swissflex uni 12_75K bridge User manual

uni 12_75K bridge®
0408129342
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d’uso
使用说明书
uni 10_25
uni 10_75K
uni 10_95R
uni 10_05
uni 10_15

Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro-
dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver-
trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex-
ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous
accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding
product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank
you for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen voor
een uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbonden
zijn. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!
Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Usted ha elegido un producto excepcional,
que asocia calidad y saber-hacer. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros y le deseamos
un sueño reparador.
Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionale
che concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo un
sonno riposante e rigenerante.
恭喜您购买Swissflex®瑞福睡排骨架!您选择的这款优质产品,是卓越品质与顶尖技艺的完美结合。
感谢您对我们的信赖,相信您从此会享有健康舒适的睡眠!
N L Van harte gefeliciteerd!
ES
¡
Felicidades!
IT Congratulazioni!
FR Félicitations !
DE Herzlichen Glückwunsch!
E N Congratulations!
CN 恭喜!

04 | Bedienungsanleitung DE
07 | Mode d’emploi FR
10 | Operating instructions EN
13 | Gebruiksaanwijzing NL
16 | Modo de empleo ES
19 | Istruzioni d’uso IT
22 | 使用说明书 CN
uni 10_25
uni 10_75K
uni 10_95R
uni 10_05
uni 10_15
uni 12_75K bridge®

4Bedienungsanleitung DE
uni 12_75K bridge®
Komfort und Gesundheit
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Ihr uni 12_75K ist ein Schweizer Qualitätsprodukt.
Wenn Sie die wenigen Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise beachten, wird es über Jahre hinweg zu Ihrer
Zufriedenheit funktionieren. Neben vielen anderen
Vorteilen bietet Ihnen Ihr uni 12_75K ein ungestörtes
Schlafumfeld. Alle elektrischen Leitungen die vom
Netzstecker zum Bett führen befinden sich dank
EcoTec in einem fast stromlosen Zustand (unter 0.5
Watt).
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermei-
den.
Kabelfernbedienung
1 Rückenteil «auf»
2 Rückenteil «ab»
3 Beinteil «auf»
4 Beinteil «ab»
5 Alle Motoren «auf»
6 Alle Motoren «ab»
Motorengehäuse (am uni 12_75K)
7 Anschluss für Kabelfernbedienung
8 Netzteilanschluss / Netzkabel
87
1
3
5
2
4
6

5
DE Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Setzen Sie den uni
12_75K und das Zubehör weder
Regen, noch sonstiger Feuchtig-
keit aus, um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen Schla-
ges zu vermeiden. Achten Sie
beim Einbau der Unterfederung
darauf, dass alle Bewegungen von
Rücken- und Fussteil nicht durch
Möbelteile behindert werden. Tren-
nen Sie unbedingt bei allen De-
montage- und Montagearbeiten an
der Unterfederung oder am Bett-
gestell den Netzstecker vom Netz.
Gehen Sie vorsichtig mit dem uni
12_75K und dem Zubehör um, zer-
legen und modifizieren Sie es nicht
und lassen Sie die Kinder nicht da-
mit spielen und verhindern Sie,
dass gebrechliche Personen ohne
Aufsicht das Produkt verwenden.
Das Produkt darf nicht mit einem
Medizinprodukt verwendet oder in
ein Medizinprodukt eingebaut wer-
den. Das Produkt darf nicht in ei-
ner Umgebung verwendet werden,
in der mit dem Auftreten von ent-
zündlichen oder explosiven Gasen
oder Dämpfen (z.B. Anästhetika) zu
rechnen ist. Das Produkt darf nicht
zum Heben und Senken von Lasten
verwendet werden. Verwenden Sie
nur Ersatzteile, die von Swissflex
hergestellt oder freigegeben wur-
den. Nur diese gewährleisten eine
ausreichende Sicherheit.
Inbetriebnahme
Schliessen Sie die Kabelfernbedienung am Motorge-
häuse (7) des uni 12_75K an.
Schliessen Sie das Netzteil (8) vom Motorgehäuse des
uni 12_75K an eine Steckdose an.
Verstellmöglichkeiten
Zur Voreinstellung Ihrer Schlafposition können Sie
das Kopfteil manuell in vier Positionen arretieren. Die-
se Voreinstellung hat bei der Betätigung des Rücken-
teils keinen Einfluss auf die Endposition des Kopfteils.
Die übrigen Liegeflächezonen können Sie entweder
über die Einzelfunktionstasten (1 – 4) unabhängig
oder über die kombinierte Taste (5+6) gemeinsam
verstellen.
So stellen Sie alle Liegenflächenbereiche zurück in
die Horizontalposition
Drücken Sie so lange die Taste (6), bis alle Liegeflä-
chenbereiche die Horizontalposition erreicht haben
und keine Motoren mehr zu hören sind. Bei einem
Stromausfall können Sie die Ausgangsposition nur
erreichen, indem Sie eine Notabsenkung vornehmen.
Zusatzfunktionen
So steuern Sie eine zweite Unterfederung
Eine zweite Unterfederung kann einzeln gesteuert
werden oder über die Parallelschaltung gemeinsam.
Die Paralellschaltung ist optional bei Ihrem Swissflex-
Fachhändler erhältlich.
So schliessen Sie eine Parallelschaltung an
Schliessen Sie die Kabelfernbedienung in den An-
schluss des Kabels für die Parallelschaltung an und
verbinden Sie die beiden Enden des Kabels mit den
Motoren (7).
Wartung und Pflege
Lagern und verwenden Sie den uni 12_75K und das
Zubehör nicht an Orten mit extremen Temperaturen
(von über 60 °C), andernfalls kann es zu Fehlfunktio-
nen kommen oder Teile können sich verformen. Der
uni 12_75K ist für eine Temperatur von + 5 °C bis 40°C
ausgelegt. Trennen Sie das Netzkabel (8) von der
Steckdose, bevor Sie mit der Montage oder Demonta-
ge der Unterfederung beginnen.

