Swiss Pro+ SP-AF24L.D User manual

AIR FRYER OVEN
Model No.:SP-AF24L.D
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuale Di Istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
Manuel d'utilisation

1
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children younger than
8) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have supervision.
3. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local main
voltage before you connect the appliance.
4. Do not use the appliance if the plug, the main cord or the appliance itself is
damaged. Always make sure that the plug is inserted properly into a wall outlet.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and
supervised.
7. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
8. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water
or other liquid. Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet
hands.
9. Never connect this appliance to an external timer switch or separate remote-control
system in order to avoid a hazardous situation. To disconnect, turn off the appliance,
then remove plug from wall outlet.
10. Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth
or curtain. The accessible surfaces may become hot during use. Do not place on or
near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at
least 4 inches of free space on the back and sides and 4 inches of free space above the
appliance. Do not place anything on top of the appliance.
12. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. The
use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
13. Do not let the appliance operate unattended. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
14. Do not use outdoors.
15. Do not touch the hot surfaces; use handle. During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
16. After using the appliance, avoid contact with the hot metal inside. Unplug from
outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning the
appliance.
17. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the
appliance.
18. Do not use appliance for other than intended use.
19. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
EN

2
20. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
21. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster-oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
22. A fire may occur if the toaster-oven is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
23. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
anything other than metal or glass.
24. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
25. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
and the like.
26. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
27. Turn off the appliance by pressing START/STOP.
28. For household use only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
CORD SAFETY
• A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
• Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least equal to the
electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
* Attention:
When used for the first time, white smoke and odor are normal.
BEFORE FIRST USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging stickers, and labels from the unit.
2. Wash the Fry Basket, Oven Rack, Baking Pan, and Crumb Tray with hot water,
some dishwashing liquid, and a nonabrasive sponge. Dry before placing trays into Air
Fryer Oven.
3. Place the Crumb Tray in the bottom of the Air Fryer Oven.
CAUTION:
• Do not place the Air Fryer Oven against a wall or against other appliances. It is
important to leave at least 4 inches of free space on the back and sides, and 4
inches of free space above the Air Fryer Oven to allow for proper ventilation.
• Do not put anything on top of the Air Fryer Oven.

3
KNOW YOUR AIR FRYER OVEN
Control Panel
1. Key Panel
2. Glass Door
3. Door Handle
4. Power Cord
5. Fetch Rack
6. Crumb Tray
7. Bake Tray
8. Oven Rack
9. Air Fryer basket
10. Rotisserie
11. Rolling cage
12. BBQ Rack
13. Baking tray rack
1. Power ON/OFF Button
3. LED display
5. Time Control Button
7. Light Button
2. Start/Pause
4. Adjusting knob
6. Temperature Control Button
8. Fan Speed Button

4
USING YOUR AIR FRYER OVEN
Product Features
1.The adjusting knob can be rotated clockwise or anticlockwise to quickly switch
modes and adjust time and temperature.
2. Highlight LED display, clear operation, real-time display of temperature and
remaining time.
3. Fan Speed Button
The oven has two speed fan working: low or high. One fan speed light is on when fan
works at low speed, while two fan speed lights on under high fan speed works.
4. Power ON/OFF Button
Use to start or stop the oven after set well.
5. Light Button
Press the light button throughout the cooking process to observe cooking if desired.
Press the light button again to turn it off. The light will turn off after one minute.
Operating Instructions
1. Power on (power on initialization), standby mode The control panel is plugged into
the standby mode: the buzzer will give a beep. The Temperature LED Display shows
“OFF”.
2. Power on
Short press the POWER button to start the machine, and the LED screen will light up.
The default mode is bread mode. It is shown as follows:
The bread symbol flashes, all other symbols are on, and the duration, temperature and
fan speed (Low speed shows small blade symbol and High speed shows strong wind
blade symbol) are shown in the table below. The above process is defined as the boot
screen. When the adjusting knob is turned clockwise, the flashing icon will move to
the left, and when the adjusting knob is turned clockwise, the flashing icon will move
to the right. Press start when mode is selected, and press again to enter the pause
process.
During Mode Operation:
1. Temperature display set temperature, time display minutes countdown. Return to
the boot screen when returning to zero.
2. Press the fan speed button to switch the wind speed. The pre-set program of
High wind is not allowed to adjust to Low wind speed.
3. Press the light button to turn the halogen lamp on or off. After forgetting to turn
OFF the halogen lamp for 60s, it will automatically turn OFF.
4. Press the time button to adjust the duration in the pre-set program, clockwise
rotation +5min, the maximum 60min, counter clockwise rotation -5min, the minimum
0min. Every time you adjust the buzzer drop short tone.
5. After pressing the temperature button , the temperature control temperature in
the pre-set program can be adjusted by clockwise rotation of +5 ℃, the maximum is
230℃, counter clockwise rotation of -5℃, the minimum is 60℃. Each adjustment of

