36-31 65 70, Fax: 036-31 65 79
www.svero.com, E-mail: info@svero.com

2
SVERO Hand winch -64, -66
Read through these user instructions before using the winch. Improper operation may lead to
hazardous situations! The winch is primarily intended for mounting on trailers but is also suitable
for other applications involving the pulling of loads. Model 64 is designed for wire rope. The wire
rope is supplied as an accessory in lengths of 10 and 20 m, and comes complete with a hook.
Model 66 is fitted with webbing, complete with a hook.
General safety provisions
•Check the winch and its function before use.
•Never load the winch to more than its maximum rated pull.
•The winch is not intended for lifting loads.
•Use correct sling or straps or attach the hook to an eye or shackle on the load. Never use
the towing rope or webbing (6612-B or 6613-B) as a sling round a load.
•Secure the load during transport with lashing, rope etc.
Technical data (See dimensioned sketch, page 3)
Model 6411 6412 6413 6414
Max. pulling force daN (kp) 360 540 810 1180
Crank force daN (kp) 13 15 22 19
Gearing 4.2:1 4.2:1 5:1 10:1
Dimension A mm 156 156 203 216
Dimension B mm 185 185 256 293
Dimension C mm 88 88 107 127
Dimension D mm 210 210 319 319
Dimension E mm 26 27 27 27
Dimension F mm 272 272 283 305
Dimension G mm 51 51 60 63
Dimension H mm 108 109 109 109
Weight excl. rope kg 3.6 3.7 7.7 10.7
Accessories: Wire rope, 113
wires galvanised, incl. hook an
latch. latchförzinkad, inkl krok
med spärr. dia. mm
Length 10 m Order no.:
Length 20 m Order no.:
Dia 4.2
64-4210
64-4220
Dia 5.0
64-5010
64-5020
Dia 6.0
64-6010
64-6020
Dia 7.0
64-7010
64-7020
Winch model with webbing
(Includes 6 m mounted webbing, hook and latch)
6612-B
6613-B

3
Dimensioned sketch
Mounting the winch
Bolt the winch to a trailer or stand. Use bolts of appropriate strength. Mount the crank on the shaft
and tighten with the locking nut. The winch must be positioned so that the operator can stand easily
when using the crank but still able to view the work area.
The wire rope must be mounted such that the crank is turned clockwise when pulling the load in. A
snapping sound from the integral pawl must be audible when the rope is wound onto the drum.
With the rope fully extended there must always be at least two turns of rope/webbing on the drum.
Mounting the wire rope (see Figs. 1 and 2)
Mount the wire rope, its end secured against unravelling, on the rope drum as follows: Pull the rope
out through one of the holes in the drum flange, thread it in through another and then through the
Allen bolt. Then stick the rope end out of the next hole and in below the previous insertion so it
cannot get caught in the winch. Tighten the Allen screw with the nut, but not so tightly as to
damage the rope. The rope exit should be from the bottom of the drum as shown on Figs. 1 and 2.
Fig. 1 Fig. 2

4
Function
Turn the crank clockwise to pull the load. Once the rope is taut, the snapping sound from the
integral ratchet will be heard. The load will be maintained in position by the winch’s reaction brake
even when the crank is released.
Turn the crank anticlockwise to lower the load. Warning: Do not pull in the load too far. Danger of
personal injury or damage to the winch or other property.
Attachment of loads
NB The load hook must not be subjected to bending stresses (Fig. 1) and the hook latch must not be
obstructed (Fig. 2). The winch’s wire rope or webbing must not be used as a sling (Fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Checks
Before each working day on which the winch is used, the following must be checked:
•Is the winch or hook deformed or otherwise damaged?
•Is the rope (or webbing or 6612-B and 6613-B) intact?
•The rope must not be kinked.
•The brake function must be intact.
In the event of faults or failures, the winch must be carefully checked and if necessary repaired by
a specialist before reuse. Use only original SVERO spare parts, which can be ordered through
your dealer.
Replacement of webbing (for models 6612-B and 6613-B)
Winches designed for webbing have a slit in the drum for fixing the webbing. The webbing is fixed
with a bolt through the drum and an eye in the webbing. If the webbing and hook need replacing
due to wear or damage, the drum must be removed from the winch. This will also involve opening
the gear box. It is therefore advisable to contact SVERO for expert help.
Continuous maintenance - lubrication
Wipe down the winch as necessary. Check and oil the hook latch. If necessary grease the gears.
Periodic checks
Periodic checks must normally be carried out yearly to detect and remedy any faults. In particular
check the fixing of the winch to the stand and the condition and fixing of the rope (or webbing).
DECLARATION OF CONFORMITY
SVERO LIFTING AB
Alfavägen 4, 556 52 Jönköping, Sweden,
hereby declares that SVERO Hand Winch -64, -66 as described above has been manufactured in
conformity with EC Machinery Directive 98/37/EG and amendments.
NB 07.03.09