6Bedienungsanleitung DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Handschalter oder
Antriebssystem
ohne Funktion.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Handschalter oder Antriebssystem
defekt. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Antriebe lassen
sich plötzlich nicht
mehr verfahren /
bewegen.
Thermoschalter am Transformator hat
möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Das Antriebssystem ca. 20-30 Minuten in Ruhestellung
belassen.
Temperatursicherung im Transforma-
tor hat möglicherweise ausgelöst oder
defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Gerätesicherung hat möglicherweise
ausgelöst oder defekt. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Zuleitung (Netz und / oder Handschalter /
Zusatzantriebe) unterbrochen. Zuleitung überprüfen und ggf. Kontakt wiederherstellen.
Die netzunabhän-
gige elektrische
Rückstellfunktion
lässt sich nicht
betätigen.
Blockbatterie / Blockbatterien leer.
Blockbatterie / Blockbatterien überprüfen / gegebenenfalls
erneuern.
Blockbatterie(n) nicht angeschlossen. Blockbatterie / Blockbatterien anschliessen.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230–240 Volt / 50-60 Hz
Schubkraft Motoren: 6000 N
Versorgung Notabsenkung: 1 x 9 Volt-Blockbatterie
Gesamter Anschlusswert: 140 W / 6A
Temperaturbereich: + 5 °C bis + 40 °C
Führen Sie keine Kabel durch den Verstellmechanis-
mus, um Schäden an der Elektronik oder Verletzungen
zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die einzelnen
Liegeflächenbereiche der Unterfederung nicht blo-
ckiert sind. Eine Blockierung kann zur Erhitzung und
Beschädigung der Motoren führen. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf die Kabel, da sie sonst
beschädigt werden können. Sollte ein Kabel oder das
Zubehör beschädigt sein, trennen Sie das Netzkabel
(8) von der Steckdose und lassen Sie es von Ihrem
Swissflex Fachhändler überprüfen. Reinigen Sie den
uni 12_75K und das Zubehör nur mit einem trocke-
nen Tuch. Verwenden Sie keine Reingungsmittel mit
chemischen Substanzen. Wechseln Sie aus Sicher-
heitsgründen die Batterien am Motorgehäuse nach 3
Jahren aus, andernfalls können die Batterien auslau-
fen. Swissflex empfiehlt auslaufsichere 9-Volt-Block-
Batterien. Sollte die Batterieflüssigkeit ausgelaufen
sein, waschen Sie diese bei Haut- und Augenkontakt
mit viel Wasser aus und gehen Sie zu einem Arzt.
Entsorgen Sie die Batterien nur über den Fachhandel.
So wechseln Sie die Batterien am Motorgehäuse
Trennen Sie die Batterie vorsichtig von den Batterie-
clips. Legen Sie die 9-Volt-Block-Batterie ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterie am Mo-
torgehäuse dient zur Spannungsversorgung bei einem
Stromausfall.
Verhalten bei Störungen
Wenn an Ihrem uni 12_75K Störungen auftreten, versu-
chen Sie bitte, diese anhand der folgenden Anweisun-
gen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben
lässt, trennen Sie den uni 12_75K von der Steckdose
und wenden Sie sich an Ihren Swissflex Fachhändler.
Der uni 12_75K funktioniert nicht, obwohl er ein-
geschaltet ist und alle Komponenten richtig ange-
schlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel (8) von der Steckdose.
Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromver-
sorgung wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls
mit einer Nachttischlampe, ob die Netzspannung
(230–240 V) gewährleistet ist. Ist kein Strom vorhanden,
überprüfen Sie die Sicherung vom Netz. Da die Steu-
erung des uni 12_75K Microprozessoren enthält, kann
es durch Netzschwankungen zu Störungen kommen.
Nach einem Stromausfall
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni
12_75K solange die Taste (6), bis alle Liegeflächen-
bereiche die Ausgangsposition (Horizontalposition)
erreicht haben und keine Motoren mehr zu hören sind.
So nehmen Sie eine Notabsenkung vor
Drücken Sie die Taste „Alle Motoren ab“ (6) an der
Kabelfernbedienung um die Horizontalposition (Aus-
gangsposition) zu erreichen. Nach mehrfacher
Notabsenkung werden die Batterien stark entladen
und müssen ausgetauscht werden.

7
FR Mode d’emploi
uni 12_75K bridge®
Confort et santé
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Votre Swissflex uni 12_75K est un produit suisse de
qualité. Si vous observez les quelques consignes de
manipulation et de sécurité, il vous donnera entière
satisfaction pendant des années. Outre de nombreux
autres avantages, votre uni 12_75K vous offre un
environnement de sommeil exempt de perturbations.
Grâce à la technologie EcoTec, tous les fils électriques
situés entre la prise secteur et le lit sont quasiment
dépourvus de courant (inférieur à 0,5 W).
Pour votre sécurité
Les enfants à partir de 8 ans et
les personnes pourvues de capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant
d’expérience et de connaissan-
ces peuvent utiliser cet appareil.
Ils doivent cependant être sur-
veillés ou être informés de la fa-
çon sûre d’utiliser cet appareil
ainsi que des dangers qu’il repré-
sente. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants
peuvent procéder au nettoyage et
à l’entretien de l’appareil, mais
uniquement sous la surveillance
d’un adulte.
Si le câble de raccordement de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant,
son service client ou toute per-
sonne qualifiée de la sorte, de fa-
çon à éviter les risques.
Commande à fil
1 Partie dos «haut»
2 Partie dos «bas»
3 Partie jambes «haut»
4 Partie jambes «bas»
5 Tous les moteurs «haut»
6 Tous les moteurs «bas»
Boîtier de moteurs (sur le uni 12_75K)
7 Raccordement pour la commande à fil
8 Raccordement adaptateur / câble secteur
87
1
3
5
2
4
6