5
a buzzer drop short tone; Cake, dry, thaw mode, only allowed in the program set
temperature down.
The process of running and pausing after pressing the mode: the time screen flashes
and the buzzer drops three times every 1min to remind the user.
Smart Programs
The oven designed several smart programs as bellow chart show. Smart programs
control cooking times and temperatures automatically. Select a smart program, with
function select knob, display show the time and temperature accordingly, the icon will
be light on. Press start button, oven work according selected smart program.
When intelligent function, the power light is White breath flash;
When Toast function, the light will be Blue breath flash;
Function Name
Default Temp
(℃)
Default Time
(min)
Default Speed
Synchronous
motor
Bread
230
5
High
OFF
Cake
140
40
Low
OFF
Fish
230
25
High
ON
Dehydrate
80
240
High
OFF
Chicken
230
20
High
OFF
French Fry
190
20
High
ON
Defrost
60
30
Low
OFF
Steak
230
12
High
OFF
Pizza
230
7
High
OFF
Rotisserie
180
45
High
ON

6
PRESET TIPS
Because pre-set cooks foods faster and is hotter, you can reduce the cooking
temperature by 25°, and check for doneness three quarters of the way through the
cook time.
Foods that are covered benefit from the pre-set even heat and will cook faster without
any moisture loss.
The high temperature air circulation produces roasted foods that are golden brown on
the outside and juicy and tender on the inside.
Even cooking means that you can use more than one rack and you do not have to turn
foods or rotate baking trays.
Below are foods that benefit from the pre-set setting and when to use it:
Roast:
Meat, vegetables, whole fish
Bake:
Pies, pastries, cookies, biscuits
Broil:
Meat, fish, for melting cheese, for browning the top of casseroles
Pizza:
• Use the lower rack position and check often so the cheese does not burn.
• Start with no pre-set and then turn on pre-set for the last few minutes to brown
cheese.
Not recommended for:
Custards and flans, souffles, cakes, quick-breads, breads
Additional tips:
• Make sure air can circulate around food and pans.
• Use trays, roasting pans, and baking pans with lower sides.
• Do not cover the oven shelves with foil.

7
PROBLEM
Problem
Solution
The Air Fryer Oven does not
work.
Ensure the unit is plugged into a dedicated power
outlet.
Food is not cooked.
Use smaller batches for more even cooking.
Raise temperature and continue cooking.
Food is not fried evenly.
Turn over food halfway through cooking process.
Cook similar sized foods together.
White smoke is coming out of
the Air Fryer Oven.
Clean the Air Fryer Oven and accessories after
each use to remove greasy residue.
French Fries are not cooking
evenly.
Fries are not crispy.
Fry less potatoes at a time.
Blanch potatoes before frying.
Use fresh potatoes cut into sticks.
Remove excess water from potatoes.
Cut potatoes into more narrow strips.
Mist with a little more oil.
CLEANING & MAINTENANCE
WARNING: Never immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. Do not
plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
• Clean the appliance after every use.
• Always unplug the appliance and let it cool down completely before cleaning.
• Never use abrasive utensils or corrosive products to clean the appliance.
• Apply a cleansing agent to a cloth and wipe down the exterior.
• Apply a mild liquid soap solution to a damp cloth or sponge and wipe down interior.
Remove any residue with a damp cloth.
• Clean accessories in dishwasher, or hand wash with a nylon scoring pad or brush in
warm, soapy water.
STORAGE
• Unplug the appliance and let it cool down.
• Make sure all parts are clean and dry.
• Store the appliance in a clean and dry place.
ENVIRONMENT
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help
to preserve the environment.

