manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Swatch
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Swatch ETA 803 User manual

Swatch ETA 803 User manual

Other Swatch Watch manuals

Swatch ETA 251.242 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 251.242 Use and care manual

Swatch Omega 1140 Manual

Swatch

Swatch Omega 1140 Manual

Swatch HAMILTON KHAKI AVIATION QNH P-A CONVERTER User manual

Swatch

Swatch HAMILTON KHAKI AVIATION QNH P-A CONVERTER User manual

Swatch Omega 1429 Manual

Swatch

Swatch Omega 1429 Manual

Swatch ETA 205.961 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 205.961 Use and care manual

Swatch ETA 2671 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 2671 Use and care manual

Swatch Touch Zero Two User manual

Swatch

Swatch Touch Zero Two User manual

Swatch ETA 204.901 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 204.901 Use and care manual

Swatch ETA 251.252 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 251.252 Use and care manual

Swatch ETA 252.611 Owner's manual

Swatch

Swatch ETA 252.611 Owner's manual

Swatch ETA 2894-2 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 2894-2 Use and care manual

Swatch ETA 251.292 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 251.292 Use and care manual

Swatch SWISS User manual

Swatch

Swatch SWISS User manual

Swatch ETA G10.962 PRD Use and care manual

Swatch

Swatch ETA G10.962 PRD Use and care manual

Swatch LK160 User manual

Swatch

Swatch LK160 User manual

Swatch ETA 251.252 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 251.252 Use and care manual

Swatch SVCC4000 User manual

Swatch

Swatch SVCC4000 User manual

Swatch ETA 256.111 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA 256.111 Use and care manual

Swatch Touch Zero Two User manual

Swatch

Swatch Touch Zero Two User manual

Swatch Paparazzi NONE User manual

Swatch

Swatch Paparazzi NONE User manual

Swatch Touch Zero One User manual

Swatch

Swatch Touch Zero One User manual

Swatch Jaquet Droz THE POCKET WATCH User manual

Swatch

Swatch Jaquet Droz THE POCKET WATCH User manual

Swatch 3V LITHIUM Use and care manual

Swatch

Swatch 3V LITHIUM Use and care manual

Swatch ETA G10.711 Use and care manual

Swatch

Swatch ETA G10.711 Use and care manual

Popular Watch manuals by other brands

Casio QW 5513 Operation guide

Casio

Casio QW 5513 Operation guide

Piaget 560P Instructions for use

Piaget

Piaget 560P Instructions for use

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

Armitron

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

West Marine

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

Jaeger-leCoultre

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

FOREVER

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

Relic OS10 quick start guide

Relic

Relic OS10 quick start guide

MyKronoz ZeClock manual

MyKronoz

MyKronoz ZeClock manual

Casio QW-782 General guide

Casio

Casio QW-782 General guide

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Strikes and Spares

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Christopher Ward

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Lotus ILMFS01 instruction manual