8Mode d’emploi FR
ATTENTION ! N‘exposez pas
l‘uni 12_75K et ses accessoires
à la pluie ni à toute autre source
d‘humidité, afin d‘éviter le risque
de feu et de choc électrique. Lors
du montage du sommier, veillez
à ce que tous les mouvements
des parties tête, dos et pieds ne
soient pas entravés par des par-
ties de meubles. Débranchez tou-
jours les prises de courant des
fiches secteurs lors des opéra-
tions de montage et de démonta-
ge du sommier ou du bois de lit.
Soyez prudent dans la manipula-
tion de votre uni 12_75K et de ses
accessoires, ne le démontez pas,
ne procédez à aucune modifica-
tion. Ne laissez pas les enfants
jouer avec et empêchez les per-
sonnes impotentes de les utiliser
sans surveillance. Le produit ne
doit pas être utilisé avec du ma-
tériel médical ni être inséré dans
une installation médicale. Le pro-
duit ne doit pas être utilisé dans
un environnement susceptible de
contenir des vapeurs ou des gaz
inflammables ou explosifs (p.ex.
anesthésiants). Le produit ne doit
pas être utilisé pour soulever ou
abaisser des charges. Utilisez uni-
quement des pièces détachées fa-
briquées ou autorisées par Swiss-
flex. Elles seules garantissent une
sécurité suffisante.
Mise en service
Raccorder la commande à fil (7) au boîtier moteur du
uni 12_75K.
Raccorder le bloc d‘alimentation avec mise hors ten-
sion intégrée (8) du boîtier moteurs du sommier uni
12_75K à la prise.
Positions
Pour le préréglage de votre position de couchage
préférée, vous disposez de 4 positions pour un régla-
ge manuel au niveau de la tête. Ce préréglage a peu
d’influence sur la position finale de la partie tête lors
de la manoeuvre de la partie dos.
Les autres zones de couchage peuvent être réglées
soit individuellement (1 – 4) indépendamment, soit
ensemble au moyen de la touche combinée (5+6).
Pour remettre le sommier en position horizontale
Appuyer sur la touche (6), jusqu’à ce que toutes les
parties du sommier soient en position horizontale, et
que les moteurs ne fassent plus de bruit. En cas de
coupure de courant, pour retrouver les positions initia-
les, vous devez activer la remise à plat.
Fonctions complémentaires
Pour le fonctionnement d’un second sommier
La commande parallèle permet d’actionner un seul
sommier individuellement, ou les deux sommiers
ensemble. La commande parallèle peut être obtenue
en option chez votre revendeur Swissflex.
Pour le raccordement à une commande parallèle
Raccorder la commande à fil à la prise de la comman-
de parallèle, et relier les deux extrémités du
câble aux moteurs (7).
Entretien et soin
Ne pas placer ou utiliser le uni 12_75K, avec les élé-
ments de raccordement, dans des endroits aux tem-
pératures extrêmes (à plus de 60 °C), il en résulterait
des dysfonctionnements, ou des éléments pourraient
se déformer. Le uni 12_75K est conçu pour une tem-
pérature de + 5 °C à 40 °C. Retirer le câble de raccor-
dement (8) de la prise, avant de procéder au montage
ou au démontage du sommier.
Aucun câble ne doit traverser le mécanisme de régla-

9
FR Mode d’emploi
Problème Cause possible Solution
Commande ou
système moteur
ne fonctionnent
pas.
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Commande ou système moteur défec-
tueux. Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Les moteurs
s'arrêtent
brusquement de
fonctionner.
Le commutateur thermique du transfor-
mateur s'est peut-être déclenché ou est
défectueux.
Laisser le système moteur reposer pendant 20-30 minutes.
Le fusible de température dans le trans-
formateur s'est peut-être déclenché ou
est défectueux.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Le fusible appareil s'est peut-être déclen-
ché ou est défectueux. Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Alimentation (secteur et/ou commande
et/ou moteurs supplémentaires) inter-
rompue.
Vérifier l'alimentation et rétablir le contact le cas échéant.
Impossible
d'activer la fonction
électrique de re-
tour à l'horizontale
(indépendante du
secteur).
Pile/s déchargée/s. Vérifier ou changer la/les pile/s.
Pile/s non raccordées. Raccorder la/les piles.
Données techniques
Tension : 230–240 Volt / 50-60 Hz
Puissance de portée des moteurs : 6000 N
Tension pour la remise à plat des moteurs :
1x bloc de batterie de 9 volts
Valeur totale de raccordement : 140 W / 6A
Température ambiante : + 5 °C à + 40 °C
ge, afin d’éviter des dégâts sur l’électronique ou des
dommages. Vérifier que chaque partie du sommier
n’est pas bloquée, car un blocage pourrait conduire à
la surchauffe ou à la détérioration des moteurs.
Aucun élément lourd ne doit être posé sur les câbles
qui pourrait les endommager. Si un câble ou un élé-
ment électronique venait à être abîmé, débrancher
la prise du secteur (8) et faites contrôler l’ensemble
par votre revendeur Swissflex. Nettoyer le uni 12_75K
et les éléments avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de produit d’entretien constitué de substances chi-
miques. Pour des raisons de sécurité, changer les
batteries dans le boîtier moteurs du sommier tous les
3 ans, car elles peuvent se vider. Swissflex recomman-
de l’utilisation de batteries alcalines en bloc de 9 volts.
En cas d’écoulement du liquide de la batterie, et de
contact avec la peau et les yeux, laver abondamment
avec de l’eau et consulter un médecin. Recycler les
batteries par l’intermédiaire de votre revendeur.
Pour changer les batteries dans le boîtier moteurs
Retirer avec précaution la batterie des clips. Placer
un bloc de batteries de 9 volts, en tenant compte des
pôles +/-. Les batteries dans le boîtier moteurs servent
d’alimentation en cas de coupure de courant.
En cas de dérangements
En cas de problèmes sur le uni 12_75K, vous pouvez
essayer de les solutionner à l’aide des recommanda-
tions ci-après. Si vous ne pouvez résoudre le problème,
débrancher le uni 12_75K de la prise, et adressez-vous
à votre revendeur Swissflex.
Le uni 12_75K ne fonctionne pas, bien qu’il soit
connecté à la prise et que tous les branchements
soient correctement effectués
Retirer le câble de raccordement (8) de la prise. Atten-
dre une minute et rebrancher la prise. Vérifier à l’aide
d’une lampe de chevet si la tension du secteur (110–240
V) est assurée. S’il n’y a pas de courant, vérifier le fu-
sible. Des dérangements peuvent survenir car la com-
mande du uni 12_75K contient des microprocesseurs.
Après une coupure de courant
Pour faire redémarrer le uni 12_75K, appuyer sur la
touche (6), jusqu’à ce que toutes les parties du som-
mier se remettent en position de démarrage (horizon-
tale), et que les moteurs ne fassent plus de bruit.
Voici comment procéder à un abaissement d‘ur-
gence
Appuyer sur la touche «Tous les moteurs bas» (6)
sur la commande à fil afin de remettre le sommier en
position horizontale (position de démarrage). Après
plusieurs remises à plat, les batteries se déchargent
fortement et doivent être changées.