8
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants de
moins de 8 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées.
3. Vérifiez si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale avant
de brancher l'appareil.
4. N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé. Assurez-vous toujours que la fiche est insérée correctement dans une prise
murale.
5. N'utilisez aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, après que l'appareil
a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité
d'enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
7. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
8. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les fiches ou
l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne branchez pas l'appareil et ne faites pas
fonctionner le panneau de commande avec les mains mouillées.
9. Ne connectez jamais cet appareil à une minuterie externe ou à un système de
télécommande séparé afin d'éviter une situation dangereuse. Pour débrancher, éteignez
l'appareil, puis retirez la fiche de la prise murale.
10. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de matériaux combustibles tels qu'une
nappe ou un rideau. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four
chauffé.
11. Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez au moins
4 pouces d'espace libre à l'arrière et sur les côtés et 4 pouces d'espace libre au-dessus de
l'appareil. Ne placez rien sur le dessus de l'appareil.
12. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel. L'utilisation
d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner des blessures.
13. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Une extrême prudence doit être
utilisée lors du déplacement d'un appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides
chauds.
14. Ne pas utiliser à l'extérieur.
15. Ne touchez pas les surfaces chaudes ; utiliser la poignée. Pendant la friture à l'air, de
la vapeur chaude est libérée par les ouvertures de sortie d'air. Maintenez vos mains et
votre visage à bonne distance de la vapeur et des ouvertures de sortie d'air. Faites
également attention à la vapeur et à l'air chauds lorsque vous retirez la casserole de
l'appareil.
16. Après avoir utilisé l'appareil, évitez tout contact avec le métal chaud à l'intérieur.
Débranchez de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir
avant de nettoyer l'appareil.
FR

9
17. Débranchez immédiatement l'appareil si vous voyez de la fumée noire sortir de
l'appareil. Attendez que l'émission de fumée s'arrête avant de retirer la casserole de
l'appareil.
18. N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles prévues.
19. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau ou jetez de la graisse
chaude.
20. Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se
détacher du tampon et toucher des pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
21. Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles en métal ne doivent pas être insérés
dans un four grille-pain car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
22. Un incendie peut se produire si le grille-pain-four est couvert ou touche des matériaux
inflammables, y compris des rideaux, des tentures, des murs et autres, lorsqu'il est en
marche. Ne rangez aucun objet sur le dessus de l'appareil lorsqu'il est en marche.
23. Une extrême prudence doit être exercée lors de l'utilisation de récipients construits
avec autre chose que du métal ou du verre.
24. Ne rangez aucun matériel autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans
ce four lorsqu'il n'est pas utilisé.
25. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique, etc.
26. Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes ni aucune partie du four avec du papier
d'aluminium. Cela entraînera une surchauffe du four.
27. Éteignez l'appareil en appuyant sur START/STOP.
28. Pour usage domestique uniquement.
SÉCURITÉ DU CORDON
• Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
• Des rallonges peuvent être utilisées si elles sont utilisées avec précaution.
• Si une rallonge est utilisée :
a. La puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la
puissance électrique de l'appareil.
b. Le cordon le plus long doit être arrangé de sorte qu'il ne pende pas sur le comptoir
ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché.
* Attention:
Lors de la première utilisation, la fumée blanche et l'odeur sont normales.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les autocollants d'emballage et les étiquettes de l'unité.
2. Lavez le panier à frites, la grille du four, le plat de cuisson et le ramasse-miettes
avec de l'eau chaude, un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Séchez
avant de placer les plateaux dans le four Air Fryer.
3. Placez le ramasse-miettes au fond du four Air Fryer.