Lotus

Lotus ILMFS01 instruction manual

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Chronos Manufactures

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Pandora WATCH2 quick guide

Pandora

Pandora WATCH2 quick guide

Suunto X6 user guide

Suunto

Suunto X6 user guide

Seiko N830 instruction manual

Seiko

Seiko N830 instruction manual

MotionX 365 user guide

MotionX

MotionX 365 user guide

Aplus GV18 user guide

Aplus

Aplus GV18 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ETA 803
83/4´´´
TECHNICAL
COMMUNICATION
COMMUNICATION
TECHNIQUE
TECHNISCHE
MITTEILUNG
Ces mouvements étant indémon-
tables, seules les informations
concernant les contrôles électriques
et la pose des aiguilles sont
indiquées
.
Les montres ne doivent pas être
stockées avec la couronne en
position 3* (augmentation de la
consommation!).
* Tige tirée
Quantième à guichet
Datumanzeige im Fenster
Date in window
Pose des aiguilles
La pose des aiguilles ne nécessite
aucun porte-pièce particulier, mais
le mouvement doit reposer à plat
sur un appui dur ou en métal. Pour
l’aiguille de seconde, la force de
chassage ne doit pas dépasser
30 N (3,0 kp).
Da diese Werke nicht auseinander-
gebaut werden können, enthält
dieses Dokument nur Informationen
über die elektrischen Kontrollen und
das Zeigersetzen.
Die Uhren dürfen nicht mit der Krone
in Position 3* gelagert werden
(Erhöhter Stromverbrauch!).
* Stellwelle ausgezogen
Quantième et jour à guichet
Datum und Tag im Fenster
Day and date in window
Zeigersetzen
Für das Setzen der Zeiger ist kein
spezieller Werkhalter erforderlich, das
Werk muss aber auf einer harten
Unterlage oder Metallunterlage flach
aufliegen. Für den Sekundenzeiger
darf der Aufpressdruck 30 N (3,0 kp)
nicht übersteigen.
Movements of these calibres cannot
be disassembled; therefore, this
document contains information on
electrical controls and hand-fitting
only.
The watches must not be stored
with the crown in position 3* (the
current-consumption is higher!).
* Winding stem pulled out
Quantième à guichet, aiguille 24 heures
ou 2ème fuseau horaire
Datumanzeige im Fenster, 24-Stunden-
Zeiger oder zweite Zeitzone
Date in window, 24 hour hand
or second time zone
Hand-fitting
The hands can be fitted without a
special movement holder, but the
movement must be lying flat on a
hard or metallic support. For the
second hand, the press-in force
must not exceed 30 N (3.0 kp).
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Customer Service Français / Deutsch / English - 22.10.2001 / STAR / 01
2
STAR / 01
Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.
Untere Funktionsspannungs-
grenze.
Lower working-voltage limit.
Consommation du mouvement
avec tige en position neutre, mesure
sans pile, avec alimentation
extérieure de 1,55 V.
Stromaufnahme Uhrwerk, mit Welle
in Neutralstellung, Messung ohne
Batterie, mit Speisung von aussen,
Spannung 1,55 V.
Consumption of movement, with
stem in neutral position,
measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
≤1,30 V
Mesure sans pile. Avec alimentation
extérieure variable, en descendant
de 1,55 V à l'arrêt du mouvement,
mettre en contact le point T à la
piste – ➙ Accélération des pas
moteur.
Messung ohne Batterie. Mit variabler
Speisung von aussen, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Werkes, Punkt T mit Spur –
verbinden ➙ Motorschritt wird
beschleunigt.
Measurement without battery. With
variable external power supply,
starting at 1.55 V, lower tension until
movement stops, connect point T
to – (printed circuit) conductor
➙ Motor step acceleration.
L'aiguille du multimètre oscille en
sens + et – : 1/s.
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
und – Sinn : 1/s.
Hand of measuring apparatus
oscillates in + and – direction : 1/s.
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests
1,55 V
> 1,40 µA=Remplacer le
mouvement.
> 1,40 µA=Werk
auswechseln.
> 1.40 µA=Exchange the
movement.
> 1,30 V = Remplacer le
mouvement.
> 1,30 V = Werk
auswechseln.
> 1.30 V = Exchange the
movement.
L'aiguille n'oscille pas = Remplacer le
mouvement.
Zeiger schwingt nicht = Werk
auswechseln.
Hand does not oscillate = Exchange the
movement.
10 µA≤1,40 µA
2 V
3
Mesure avec pile contrôlée.
Impulsions à la sortie du circuit
intégré.
Messung mit kontrollierter Batterie.
Ausgangsimpulse am integrierten
Schaltkreis.
Measurement with controlled
battery. Impulses at output of
integrated circuit.
1 V
(Ri ≥10 kΩ/V)
2
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
2 V
(Ri ≥10 kΩ/V)
1
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Contrôle
Kontrolle
Test
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus
Mesure
Messung
Measurement
1,20 – 1,60 kΩ
10 kΩ
4
2 mA 120 – 180 µA
1,4 V = Changer la pile
1,4 V = Batterie wechseln
1.4 V = Change the battery
Min. Max.
1,20 kΩ1,60 kΩ=Remplacer
le mouvement.
1,20 kΩ1,60 kΩ=Werk
auswechseln.
1.20 kΩ1.60 kΩ=Exchange the
movement.
Continuité du bobinage. Tension de
mesure 0,2 V (ohmmètre).
Zustand der Spule. Empfohlene
Prüfspannung 0,2 V (Ohmmeter).
Condition of coil. Recommended
test voltage 0.2 V (ohmmeter).
Continuité du bobinage. Tension
d’alimentation à 0,2 V
(ampèremètre).
Zustand der Spule.
Speisespannung 0,2 V
(Amperemeter).
Condition of coil. Supply voltage
0.2 V (ammeter).
Min. Max.
120 µA180 µA=Remplacer le
mouvement.
120 µA180 µA=Werk
auswechseln.
120 µA180 µA=Exchange the
movement.
STAR / 01
3
Contrôle de la marche instantanée
Réglage de la marche par inhibition.
Le contrôle de la marche du mouve-
ment devra obligatoirement se faire à
l’aide d’un appareil permettant de
capter les impulsions du moteur avec
une intégration de 10 secondes (ou
un multiple de 10 secondes).
Alimentation
Pile à l'oxyde d'argent
U = 1,55 V, type «Low drain».
ø 6,80 mm, hauteur 2,60 mm.
capacité 30 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac :
no. 377, SR 626 SW.
Kontrolle des momentanen Ganges
Gangregulierung durch Digital-
Abgleich (Inhibition).
Die Gangkontrolle des Werkes muss
mit einem Gerät zur Aufnahme der
Motorimpulse und einer Integra-
tionszeit von 10 Sekunden (oder
einem Vielfachen von 10 Sekunden)
durchgeführt werden.
Stromversorgung
Silberoxyd-Batterie
U = 1,55 V, Typ „Low drain“.
ø 6,80 mm, Höhe 2,60 mm,
Kapazität 30 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac :
Nr. 377, SR 626 SW.
Checking the instantaneous rate
Rate adjustment through inhibition.
Checking the instantaneous rate of
the movement requires specialized
equipment, capable of picking up and
integrating the motor impulses over a
span of 10 seconds (or multiples of
10 seconds).
Current supply
Silver oxide battery
U = 1.55 V, “Low drain” type.
ø 6.80 mm, height 2.60 mm,
capacity 30 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac :
No. 377, SR 626 SW.
Aufsetzen des 24h-Stundenrads
Das 24-Stundenrad aufsetzen ➀und
dabei das Verbindungsrad für Korrek-
tor mit einer Pinzette drehen ➁, damit
die Zahnräder ineinandergreifen
können.
24 h wheel fitting
Locate the 24 h wheel ➀by turning the
wheel with tweezers ➁until the gear
teeth mesh.
Pose de la roue 24 h
Placer la roue 24 h sur son axe ➀
puis, à l'aide d'une brucelle, tourner
légèrement la roue correcteur ➁afin
que celle-ci vienne s'engrener
correctement avec la roue 24 h.
Quantième à guichet, aiguille 24 heures ou 2ème fuseau horaire
Datumanzeige im Fenster, 24-Stunden-Zeiger oder zweite Zeitzone
Date in window, 24 hour hand or second time-zone
2
1
1
4
T
3
3
291900- 22.10.2001-STAR / 01
ETA SA Fabriques d’Ebauches
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 427
CH - 2540 Grenchen
Phone: +41-(0)32-655 2777
Fax: +41-(0)32-655 8430
e-mail: [email protected]