10 Operating instructions EN
uni 12_75K bridge®
Comfort and health
Welcome to the world of Swissflex!
Your Swissflex uni 12_75K is a Swiss quality product. If
you follow the simple operating and safety instructions,
it will function to your complete satisfaction for many
years. In addition to its many other advantages, your
uni 12_75K offers an undisturbed sleep environment.
All electrical connections between the mains plug and
the bed are virtually free of mains voltage (below 0.5
watts) thanks to EcoTec.
Safety instructions
This device can be used by children
aged 8 and above and by people
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or people la-
cking experience and knowledge,
provided that they are supervised
or have been instructed in the safe
use of the device and understand
the dangers that may arise. Child-
ren must not play with the device.
Cleaning and user maintenance
must not be carried out by child-
ren without supervision.
If the device connection cable
is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer or the
manufacturer’s customer service
department or a similarly qua-
lified individual, in order to avoid
hazards.
Cable remote control
1 Back section «up»
2 Back section «down»
3 Leg section «up»
4 Leg section «down»
5 All motors «up»
6 All motors «down»
Motor housing (on uni 12_75K)
7 Connector for cable remote control
8 Connection for mains supply unit /mains cable
87
1
3
5
2
4
6

11
EN Operating instructions
CAUTION! The uni 12_75K and ac-
cessories must be protected from
rain and other moisture to prevent
causing a fire hazard or the risk
of electric shock. When instal-
ling the slat base, ensure that the
head, back and foot sections are
not obstructed by furniture.
Ensure that the mains supply is
disconnected before any assem-
bly or disassembly work is carried
out on the slat base or the bed
frame.
Handle the uni 12_75K and ac-
cessories with care; do not disas-
semble or modify them, do not
allow children to play with them
and prevent frail individuals from
using the product without super-
vision.
The product may not be used with
a medical device or be installed in
a medical device.
The product may not be used in an
environment in which flammable
or explosive gases or vapours (e.g.
anaesthetics) are likely to occur.
The product may not be used to
raise and lower loads. Only use
spare parts that have been produ-
ced or a proved by Swissflex. Only
these parts guarantee adequate
safety.
Initial setup
Connect the cable remote control to the motor housing
(7) of the uni 12_75K.
Connect the power supply unit with integrated mains
isolation (8) from the uni 12_75K motor housing to a
power outlet.
Adjustment options
To preset your sleep position, the head piece can be
manually locked in one of four positions. The setting
of the back section has virtually no impact on the end
position of the head piece.
The remaining comfort zones can be adjusted indivi-
dually via the single function buttons (1 – 4) or jointly
via the combined button (5+6).
Resetting all comfort zones to the horizontal posi-
tion
Press and hold the button (6), until all comfort zones
have reached the horizontal position and the motors
have stopped. In case of a power failure, the basic
position can only be reached through the emergency
set-down function.
Additional functions
Controlling a second slat base
A second slat base can be controlled individually or
jointly through parallel controls. The parallel cont-
rols are available as an optional accessory from your
Swissflex stockist.
Connecting the parallel controls
Connect the cable remote control to the relevant con-
nector at the parallel controls and connect both ends
with the motors (7).
Maintenance and care
Do not store or use the uni 12_75K and accessories in
extreme temperatures in excess of 60°C, as this can
lead to malfunctions and deformation of parts. The uni
12_75K has been designed for use in temperatures
between + 5 °C and 40 °C.
Disconnect the mains cable (8) from the power outlet,
before installing or removing a slat base. Do not feed
cables through the adjustment mechanism to prevent

12 Operating instructions EN
Problem Possible cause Solution
Remote control or
control system not
working.
No mains supply. Restore mains connection.
Manual switch or control system defective. Contact your supplier / stockist.
Control systems
suddenly no
longer travel /
move.
Thermoswitch on the transformer may
have been triggered or may be defective. Leave the control system in the rest position for 20-30
minutes.
Thermal cut-out in the transformer may
have been triggered or may be defective. Contact your supplier / stockist.
Internal fuse may have been triggered or
may be defective. Contact your supplier / stockist.
No mains supply. Restore mains connection.
Supply line (mains and / or manual switch
/ auxiliary control system) interrupted. Check the supply line and restore contact if applicable.
The battery-
operated electric
reset function
cannot be acti-
vated.
Block battery / block batteries flat. Check and replace the block battery / block batteries if
necessary.
Block battery / batteries not connected. Connect the block battery / block batteries.
Technical data
Supply voltage: 230–240 Volt / 50-60 Hz
Thrust motors: 6000 N
Supply emergency set-down function:
1x 9 V block battery
Total connected load: 140 W / 6A
Temperature range: + 5 °C to + 40 °C
damage to electronic parts or personal injury. Ensure
that the different comfort zones of the slat base are not
blocked, as this can cause overheating and damage to
the motors.
Do not place heavy objects on the cable to prevent da-
mage. In case of damage to the cable or accessories,
disconnect the mains cable (8) from the power outlet
and have them checked by your Swissflex stockist.
Clean the uni 12_75K and accessories with a dry cloth
only. Do not use detergents or chemical substances.
For safety reasons, change the batteries in the uni
12_75K motor housing every 3 years to prevent leaka-
ges. Swissflex recommends the use of leak-proof 9
V block batteries. In case of contact with the battery
fluid, wash the affected area with plenty of water and
seek medical assistance. Batteries must be disposed
of through a specialist retailer.
Changing the batteries in the motor housing
Carefully remove the battery from the battery clips.
Place two 9 V block batteries into the compartment,
paying attention to the +/- markings. The battery in
the motor housing provides power in case of a power
failure.
Behaviour in case of malfunc-
tions
In case of malfunctions with your uni 12 _75K, consult
the following troubleshooting tips. If the problem can-
not be resolved, disconnect the uni 12_75K from the
power outlet and contact your Swissflex stockist.
The uni 12_75K does not work despite being swit-
ched on and all components being connected pro-
perly
Disconnect the mains cable (8) from the power outlet.
Wait a minute and then reconnect it. If necessary, use
a bedside lamp to check that mains voltage (110–240
V) is present. If no voltage is present, check the fuse.
As the remote control of the uni 12_75K is equipped
with micro-processors, irregulatities in power supply
can lead to complications.
After a power failure
Before resuming use of the uni 12_75K, press and
hold the button (6), until all sleep areas have reached
the horizontal position and the motors have stopped
moving.
Activating the emergency set-down
Press the «All motors down» button (6) on the cable
remote control to reach the horizontal (basic) position.
The repeated use of the emergency set-down function
puts a lot of strain on the batteries so that they must
be replaced.