10
MISE EN GARDE:
• Ne placez pas le four Air Fryer contre un mur ou contre d'autres appareils. Il
est important de laisser au moins 4 pouces d'espace libre à l'arrière et sur les
côtés, et 4 pouces d'espace libre au-dessus du four Air Fryer pour permettre une
bonne ventilation.
• Ne placez rien sur le four Air Fryer.
CONNAISSEZ VOTRE FOUR À FRITEUSE
À AIR
Panneau de commande
1. Panneau de touches
2. Porte vitrée
3. Poignée de porte
4. Cordon d'alimentation
5. Récupérer le rack
6. Ramasse-miettes
7. Plateau de cuisson
8. Grille de four
9. Panier de friteuse à air
10. Rôtisserie
11. Cage roulante
12. Grille de barbecue
13. Grille de cuisson
1. Bouton ÉTEINT/ALLUMÉ
3. Affichage LED
5. Bouton de contrôle du temps
7. Bouton lumineux
2. Démarrer/Pause
4. Bouton de réglage
6. Bouton de contrôle de la température
8. Bouton de vitesse du ventilateur

11
UTILISATION DE VOTRE FOUR À
FRITEUSE À AIR
Caractéristiques du produit
1. Le bouton de réglage peut être tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour changer rapidement de mode et
régler l'heure et la température.
2. Affichage LED en surbrillance, fonctionnement clair, affichage en temps réel de la
température et du temps restant.
3. Bouton de vitesse du ventilateur
Le four dispose d'un ventilateur à deux vitesses : basse ou haute. Un voyant de vitesse
du ventilateur est allumé lorsque le ventilateur fonctionne à basse vitesse, tandis que
deux voyants de vitesse du ventilateur fonctionnent à haute vitesse.
4. Bouton ÉTEINT/ALLUMÉ
Utilisez pour démarrer ou arrêter le four après avoir bien réglé.
5. Bouton d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage tout au long du processus de cuisson pour observer
la cuisson si vous le souhaitez. Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage pour
l'éteindre. La lumière s'éteindra après une minute.
Mode d'emploi
1. Mise sous tension (initialisation de la mise sous tension), mode veille Le panneau
de commande est branché en mode veille : le buzzer émettra un bip. L'affichage LED
de la température indique « OFF ».
2. Allumez
Appuyez brièvement sur le bouton POWER pour démarrer la machine et l'écran LED
s'allume. Le mode par défaut est le mode pain. Il est affiché comme suit :
Le symbole du pain clignote, tous les autres symboles sont allumés et la durée, la
température et la vitesse du ventilateur (la basse vitesse indique le symbole de la
petite lame et la vitesse élevée indique le symbole de la lame de vent fort) sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Le processus ci-dessus est défini comme l'écran
de démarrage. Lorsque le bouton de réglage est tourné dans le sens des aiguilles d'une
montre, l'icône clignotante se déplacera vers la gauche, et lorsque le bouton de réglage
est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, l'icône clignotante se déplacera vers
la droite. Appuyez sur start lorsque le mode est sélectionné, et appuyez à nouveau
pour entrer dans le processus de pause.
Pendant le fonctionnement en mode:
1. Affichage de la température, température réglée, compte à rebours des minutes
d'affichage de l'heure. Revenir à l'écran de démarrage lors du retour à zéro.
2. Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour changer la vitesse du vent.
Le programme préréglé de vent fort n'est pas autorisé à s'adapter à la vitesse du vent
faible.