5
SVERO Handvinsch -64, -66
360 – 1180 kg
Bruksanvisning
SVERO LIFTING AB, Alfavägen 4, 556 52 Jönköping
Telefon: 036-31 65 70, telefax: 036-31 65 79
www.svero.com, E-post: [email protected]

6
SVERO Handvinsch -64, -66
Läs igenom denna bruksanvisning innan vinschen tas i bruk. Felaktig användning kan innebära
fara! Vinschen är i första hand avsedd för montering på trailers men är även lämplig för andra
applikationer med dragning av laster. Modell 64 är avsedd för stållina. Stållinan levereras som
tillbehör i längder om 10 alternativt 20 m och är komplett med krok. Modell 66 är försedd med
band, komplett med krok.
Allmänna säkerhetsanvisningar
•Kontrollera vinschen och dess funktion före användning.
•Belasta aldrig vinschen med mer än max dragkraft.
•Vinschen är ej avsedd för lyft av laster.
•Använd riktiga sling eller stroppar eller koppla kroken till lastens ögla eller schackel. Gör
aldrig ett sling med draglinan respektive bandet (6612-B och 6613-B) runt en last.
•Säkra lasten under transporten med spännband, rep eller dylikt.
Tekniska data (se måttskissen på sidan 3)
Modell 6411 6412 6413 6414
Max dragkraft daN (kp) 360 540 810 1180
Vevkraft daN (kp) 13 15 22 19
Utväxling 4,2:1 4,2:1 5:1 10:1
Mått A mm 156 156 203 216
Mått B mm 185 185 256 293
Mått C mm 88 88 107 127
Mått D mm 210 210 319 319
Mått E mm 26 27 27 27
Mått F mm 272 272 283 305
Mått G mm 51 51 60 63
Mått H mm 108 109 109 109
Vikt exkl. lina kg 3,6 3,7 7,7 10,7
Tillbehör: Stållina, 133-trådig,
förzinkad, inkl krok med spärr.
Längd 10 m Best.nr:
Längd 20 m Best.nr:
∅4,2
64-4210
64-4220
∅5,0
64-5010
64-5020
∅6,0
64-6010
64-6020
∅7,0
64-7010
64-7020
Modell för vinsch med band
(6 m band inkl. krok med spärr ingår monterad)
6612-B
6613-B

7
Måttskiss
Montering av vinschen
Vinschen monteras med bultförband på trailer eller stativ.Välj bultar av erforderlig styrka. Montera
veven på axeln och dra åt med låsmuttern. Vinschen skall ha sådan placering att operatören kan
stå bekvämt när han vevar och samtidigt har uppsikt över arbetsområdet.
Stållinan skall monteras så att man vevar medurs när man vinschar hem en last. Det skall höras
ett snäppande ljud från den inbyggda spärren när linan lindas på trumman. När linan är utdragen
skall det alltid finnas minst två linvarv/bandvarv kvar på trumman.
Montering av stållinan (se bild 1 och 2)
Stållinan, vars ände skall vara säkrad mot uppfläkning, monteras på lintrumman enligt följande: Dra
linan ut genom ett av trumflänsens hål och in genom ett annat och därefter genom insexhål-
skruven. Linänden sticks sedan ut genom nästa hål och in under det tidigare genomsticket så att
änden inte kan fastna i vinschen. Insexhålskruven dras åt med muttern, men ej så hårt att linan
skadas. Linutgången bör vara från trummans undersida som visas på bild 1 och 2.
Bild 1 Bild 2