13
NL Gebruiksaanwijzing
uni 12_75K bridge®
Comfort en gezondheid
Welkom in de wereld van Swissflex!
Uw Swissflex uni 12_75K is een Zwitsers kwaliteitspro-
duct waarvan u nog jarenlang plezier kunt hebben, als
u een aantal elementaire bedieningsen veiligheidsaan-
wijzingen opvolgt. Naast tal van andere voordelen biedt
uw uni 12_75K u vooral een ongestoorde slaapomge-
ving. Alle snoeren van het stopcontact naar het bed zijn
dankzij EcoTec bijna vrij van netspanning (onder 0,5
watt).
Veiligheidsaanwijzingen
Dit product kan worden gebruikt
door kinderen van acht jaar en ou-
der, en door personen met een fy-
sieke, zintuiglijke of mentale be-
perking of een gebrek aan ervaring
en kennis, wanneer dit onder toe-
zicht gebeurt of wanneer zij over
een veilig gebruik van het product
zijn geïnformeerd en de bijkomen-
de gevaren begrijpen. Laat kinde-
ren niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamheden dienen niet zon-
der toezicht door kinderen te wor-
den uitgevoerd.
Als de stekker van dit apparaat be-
schadigd raakt, dient deze door de
fabrikant, de klantenservice van
de fabrikant of een gekwalificeerd
persoon te worden vervangen, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Afstandsbediening
1 Ruggedeelte «omhoog»
2 Ruggedeelte «omlaag»
3 Beengedeelte «omhoog»
4 Beengedeelte «omlaag»
5 Alle zones «omhoog»
6 Alle zones «omlaag»
Motorbehuizing (uni 12_75K)
7 Aansluiting voor afstandsbediening
8 Adapteraansluiting / stekker
87
1
3
5
2
4
6

14 Gebruiksaanwijzing NL
LET OP! Schakel de uni 12_75K
en onderdelen bij regen of ande-
re vochtigheid uit om brandgevaar
en het gevaar op een elektrische
schok te voorkomen. Let er tij-
dens het inbouwen van de latten-
bodem op dat de bewegingen van
het hoofd-, rug- en voetgedeelte
niet door meubelonderdelen wor-
den gehinderd. Bij alle demonta-
ge- en montagewerkzaamheden
aan de lattenbodem of de bedden-
bak moet de netstekker altijd uit
het stopcontact worden getrokken.
Ga voorzichtig met de 12_75K en de
onderdelen om, demonteer en wij-
zig niets, laat kinderen er niet mee
spelen en laat personen met een
beperking het product niet zonder
toezicht gebruiken. Het product
mag niet met een medisch product
gebruikt of in een medisch pro-
duct ingebouwd worden. Het pro-
duct mag niet worden gebruikt in
een omgeving waar brandbare of
explosieve gassen of dampen (bijv.
anesthetica) aanwezig kunnen zijn.
Het product mag niet worden ge-
bruikt voor het heffen en laten
zakken van lasten. Gebruik uitslui-
tend door Swissflex gefabriceerde
of goedgekeurde vervangingson-
derdelen. Alleen deze onderdelen
garanderen een voldoende veilig-
heidsniveau.
Ingebruikneming
Sluit de afstandsbediening op de motorbehuizing (7)
van de uni 12_75K aan.
Steek de stekker met geïntegreerde netvrijsch kelaar
(8) van de motorbehuizing van de uni 12_75K in een
stopcontact.
Verstelmogelijkheden
Voor het vooraf instellen van uw slaappositie kunt
u het hoofdgedeelte handmatig op vier standen instel-
len. Dit voorprogrammeren heeft bij het bedienen van
het ruggedeelte een minimale invloed op de eindposi-
tie van het hoofdgedeelte.
De overige ligzones kunt u middels de afzonderlijke
insteltoetsen (1 – 4) onafhankelijk van elkaar verstel-
len of middels de gecombineerde insteltoets (5+6)
gezamenlijk verstellen.
U kunt alle instellingen als volgt terugzetten (ho-
rizontale stand)
Druk net zolang op de toets (6) tot alle ligzones de
horizontale stand hebben bereikt en er geen motors
meer te horen zijn. Als de stroom uitvalt kunt u de
beginstand alleen herstellen door de nooduitknop te
gebruiken.
Extra functies
U stelt een tweede lattenbodem als volgt in
Een tweede lattenbodem kan afzonderlijk ingesteld
worden of samen met de eerste lattenbodem via de
parallelschakeling. De parallelschakeling is optioneel
verkrijgbaar bij uw Swissflex-speciaalzaak.
U sluit een parallelschakeling als volgt aan
Sluit de afstandsbediening op de aansluiting voor pa-
rallelschakeling aan en sluit de beide uiteinden van de
parallelschakeling aan op de motors (7).
Onderhoud
Gebruik en bewaar de uni 12_75K en toebehoren niet
op plekken met extreme temperaturen (warmer dan
60°C), anders kunnen er storingen optreden of delen
vervormen. uni 12_75K is ontworpen voor gebruik bij
een omgevingstemperatuur van +5°C tot +40 °C.
Haal de stekker (8) uit het stopcontact, voor u met de