12
3. Appuyez sur le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre la lampe halogène.
Après avoir oublié d'éteindre la lampe halogène pendant 60 secondes, elle s'éteindra
automatiquement.
4. Appuyez sur le bouton de temps pour régler la durée dans le programme
prédéfini, rotation dans le sens des aiguilles d'une montre + 5 min, le maximum 60
min, rotation dans le sens antihoraire -5 min, le minimum 0 min. Chaque fois que
vous ajustez la tonalité courte du buzzer.
5. Après avoir appuyé sur le bouton de température, la température de contrôle de
la température dans le programme préréglé peut être ajustée par rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre de +5 ℃, le maximum est de 230 ℃, rotation dans le sens
antihoraire de -5 ℃, le minimum est de 60 ℃. Chaque réglage d'une tonalité courte
du buzzer; Gâteau, séchage, mode décongélation, uniquement autorisé dans le
programme de réglage de la température vers le bas.
Le processus de fonctionnement et de pause après avoir appuyé sur le mode : l'écran
de l'heure clignote et le buzzer tombe trois fois toutes les 1 min pour rappeler à
l'utilisateur.
Smart Programs
Le four a conçu plusieurs programmes intelligents comme le montre le tableau
ci-dessous. Les programmes intelligents contrôlent automatiquement les temps de
cuisson et les températures. Sélectionnez un programme intelligent, avec le bouton de
sélection de fonction, l'affichage indique l'heure et la température en conséquence,
l'icône s'allumera. Appuyez sur le bouton de démarrage, le four fonctionne selon le
programme intelligent sélectionné.
Lorsque la fonction intelligente, le voyant d'alimentation est un flash de souffle blanc;
Lorsque la fonction Toast fonctionne, la lumière sera un flash de souffle bleu;
Nom de la
fonction
Température
par défaut (℃)
Temps par
défaut (min)
Vitesse par
défaut
Moteur
synchrone
Pain
230
5
Haut
ÉTEINT
Gâteau
140
40
Meugler
ÉTEINT
Poisson
230
25
Haut
ALLUMÉ
Déshydrater
80
240
Haut
ÉTEINT
Poulet
230
20
Haut
ÉTEINT
Frites
190
20
Haut
ALLUMÉ
Décongélation
60
30
Meugler
ÉTEINT
Bifteck
230
12
Haut
ÉTEINT
Pizza
230
7
Haut
ÉTEINT
Rôtissoire
180
45
Haut
ALLUMÉ

13
CONSEILS PRÉRÉGLÉS
Parce que le préréglage cuit les aliments plus rapidement et est plus chaud, vous
pouvez réduire la température de cuisson de 25° et vérifier la cuisson aux trois quarts
du temps de cuisson.
Les aliments couverts bénéficient de la chaleur uniforme préréglée et cuisent plus
rapidement sans aucune perte d'humidité.
La circulation d'air à haute température produit des aliments rôtis dorés à l'extérieur et
juteux et tendres à l'intérieur.
Même la cuisson signifie que vous pouvez utiliser plus d'une grille et que vous n'avez
pas à retourner les aliments ni à faire pivoter les plaques de cuisson.
Vous trouverez ci-dessous les aliments qui bénéficient du réglage préréglé et
quand l'utiliser :
Rôti:
Viande, légumes, poisson entier
Cuire:
Tartes, pâtisseries, biscuits, biscuits
Griller:
Viande, poisson, pour faire fondre le fromage, pour dorer le dessus des ragoûts
Pizza:
• Utilisez la position inférieure de la grille et vérifiez souvent pour que le fromage ne
brûle pas.
• Commencez sans préréglage, puis activez le préréglage pendant les dernières
minutes pour dorer le fromage.
Non recommandé pour:
Crèmes et flans, soufflés, gâteaux, brioches, pains
Conseils supplémentaires:
• Assurez-vous que l'air peut circuler autour des aliments et des casseroles.
• Utilisez des plateaux, des rôtissoires et des plats à four avec des côtés inférieurs.
• Ne couvrez pas les grilles du four avec du papier d'aluminium.