8
Funktion
Veva medurs för dragning av last. Så snart linan sträckts hörs det snäppande ljudet från den
inbyggda spärren. Lasten hålls kvar av vinschens lasttrycksbroms även när man släppt veven.
Veva moturs för att fira lasten. Varning: Veva inte in lasten för långt. Risk för personskada och
skada på vinsch eller annan egendom.
Lastkoppling
OBS! Lastkroken får ej utsättas för böjpåkänning (fig 1) och krokspärren får ej blockeras (fig 2).
Vinschens stållina respektive band får ej användas som sling (fig 3).
Fig 1 Fig 2 Fig 3
Kontroll
Inför varje arbetsdag som vinschen skall användas kontrolleras följande:
•Har vinschen eller kroken blivit deformerad eller fått andra skador?
•Är linan (eller bandet för 6612-B och 6613-B) utan skador?
•Linan får inte ha kinkar.
•Bromsfunktionen skall vara intakt.
I händelse av fel eller brister skall vinschen noggrant kontrolleras och vid behov repareras av
fackman innan den tas i bruk igen. Använd endast SVERO originalreservdelar, som beställs
genom återförsäljaren.
Byte av band (gäller 6612-B och 6613-B)
Vinsch i utförande för band har en slits i trumman för bandets infästning. Bandet är fastsatt med en
bult genom trumman och en ögla i bandet. När bandet med krok behöver bytas på grund av slitage
eller skador måste trumman demonteras från vinschen. Det innebär att även växeln behöver
öppnas. Därför finns det skäl att kontakta SVERO för att få sakkunnig hjälp.
Fortlöpande underhåll – smörjning
Vinschen torkas av vid behov. Kontrollera och anolja krokspärren. Vid behov fetta in växeln.
Regelbunden kontroll
Regelbunden kontroll skall utföras normalt årligen för att eventuella brister skall upptäckas och
åtgärdas. Kontrollera särskilt vinschens infästning i stativet och linans (eller bandets) skick och
infästning. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVERO LIFTING AB
Alfavägen 4, 556 52 Jönköping,
försäkrar härmed att SVERO Handvinsch -64, -66 enligt ovan är tillverkad i överensstämmelse med
EG:s maskindirektiv 98/37EG med senare ändringar.
NB 2009-03-07

9
SVERO håndvinsj – 64, 66
360–1180 kg
Bruksanvisning
SVERO LIFTING AB, Alfavägen 4, 556 52 Jönköping
Telefon: 036-31 65 70, telefaks: 036-31 65 79
www.svero.com, E-post: [email protected]

10
SVERO håndvinsj – 64, 66
Les gjennom denne bruksanvisningen før du begynner å bruke vinsjen. Feil bruk kan være farlig!
Vinsjen er først og fremst beregnet for montering på trailere, men passer også til andre
bruksområder for trekking av last. Modell 64 er designet for stålvaier. Stålvaieren leveres som
tilbehør i lengder på 10 eller 20 meter, og kommer komplett med krok. Modell 66 er utstyrt med
bånd, komplett med krok.
Generelle sikkerhetsanvisninger
•Kontroller at vinsjen fungerer som den skal før bruk.
•Belast aldri vinsjen med mer enn maks. trekkraft.
•Vinsjen er ikke beregnet for løfting av last.
•Bruk riktig type slynger eller stropper eller koble kroken til lastens forankringsring eller
sjakkel. Legg aldri henholdsvis trekklinen eller båndet (6612-B og 6613-B) som en slynge
rundt en last.
•Sikre lasten med spennbånd, tau eller lignende under transport.
Tekniske data (se målskissen på side 3)
Modell 6411 6412 6413 6414
Maks. trekkraft daN (kp) 360 540 810 1180
Sveivkraft daN (kp) 13 15 22 19
Utveksling 4,2:1 4,2:1 5:1 10:1
Mål A mm 156 156 203 216
Mål B mm 185 185 256 293
Mål C mm 88 88 107 127
Mål D mm 210 210 319 319
Mål E mm 26 27 27 27
Mål F mm 272 272 283 305
Mål G mm 51 51 60 63
Mål H mm 108 109 109 109
Vekt uten vaier/bånd kg 3,6 3,7 7,7 10,7
Tilbehør: Stålvaier, 133-trådet,
forsinket, inkl. krok med sperre.
Lengde 10 m Best.nr.:
Lengde 20 m Best.nr.:
∅4,2
64-4210
64-4220
∅5,0
64-5010
64-5020
∅6,0
64-6010
64-6020
∅7,0
64-7010
64-7020
Modell for vinsj med bånd
(6 m bånd inkl. krok med sperre leveres montert)
6612-B
6613-B