15
NL Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230–240 Volt / 50-60 Hz
Schakelvermogen motors: 6000 N
Voeding nood-uitknop: 1x 9 volt-blokbatterij
Totale aansluitwaarde: 140 W / 6A
Omgevingstemperatuur: + 5 °C tot + 40 °C
montage of demontage van de lattenbodem begint.
Snoeren niet tussen het verstelmechanisme aanbren-
gen om schade aan de elektronica of verwondingen
te voorkomen. Let erop dat de afzonderlijke ligzones
van de lattenbodem niet geblokkeerd worden, een
blokkering kan tot oververhitting en beschadiging van
de motors leiden. Leg geen zware voorwerpen op de
snoeren, die kunnen daardoor beschadigen. Mocht
er een snoer of onderdeel beschadigd zijn, haal dan
de stekker (8) uit het stopcontact en laat het door
uw Swissflex-speciaalzaak controleren. Maak de uni
12_75K en toebehoren enkel met een droge doek
schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddel met chemi-
sche ingrediënten.
Vervang na 3 jaar uit veiligheidsoverwegingen de
batterijen van de motorbehuizing, anders kunnen de
batterijen opraken. Swissflex raadt u aan lekbesten-
dige alkalibatterijen van 9 volt te gebruiken. Mocht er
vloeistof hebben gelekt, was dan als het met uw of huid
en ogen in contact komt, deze met veel water uit en
neem contact op met een dokter. Lever lege batterijen
in bij uw speciaalzaak.
U vervangt de batterijen van de motorbehuizing als
volgt
Haal de batterij voorzichtig uit de batterijclips. Let bij
het plaatsen van de 9 volt-blokbatterij op de +/- mar-
kering. De batterij in de motorbehuizing zorgt voor de
stroom bij een stroomstoring.
Wat te doen bij storingen
Wanneer er iets mis is met uw uni 12_75K, probeer
dan aan de hand van de volgende instructies de storing
op te lossen. Als het probleem niet is op te lossen, trek
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Afstandsbediening
of aandrijfmecha-
nisme werkt niet.
Geen netspanning. Netspanning herstellen.
Afstandsbediening of aandrijfmecha-
nisme defect. Neem contact op met uw leverancier/distributeur.
Aandrijfme-
chanisme loopt
plotseling vast.
Thermoschakelaar op de transformator is
mogelijk uitgeschakeld of defect. Laat het aandrijfmechanisme ca. 20-30 minuten in de
ruststand staan.
De temperatuurbeveiliging in de transfor-
mator is mogelijk uitgeschakeld of defect. Neem contact op met uw leverancier/distributeur.
Apparaatbeveiliging is mogelijk uitge-
schakeld of defect. Neem contact op met uw leverancier/distributeur.
Geen netspanning. Netspanning herstellen.
Stroomtoevoer (net en/of afstandsbedie-
ning/aandrijfmechanisme) onderbroken. Toevoer controleren en indien nodig verbinding herstellen.
De niet van net-
spanning afhan-
kelijke elektrische
terugstelfunctie
werkt niet.
Blokbatterij(en) leeg. Blokbatterij(en) controleren en indien nodig vervangen.
Blokbatterij(en) niet aangesloten. Blokbatterij(en) aansluiten.
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw Swissflex-speciaalzaak.
De uni 12_75K werkt niet, terwijl hij aan staat en
alle onderdelen goed zijn aangesloten
Trek de stekker (8) uit het stopcontact. Wacht een paar
minuten en doe daarna de stekker weer in het stop-
contact. Controleer eventueel met een nachtlampje de
netspanning (110-240 V). Als er geen stroom is, moet
u de zekering controleren. Aangezien de bediening
van de uni 12_75K microprocessoren bevat, kunnen
netschommelingen storingen veroorzaken.
Na een stroomuitval
Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de uni
12_75K net zolang op de toets (6), totdat alle ligzones
de beginstand (horizontale stand) hebben bereikt en er
geen motors meer te horen zijn.
U gebruikt de nood-uitknop als volgt
Druk de toets «Alle zones omlaag» (6) op de kabel-
afstandsbediening in om de horizontale stand te be-
reiken. Omdat veelvuldig gebruik van de nood-uitknop
ergveel batterijvermogen vraagt, moeten ze na enkele
malen vervangen worden.

16 Modo de empleo ES
uni 12_75K bridge®
Confort y salud
¡Bienvenido al mundo Swissflex!
Su Swissflex uni 12_75K es un producto suizo de cali-
dad. Si respeta las instrucciones de uso y seguridad,
se sentirá completamente satisfecho durante años.
Además de otras muchas ventajas, su uni 12_75K le
ofrece un entorno de descanso exento de perturbacio-
nes. Gracias a EcoTec, todos los cables eléctricos que
van del enchufe a la cama prácticamente no contienen
corriente eléctrica (menos de 0,5 vatios).
Medidas de seguridad
Este aparato puede ser utilizado
tanto por niños a partir de ocho
años como también por perso-
nas con limitaciones físicas, difi-
cultades mentales o sensoriales o
sin experiencia ni conocimiento si
se les supervisa o se les enseña a
usar el aparato adecuadamente y
entienden los riesgos que conlle-
va. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el manteni-
miento que conciernen al usuario
no deben llevarlos a cabo niños sin
que se les supervise.
Si el cable de conexión de este
aparato se deteriora debe ser re-
emplazado por el fabricante, por el
servicio técnico o por alguna per-
sona igualmente cualificada para
evitar riesgos.
Mando por cable
1 Parte de la espalda «arriba»
2 Parte de la espalda «abajo»
3 Parte de las piernas «arriba»
4 Parte de las piernas «abajo»
5 Todos los motores «arriba»
6 Todos los motores «abajo»
Caja de motores (uni 12_75K)
7 Conexión al mando por cable
8 Conexión de fuente de alimentación
87
1
3
5
2
4
6