14
PROBLÈME
Problème
Solution
Le four Air Fryer ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise
de courant dédiée.
La nourriture n'est pas cuite.
Utilisez de plus petits lots pour une cuisson plus
uniforme.
Augmentez la température et poursuivez la cuisson.
Les aliments ne sont pas
frits uniformément.
Retournez les aliments à mi-cuisson.
Faites cuire ensemble des aliments de taille similaire.
De la fumée blanche sort du
four Air Fryer.
Nettoyez le four Air Fryer et les accessoires après
chaque utilisation pour éliminer les résidus graisseux.
Les frites ne cuisent pas
uniformément.
Les frites ne sont pas
croustillantes.
Frire moins de pommes de terre à la fois.
Blanchir les pommes de terre avant de les faire frire.
Utilisez des pommes de terre fraîches coupées en
bâtonnets.
Retirer l'excès d'eau des pommes de terre.
Couper les pommes de terre en lanières plus étroites.
Vaporiser avec un peu plus d'huile.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
ATTENTION: Ne plongez jamais le cordon, les fiches ou l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne branchez pas l'appareil et ne faites pas fonctionner le panneau
de commande avec les mains mouillées.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
• Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
• N'utilisez jamais d'ustensiles abrasifs ou de produits corrosifs pour nettoyer
l'appareil.
• Appliquez un agent nettoyant sur un chiffon et essuyez l'extérieur.
• Appliquez une solution de savon liquide doux sur un chiffon ou une éponge humide
et essuyez l'intérieur. Enlevez tout résidu avec un chiffon humide.
• Nettoyez les accessoires au lave-vaisselle ou lavez-les à la main avec un tampon ou
une brosse en nylon dans de l'eau chaude savonneuse.
ESPACE DE RANGEMENT
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
• Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères normales à la fin de sa vie, mais
remettez-le à un point de collecte officiel pour le recyclage. En faisant cela, vous
contribuez à préserver l'environnement.

15
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder unter
8 Jahren) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
3. Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
beschädigt sind. Vergewissern Sie sich immer, dass der Stecker richtig in eine
Wandsteckdose eingesteckt ist.
5. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker, nachdem das Gerät
nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das
Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zum nächstgelegenen autorisierten
Kundendienst.
6. Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
7. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke hängen oder
heiße Oberflächen berühren.
8. Zum Schutz vor Stromschlägen Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Schließen Sie das Gerät nicht an und bedienen Sie das Bedienfeld
nicht mit nassen Händen.
9. Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem an, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Zum Trennen das
Gerät ausschalten und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
10. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien wie
Tischdecken oder Vorhängen auf. Die zugänglichen Oberflächen können während des
Gebrauchs heiß werden. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds
oder in einen beheizten Ofen stellen.
11. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder gegen andere Geräte. Lassen Sie
mindestens 4 Zoll Freiraum auf der Rückseite und den Seiten und 4 Zoll Freiraum über
dem Gerät. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen
werden, kann zu Verletzungen führen.
13. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Beim Bewegen eines Geräts, das
heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist äußerste Vorsicht geboten.
14. Nicht im Freien verwenden.
15. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen; Griff verwenden. Beim Heißluftfrittieren
entweicht heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnungen. Hände und Gesicht vom
Dampf und von den Luftaustrittsöffnungen fernhalten. Achten Sie auch auf heißen
Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
16. Vermeiden Sie nach Gebrauch des Geräts den Kontakt mit dem heißen Metall im
Inneren. Bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
DE