11
Målskisse
Montering av vinsjen
Vinsjen monteres med bolter på traileren eller et stativ.Velg bolter som er sterke nok. Monter
sveiven på akselen og skru fast med låsemutteren. Vinsjen skal være plassert slik at du kan stå
bekvemt når du sveiver, samtidig som du har oversikt over arbeidsområdet.
Stålvaieren/båndet skal monteres slik at du sveiver medurs når du vinsjer inn en last. Du skal høre
en klikkende lyd fra den innebygde sperren når vaieren/båndet vikles på trommelen. Når
vaieren/båndet er uttrekt, skal det alltid være minst to vaier- eller båndviklinger igjen på
trommelen.
Montering av stålvaieren (se bilde 1 og 2)
Stålvaieren, som skal være sikret mot oppflising på enden, monteres på vaiertrommelen på
følgende måte: Dra vaieren ut gjennom et av hullene i trommelflensen og inn gjennom et annet, og
deretter gjennom hullskruen med sekskantforsenkning. Vaierenden føres deretter ut gjennom neste
hull og inn under det tidligere gjennomstikket slik at enden ikke kan sette seg fast i vinsjen.
Hullskruen med sekskantforsenkning skrus fast med mutteren, men ikke så hardt at vaieren blir
skadet. Vaierutgangen bør være fra trommelens underside, slik det vises på bilde 1 og 2.

12
Bilde 1 Bilde 2
Funksjon
Sveiv medurs ved trekking av last. Så snart vaieren er spent, høres den klikkende lyden fra den
innebygde sperren. Lasten holdes på plass av vinsjens lasttrykksbrems selv om du slipper sveiven.
Sveiv moturs for å fire lasten. Advarsel: Ikke sveiv lasten for langt inn. Dette kan føre til
personskader og skade på vinsj eller annen eiendom.
Lasttilkobling
OBS! Lastekroken må ikke utsettes for bøyningspåkjenning (fig. 1), og kroksperren må ikke
blokkeres (fig. 2). Vinsjens stålvaier eller bånd må ikke brukes som slynge (fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Kontroll
Før hver arbeidsdag som vinsjen skal brukes, må følgende kontrolleres:
•Har vinsjen eller kroken blitt deformert eller fått andre skader?
•Er vaieren (eller båndet for 6612-B og 6613-B) uten skader?
•Vaieren må ikke ha knekk.
•Bremsefunksjonen må være intakt.
Hvis det oppstår feil eller skader, må vinsjen kontrolleres nøye og ved behov repareres av en
fagperson før den tas i bruk igjen. Bruk kun originalreservedeler fra SVERO, som bestilles
gjennom forhandleren.
Utskifting av bånd (gjelder 6612-B og 6613-B)
Vinsjer som er utstyrt med bånd, har en spalte i trommelen der båndet skal festes. Båndet er festet
med en bolt gjennom trommelen og en ring i båndet. Når båndet med krok må skiftes ut på grunn
av slitasje eller skader, må trommelen demonteres fra vinsjen. Det innebærer at også girhuset må
åpnes. Derfor bør du kontakte SVERO for å få sakkyndig hjelp.
Fortløpende vedlikehold – smøring
Vinsjen tørkes av ved behov. Kontroller og smør kroksperren. Smør giret ved behov.