17
ES Modo de empleo
¡ATENCION! No exponga la uni
12_75K y sus accesorios a la lluvia
ni a otras fuentes de humedad, con
el fin de evitar riesgos de incendio
y de descargas eléctricas. Al mon-
tar un somier, tenga en cuenta que
todos los movimientos del cabe-
cero, espalda y piernas no se ata-
squen por el contacto con los mu-
ebles. Asegúrese de que todos los
enchufes están desconectados cu-
ando monte o desmonte un somier
o una estructura de cama. Mane-
je cuidadosamente la uni 12_75K
y sus accesorios, no la desmon-
te ni la modifique ni permita que
los niños jueguen con ella. Evite
que las personas con un estado
de salud débil utilicen el producto
sin supervisión. Este producto no
puede ser utilizado con un produc-
to sanitario ni incorporarse a un
producto sanitario. Este producto
no puede ser utilizando en un en-
torno donde se prevea la presen-
cia de gases o vapores inflamables
o explosivos (por ejemplo, anesté-
sicos). Este producto no debe uti-
lizarse para subir y bajar cargas.
Utilice solamente piezas de re-
cambio que hayan sido fabricadas
o autorizadas por Swissflex. Solo
dichas piezas ofrecen un grado de
seguridad suficiente.
Puesta en marcha
Conecte el mando por cable en la carcasa del motor
(7) de uni 12_75K.
Conecte la fuente de alimentación con desconexión de
red integrada (8) de la caja de motores del somier uni
12_75K al enchufe.
Posiciones
Para la regulación de su posición tumbada prefe-
rida tiene la posibilidad de bloquear manualmente
el cabecero en cuatro posiciones. Esta regulación no
influye prácticamente en la posición final de la cabeza
cuando se realiza junto.
Las otras zonas de descanso se pueden regular
individualmente por medio de las teclas de función
individuales (1 – 4) o conjuntamente mediante la tecla
combinada (5+6).
Para poner el somier en posición horizontal
Presione el botón (6), hasta que todas las partes del
somier estén en posición horizontal, y que los motores
no hagan ruido. En caso de corte de corriente, para re-
cuperar las posiciones iniciales, debe activar la puesta
a cero.
Funciones Complementarias
Para el funcionamiento de un segundo somier
El mando paralelo permite accionar un solo somier
individualmente, o los dos somieres juntos. El mando
paralelo puede obtenerse en su distribuidor Swissflex.
Conexión a un mando paralelo
Conectar el mando por cable a la toma del mando
paralelo y unir las dos extremidades del cable a
los motores (7).
Mantenimiento y limpieza
No coloque ni utilice el uni 12_75K, ni sus elementos
de conexión, en lugares con temperaturas extremas
(más de 60 ºC), se generarían disfunciones, o se po-
drían deformar algunos elementos. uni 12_75K está
concebido para una temperatura de +5 ºC a 40 ºC.
Retire el cable de conexión (8) del enchufe, antes de
procedes al montaje y desmontaje del somier.
Ningún cable debe interceder en el mecanismo de
ajuste, con el fin de evitar daños electrónicos o pe-

18 Modo de empleo ES
Problema Posible causa Solución
No funciona el in-
terruptor manual
o el sistema de
accionamiento.
No hay tensión de suministro de red. Establecer la conexión a la red.
El funcionamiento del interruptor
manual o el sistema de accionamiento es
defectuoso.
Consulte a su proveedor/vendedor.
Los dispositivos
de accionamiento
han dejado de
desplazarse /
moverse repenti-
namente.
Posiblemente se ha disparado el disyun-
tor térmico del transformador o bien está
defectuoso.
El sistema de accionamiento debe mantenerse en reposo
durante 20-30 minutos.
Posiblemente se ha disparado el protec-
tor térmico del transformador o bien está
defectuoso.
Consulte a su proveedor / vendedor.
Posiblemente se ha disparado el fusible o
está defectuoso. Consulte a su proveedor / vendedor.
No hay tensión de suministro de red. Establecer la conexión a la red.
Se ha interrumpido la alimentación
(red y/o interruptor manual/ dispositivo
accionador adicional).
Supervisar la alimentación y restablecer el contacto, en
caso necesario.
No se puede ac-
cionar la función
de restauración
eléctrica fuera de
la red.
Pila(s) de bloque vacía(s). Comprobar la(s) pila(s) de bloque y cambiarla(s) si es
necesario.
La(s) pila(s) de bloque no está(n)
conectada(s). Conectar la(s) pila(s) de bloque.
Datos técnicos
Tensión: 230–240 Volt / 50-60 Hz
Potencia de los motores: 6000 N
Tensión para la puesta en horizontal:
1x Pilas de 9 voltios
Valor total de conexión: 140 W / 6A
Temperatura ambiente: +5 ºC hasta 40 ºC
juicios. Verifique que ninguna parte del somier está
bloqueada, ya que un bloqueo puede conducir al reca-
lentamiento o deterioro de los motores.
No se debe colocar ningún elemento pesado sobre los
cables. Si se estropease un cable o elemento electró-
nico, retire el enchufe del sector (8) y haga revisar su
conjunto por un distribuidor Swissflex. Limpie el uni
12_75K y los elementos con un trapo seco. No utilice
productos constituidos con sustancias químicas.
Por razones de seguridad, cambie las pilas en el caja
de motores del sommier uni 12_75K cada 3 años.
Swissflex recomienda el uso de pilas alcalinas en
bloques de 9 voltios. En caso de derrame de líquido de
las pilas, y de contacto con la piel y los ojos lave con
abundante agua y consulte a un médico. Recicle las
pilas a través de su distribuidor.
Cómo cambiar las baterías del control
Separe cuidadosamente las baterías de las pinzas de
la batería. Coloque dos baterías de 9 voltios teniendo
en cuenta las polaridad +/-. Las baterías del control
sirven de alimentación en caso de caída de tensión.
En caso de averias
En caso de problemas con el uni 12_75K, puede in-
tentar solucionarlos con la ayuda que a continuación
le ofrecemos. Si no puede solucionar el problema,
desenchufe el uni 12_75K, y diríjase a su distribuidor
Swissflex.
Si el uni 12_75K no funciona, a pesar de que esté
bien conectado al enchufe, y que todo este correc-
tamente conectado
Desenchufe el cable de conexión (8), y espere un
minuto antes de volver a enchufarlo. Verifique que la
tensión de sector (110–240 V) es correcta. Si no hay
corriente, verifique el fusible. En caso de variación de
intensidad de corriente en la red las averías pueden
llegar por que el mando del uni 12_75K contiene mi-
croprocesadores.
Después de un corte
De corriente para poner en marcha el uni 12_75K
presione sobre la tecla (6), hasta que todas las partes
del somier se pongan en situación de arranque (hori-
zontal), y que los motores no hagan más ruido.
El descenso de emergencia se lleva a cabo de la si-
guiente manera
Pulse la tecla «Todos los motores abajo» (6) en el
mando a distancia por cable para alcanzar la posición
horizontal (posición inicial). Después de varios de-
scensos de emergencia, las baterías se descargan de
manera considerable y se han de cambiar.