16
17. Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät
austritt. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung aufhört, bevor Sie die Pfanne aus dem
Gerät nehmen.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet.
19. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Schale entfernen oder heißes Fett
entsorgen.
20. Nicht mit Scheuerschwämmen aus Metall reinigen. Teile können vom Pad abbrechen
und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags besteht.
21. Übergroße Lebensmittel oder Metallutensilien dürfen nicht in einen Toaster-Ofen
eingeführt werden, da sie ein Feuer oder die Gefahr eines Stromschlags verursachen
können.
22. Ein Feuer kann entstehen, wenn der Toaster-Ofen während des Betriebs abgedeckt
wird oder brennbares Material berührt, einschließlich Vorhänge, Vorhänge, Wände und
dergleichen. Bewahren Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf dem Gerät auf.
23. Bei der Verwendung von Behältern, die nicht aus Metall oder Glas bestehen, ist
äußerste Vorsicht geboten.
24. Bewahren Sie keine anderen Materialien als vom Hersteller empfohlenes Zubehör in
diesem Ofen auf, wenn er nicht verwendet wird.
25. Legen Sie keines der folgenden Materialien in den Ofen: Papier, Pappe, Kunststoff
und dergleichen.
26. Decken Sie die Krümelschublade oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie ab.
Dies führt zu einer Überhitzung des Ofens.
27. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie START/STOP drücken.
28. Nur für den Hausgebrauch.
KABELSICHERHEIT
• Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um das Risiko zu verringern, sich in einem
längeren Kabel zu verheddern oder darüber zu stolpern.
• Verlängerungskabel können verwendet werden, wenn bei ihrer Verwendung
sorgfältig vorgegangen wird.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels:
a. Die gekennzeichnete elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte
mindestens der elektrischen Nennleistung des Geräts entsprechen.
b. Das längere Kabel sollte so angeordnet werden, dass es nicht über die Arbeits- oder
Tischplatte drapiert, wo Kinder daran ziehen oder darüber stolpern können.
* Aufmerksamkeit:
Bei der ersten Verwendung sind weißer Rauch und Geruch normal.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie alle Verpackungsaufkleber und Etiketten vom Gerät.
2. Waschen Sie den Frittier Korb, den Ofen Rost, die Backform und das Krümelblech
mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Trocknen Sie die Schalen, bevor Sie sie in den Air Fryer Oven stellen.
3. Stellen Sie die Krümelschublade auf den Boden des Air Fryer Oven.

17
VORSICHT:
• Stellen Sie den Air Fryer Oven nicht gegen eine Wand oder gegen andere
Geräte. Es ist wichtig, mindestens 4 Zoll Freiraum auf der Rückseite und an den
Seiten und 4 Zoll Freiraum über dem Air Fryer Oven zu lassen, um eine
ordnungsgemäße Belüftung zu ermöglichen.
• Stellen Sie nichts auf den Air Fryer Oven.
KENNEN SIE IHREN AIR FRYER-OFEN
Schalttafel
1. Tastenfeld
2. Glastür
3. Türgriff
4. Netzkabel
5. Gestell holen
6. Krümelschublade
7. Backblech
8. Ofengestell
9. Luft Fritteusen Korb
10. Rotisserie
11. Rollkäfig
12. BBQ-Rack
13. Backblechgestell
1. Ein-/Aus-Taste
3. LED-Anzeige
5. Zeitsteuerungstaste
7. Lichttaste
2. Start/Pause
4. Einstellknopf
6. Temperaturregelungstaste
8. Lüftergeschwindigkeitstaste

18
VERWENDUNG IHRES AIR FRYER-OFENS
Produktmerkmale
1. Der Einstellknopf kann im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht
werden, um den Modus schnell zu wechseln und Zeit und Temperatur einzustellen.
2. Highlight-LED-Anzeige, übersichtliche Bedienung, Echtzeitanzeige von
Temperatur und verbleibender Zeit.
3. Lüftergeschwindigkeitstaste
Der Ofen hat zwei Lüftergeschwindigkeiten: niedrig oder hoch. Eine
Lüftergeschwindigkeitslampe leuchtet, wenn der Lüfter mit niedriger
Geschwindigkeit arbeitet, während zwei Lüftergeschwindigkeitslampen bei hoher
Lüftergeschwindigkeit leuchten.
4. EIN/AUS-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den Ofen zu starten oder zu stoppen, nachdem er gut
eingestellt ist.
5. Lichttaste
Drücken Sie während des gesamten Garvorgangs die Lichttaste, um den Garvorgang
zu beobachten, falls gewünscht. Drücken Sie die Lichttaste erneut, um sie
auszuschalten. Das Licht erlischt nach einer Minute.
Bedienungsanleitung
1. Einschalten (Einschaltinitialisierung), Standby-Modus Das Bedienfeld ist im
Standby-Modus angeschlossen: Der Summer gibt einen Piepton ab. Die
Temperatur-LED-Anzeige zeigt „OFF“ an.
2. Einschalten
Drücken Sie kurz die POWER-Taste, um die Maschine zu starten, und der
LED-Bildschirm leuchtet auf. Der Standardmodus ist der Brotmodus. Er wird wie
folgt angezeigt:
Das Brotsymbol blinkt, alle anderen Symbole leuchten, und die Dauer, Temperatur
und Lüftergeschwindigkeit (niedrige Geschwindigkeit zeigt kleines Flügelsymbol und
hohe Geschwindigkeit zeigt starkes Windflügelsymbol) werden in der folgenden
Tabelle angezeigt. Der obige Prozess wird als Startbildschirm definiert. Wenn der
Einstellknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, bewegt sich das blinkende Symbol nach
links, und wenn der Einstellknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, bewegt sich das
blinkende Symbol nach rechts. Drücken Sie Start, wenn der Modus ausgewählt ist,
und drücken Sie erneut, um den Pausenvorgang aufzurufen.
Während des Modus Betriebs:
1. Temperaturanzeige Solltemperatur, Zeitanzeige Minuten Countdown. Kehren Sie
zum Startbildschirm zurück, wenn Sie auf null zurückkehren.
2. Drücken Sie die Lüftergeschwindigkeitstaste, um die Windgeschwindigkeit
umzuschalten. Das voreingestellte Programm Starker Wind darf sich nicht auf
Niedrige Windgeschwindigkeit einstellen.