13
Regelmessig kontroll
Regelmessig kontroll skal normalt foretas hvert år slik at eventuelle skader blir oppdaget og kan
repareres. Kontroller spesielt vinsjens feste til stativet og vaierens (eller båndets) tilstand og feste.
OVERENSSTEMMELSESGARANTI
SVERO LIFTING AB
Alfavägen 4, 556 52 Jönköping
garanterer herved at SVERO håndvinsj – 64, 66 er produsert i overensstemmelse med EUs
maskindirektiv 98/37/EC med etterfølgende endringer.
NB 2009-03-07

14
SVERO-käsivinssi -64, -66
360 – 1 180 kg
Käyttöohje
SVERO LIFTING AB, Alfavägen 4, 556 52 Jönköping
Puhelin: 036-31 65 70, faksi: 036-31 65 79
www.svero.com, sähköposti: [email protected]

15
SVERO-käsivinssi -64, -66
Lue tämä käyttöohje ennen kuin otat vinssin käyttöön. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaroja!
Vinssi on ennen kaikkea tarkoitettu asennettavaksi trailereihin, mutta se soveltuu myös muihin
kuormanvetotarkoituksiin. Malli 64 on tarkoitettu teräsvaijerille. Teräsvaijeri toimitetaan
lisätarvikkeena, ja sen pituusvaihtoehdot ovat 10 ja 20 metriä. Se on varustettu koukulla. Malli 66
on varustettu hihnalla koukkuineen.
Yleiset turvaohjeet
•Tarkista ennen käyttöä vinssi ja kokeile, että se toimii.
•Älä koskaan kuormita maksimivetokykyä enempää!
•Vinssiä ei ole tarkoitettu kuormien nostamiseen.
•Käytä oikeita silmukoita tai kiinnityslenkkejä tai kytke koukku kuormassa olevaan reikään tai
sakkeliin. Älä koskaan kierrä vinssin teräsvaijeria/hihnaa (6612-B ja 6613-B) silmukaksi
kuorman ympärille!
•Varmista kuorma kuljetuksen ajaksi kiristyshihnoilla, köysillä tms.
Tekniset tiedot (ks. mittapiirrosta sivulla 3)
Malli 6411 6412 6413 6414
Maksimivetokyky daN (kp) 360 540 810 1180
Kampeamisvoima daN (kp) 13 15 22 19
Välityssuhde 4,2:1 4,2:1 5:1 10:1
Mitta A mm 156 156 203 216
Mitta B mm 185 185 256 293
Mitta C mm 88 88 107 127
Mitta D mm 210 210 319 319
Mitta E mm 26 27 27 27
Mitta F mm 272 272 283 305
Mitta G mm 51 51 60 63
Mitta H mm 108 109 109 109
Paino ilman vaijeria kg 3,6 3,7 7,7 10,7
Lisävaruste: Teräsvaijeri,
133 säiettä, sinkitty, mukana
koukku lukkoineen Ø mm
Pituus 10 m Til.no:
Pituus 20 m Til.no:
∅4,2
64-4210
64-4220
∅5,0
64-5010
64-5020
∅6,0
64-6010
64-6020
∅7,0
64-7010
64-7020
Hihnallinen vinssimalli
(6 m pitkä hihna, koukku lukkoineen asennettu
valmiiksi)
6612-B
6613-B

16
Mittapiirros
Vinssin asennus
Vinssi asennetaan pulteilla trailerille tai jalustalle. Valitse riittävän vahvat pultit. Asenna kampi
akselille ja kiristä lukitusmutteri. Vinssi on sijoitettava niin, että käyttäjä voi seistä rasittumatta
kääntäessään kampea ja että hänellä on samalla hyvä näkyvyys koko työskentelyalueelle.
Teräsvaijeri on asennettava niin, että kampea tulee kääntää myötäpäivään, kun kuormaa
vedetään vinssiin päin. Kun vaijeri kelautuu rummulle, sisäänrakennetun lukon pitää päästää
napsahtava ääni. Kun vaijeri on ulosvedettynä, rummulla pitää olla vielä ainakin kaksi kierrosta
vaijeria (tai hihnaa).
Teräsvaijerin asennus (ks. kuvia 1 ja 2)
Teräsvaijeri, jonka pään tulee olla varmistettu aukirepeytymisen varalta, asennetaan
vaijerirummulle seuraavasti: Vedä vaijeri ulos yhden rumpulaipan reiän ja sisään toisen läpi.
Tämän jälkeen vaijeri tulee vetää kuusiokoloruuvin kautta. Vaijerin pää vedetään sitten ulos
seuraavan reiän kautta ja sisään edellisen pistokohdan alta niin, että pää ei voi takertua vinssiin.
Kuusiokoloruuvi kiristetään mutterilla, mutta ei niin tiukalle, että vaijeri vahingoittuu. Vaijerin
ulostulon tulee olla rummun alapuolella, ks. kuvia 1 ja 2.