19
IT Istruzioni d’uso
uni 12_75K bridge®
Comfort e salute
Benvenuti nel mondo di Swissflex!
La vostra uni 12_75K Swissflex è un prodotto svizzero
di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni
d‘utilizzo e di sicurezza per garantirne un funziona-
mento perfetto per molti anni. Oltre a innumerevoli
altri vantaggi, la vostra uni 12_75K vi assicura un
sonno indisturbato. Tutti i collegamenti elettrici
dall’alimentatore al letto si trovano in quasi totale as-
senza di corrente (meno di 0,5 W) grazie alla tecnologia
EcoTec.
Consigli di sicurezza
Questo dispositivo può essere uti-
lizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o menta-
li o mancanza di esperienza e cono-
scenza, purché sotto la sorveglian-
za di adulti o a condizione che siano
stati addestrati ad un utilizzo sicuro
del dispositivo e che comprendano
i pericoli che ne derivano. Non far
giocare i bambini con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manuten-
zione non dovranno in alcun caso
essere effettuate da bambini senza
la sorveglianza di adulti.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, dovrà essere sostituito
dal fabbricante, dal Servizio Clien-
ti di quest‘ultimo o da una persona
qualificata per evitare pericoli.
Telecomando a filo
1 Zona dorsale «su»
2 Zona dorsale «giù»
3 Zona dei piedi «su»
4 Zona dei piedi «giù»
5 Tutti i motori «su»
6 Tutti i motori «giù»
Corpo motore sull’uni 12_75K)
7 Collegamento per telecomando a filo
8 Collegamento trasformatore / Cavo di rete
87
1
3
5
2
4
6

20 Istruzioni d’uso IT
Messa in funzione
Collegate il telecommando a filo al corpo motore (7)
dell’uni 12_75K.
Collegate a una presa il trasformatore con disgiuntore
di rete integrato (8) del corpo motore dell’uni 12_75K.
Possibilità di regolazione
Per preregolare la vostra posizione distesa potete
bloccare manualmente la zona testiera in quattro
posizioni. Questa preregolazione ha la minima influ-
enza sulla posizione finale della zona testiera durante
l’attivazione della zona dorsale.
Potete regolare le altre zone di riposo del letto o
indipendentemente l’una dall’altra tramite i tasti di
funzione singola (1 – 4), o in posizioni combinate tra-
mite il tasto combinato (5+6).
Come ripristinare tutte le zone di riposo del letto
nella posizione orizzontale
Premete il tasto (6) finché tutte le parti del letto hanno
raggiunto la posizione orizzontale e non si sente più il
rumore dei motori. In caso di interruzione di corrente
potete raggiungere la posizione di sblocco effettuando
un abbassamento d’emergenza.
Funzioni complementari
Come comandare una seconda rete
Tramite un circuito parallelo è possibile comandare
una seconda rete individualmente oppure insieme alla
prima. Il circuito parallelo è un optional disponibile
presso il vostro rivenditore specializzato Swissflex.
Come collegare un circuito parallelo
Attaccate il telecomando a filo nel collegamento del
circuito parallelo e collegate entrambe le estremità
del cicuito ai motori (7).
Manutenzione e cura
Non adagiate o utilizzate l’uni 12_75K e gli accessori in
luoghi con temperature estreme (oltre 60°C), in caso
contrario può verificarsi un malfunzionamento e si
possono deformare le parti. uni 12_75K è stato conce-
pito per temperature dai +5°C ai 40°C.
Staccate il cavo di rete (8) dalla presa, prima di iniziare
le operazioni di montaggio o smontaggio della rete.
ATTENZIONE! Non esporre uni
12_75K e i relativi accessori alla
pioggia o ad altre forme di umidità
per evitare il pericolo di incendi e di
scosse elettriche. Nell‘inserimento
della rete accertatevi che tutti i
movimenti dell‘elemento testiera,
di quello dorsale e della zona de-
gli arti inferiori non vengano ost-
acolati da elementi del mobilio e
che posizione e mobilità dei cavi
non siano pregiudicate. Ricorda-
re di staccare le spine dalla pre-
sa di corrente prima di effettuare
qualsiasi operazione di montaggio
e smontaggio del letto e del rela-
tivo supporto. Trattare uni 12_75K
e i relativi accessori con cautela,
non modificarli, non lasciare che i
bambini ci giochino ed evitare che
persone troppo deboli utilizzino
il prodotto senza sorveglianza. Il
prodotto non deve essere impie-
gato in combinazione con prodotti
medici o integrato al loro interno.
Il prodotto non deve essere impie-
gato in ambienti nei quali possano
prodursi gas o vapori infiammabi-
li o esplosivi (ad es. anestetici). Il
prodotto non deve essere impiega-
to per sollevare e abbassare pesi.
Utilizzare solo pezzi di ricambio
prodotti o autounirizzati da Swiss-
flex: solo questi garantiscono una
sufficiente sicurezza.
Table of contents
Languages:
Other swissflex Medical Equipment manuals

swissflex
swissflex uni 12 75K bridge User manual

swissflex
swissflex 95RF bridge User manual

swissflex
swissflex uni 14_75RF bridge User manual

swissflex
swissflex Uni 20_45 User manual

swissflex
swissflex Box 95RF User manual

swissflex
swissflex uni 22_35 bridge User manual

swissflex
swissflex uni 14_75RF bridge User manual

swissflex
swissflex uni 20_75RF User manual

swissflex
swissflex uni 14_95RF bridge User manual