19
3. Drücken Sie die Lichttaste, um die Halogenlampe ein- oder auszuschalten.
Nachdem Sie 60 Sekunden lang vergessen haben, die Halogenlampe auszuschalten,
schaltet sie sich automatisch aus.
4. Drücken Sie die Zeittaste, um die Dauer im voreingestellten Programm
einzustellen, Drehung im Uhrzeigersinn +5 Minuten, Maximum 60 Minuten, Drehung
gegen den Uhrzeigersinn -5 Minuten, Minimum 0 Minuten. Jedes Mal, wenn Sie den
Summer einstellen, lassen Sie einen kurzen Ton fallen.
5. Nach dem Drücken der Temperaturtaste kann die
Temperaturregelungstemperatur im voreingestellten Programm durch Drehen im
Uhrzeigersinn um +5 ℃ eingestellt werden, das Maximum beträgt 230 ℃, gegen den
Uhrzeigersinn drehen um -5 ℃, das Minimum beträgt 60 ℃ Einstellung eines kurzen
Summerabfalltons; Kuchen-, Trocken-, Auftaumodus, nur im Programm
„Solltemperatur runter“ erlaubt.
Der Vorgang des Laufens und Pausierens nach dem Drücken des Modus: Der
Zeitbildschirm blinkt und der Summer ertönt dreimal alle 1 Minute, um den Benutzer
daran zu erinnern.
Intelligente Programme
Der Ofen hat mehrere intelligente Programme entwickelt, wie die folgende Tabelle
zeigt. Intelligente Programme steuern Garzeiten und -temperaturen automatisch.
Wählen Sie ein intelligentes Programm mit dem Funktionsauswahlknopf, das Display
zeigt die Zeit und Temperatur entsprechend an, das Symbol leuchtet auf. Drücken Sie
die Starttaste, der Ofen arbeitet gemäß dem ausgewählten Smart-Programm.
Bei intelligenter Funktion ist das Power-Licht ein weißer Atemblitz;
Bei der Toast-Funktion leuchtet das Licht blau auf;
Funktionsname
Standardtemperatur
(℃)
Standardzeit
(min)
Standardgesch
windigkeit
Synchronmotor
Brot
230
5
Hoch
AUS
Kuchen
140
40
Niedrig
AUS
Fisch
230
25
Hoch
EIN
Entwässern
80
240
Hoch
AUS
Huhn
230
20
Hoch
AUS
Pommes
190
20
Hoch
EIN
Auftauen
60
30
Niedrig
AUS
Steak
230
12
Hoch
AUS
Pizza
230
7
Hoch
AUS
Rotisserie
180
45
Hoch
EIN
Table of contents
Languages:
Other Swiss Pro+ Fryer manuals