17
Kuva 1 Kuva 2
Toiminta
Vedä kuormaa kääntämällä kampea myötäpäivään. Vaijerin kiristyessä sisäänrakennetusta lukosta
kuuluu napsahdus. Vinssin kuormapainejarru pitää kuorman paikallaan, vaikka kampi päästetään
irti.
Vapauta kuorma kääntämällä kampea vastapäivään. Varoitus: Älä veivaa kuormaa sisään liian
pitkään. Henkilövahinkojen sekä vinssin tai muun omaisuuden vaurioitumisen vaara.
Kuorman kiinnitys
HUOM! Kuormakoukkua ei saa altistaa vääntymiselle (kuva 1) eikä koukun lukkoa saa estää (kuva
2). Vinssin teräsvaijeria/hihnaa ei saa käyttää silmukkana (kuva 3).
Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3
Tarkastus
Joka päivä on ennen vinssin käyttöä tarkistettava seuraavat asiat:
•Onko vinssi tai koukku vääntynyt tai muuten vahingoittunut?
•Onko vaijeri (tai hihna malleissa 6612-B ja 6613-B) vahingoittumaton?
•Vaijeri ei saa olla sykkyrällä.
•Jarrutuksen pitää olla kunnossa.
Jos vinssissä on vikoja tai puutteita, se on tarkastettava huolella ja annettava tarvittaessa
asiantuntijan korjattavaksi ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön Käytä ainoastaan SVEROn
alkuperäisiä varaosia. Niitä saat tilata jälleenmyyjältä.
Hihnan vaihto (malleissa 6612-B ja 6613-B)
Hihnakäyttöisellä vinssillä on rummussa ura hihnan kiinnittämistä varten. Hihnan kiinnittämiseen
on käytetty rummussa olevaa pulttia ja hihnassa olevaa kiinnitysreikää. Kun hihna koukkuineen
pitää kulumisen tai vaurioiden vuoksi vaihtaa, rumpu on irrotettava vinssiltä. Tämä tarkoittaa, että
myös vaihteisto on avattava. Siksi SVEROon on otettava yhteyttä asiantuntija-avun saamiseksi.

18
Jatkuva ylläpito – voitelu
Pyyhi vinssi kuivaksi tarvittaessa. Tarkista ja öljyä koukun sulku. Rasvaa vaihteisto tarpeen
vaatiessa.
Säännöllinen tarkastus
Säännöllinen tarkastus tulee suorittaa normaalisti vuosittain, jotta mahdolliset puutteet löydetään ja
hoidetaan. Tarkista erityisesti vinssin kiinnitys jalustaan sekä vaijerin (tai hihnan) kunto ja kiinnitys.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SVERO LIFTING AB
Alfavägen 4, 556 52 Jönköping,
vakuuttaa täten, että SVERO-käsivinssi -64, -66, ks. yllä, on valmistettu EY:n konedirektiivin 98/37/EY
ja sen myöhempien muutosten määräyksiä noudattaen.
NB 2009-03-07
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SVERO Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Harmar Mobility
Harmar Mobility Highlander RPL400 owner's manual

RBF Industries
RBF Industries Bathmate Instruction book

probst
probst FTZ-MULTI operating instructions

WPG
WPG FLEXR Series operating instructions

Haklift
Haklift VAKH6 Translation of the original instructions

REID LIFTING
REID LIFTING PGRS20 Assembly & Operation guide

Kenco
Kenco PIPE LIFT Operator's manual

AQUA JOY
AQUA JOY junior saver operating instructions

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-18CL-192 Service manual

FOS Technologies
FOS Technologies TOWER 700 user manual

Dino lift
Dino lift 230T operating instructions

PRO LIFTS
PRO LIFTS VMB TE-034 Operating instructions & user manual