Sygonix 2207669 User manual

Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht
oder nass werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an uns oder an einen anderen Fachmann.
Inbetriebnahme der Kamera
Status-LEDs
Rote LED leuchtet dauerhaft die Kamera wird aufgeladen
Rote LED leuchtet nicht
die Kamera ist voll aufgeladen (gilt nur wenn die Ka-
mera mit einer Spannungsversorgung verbunden ist).
Grüne LED leuchtet dauerhaft die Kamera ist mit dem Internet verbunden
Grüne LED blinkt schnell die Verdingung zum Internet wird aufgebaut bzw. ist
gestört (WLAN ist eingerichtet)
Grüne LED blinkt langsam die Kamera wartet auf eine Internetverbindung
(WLAN ist noch nicht konguriert)
Grüne LED leuchtet nicht es besteht keine Internetverbindung
Blaue LED leuchtet dauerhaft die Kamera ist eingeschaltet
Blaue LED blinkt schnell die Kamera fährt herunter oder führt einen Reset
durch
Blaue LED leuchtet nicht die Kamera ist ausgeschaltet
Auaden der Kamera
Bevor Sie die Kamera verwenden können, müssen Sie zuerst den Akku auaden.
• Schließen Sie dazu eines der beiden beiliegenden Micro-USB-Kabel am Micro-USB-
Anschluss der Kamera an.
• Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit einem USB-Steckernetzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose ein.
• Die rote LED fängt dauerhaft an zu leuchten. Wenn sie erlischt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen.
Die Kamera kann auch verwendet werden, während sie aufgeladen wird. So können
Videoaufnahmen erstellt werden, die länger als 24 Stunden dauern.
Einsetzen der Speicherkarte
• Falls Sie eine Speicherkarte verwenden wollen, legen Sie diese in den Kartenslot ein, bevor
Sie die Kamera einschalten.
Schieben Sie die Speicherkarte in den Slot und drücken Sie diese so weit hinein, bis sie
einrastet. Die Kontakte der Karte müssen beim Einsetzen so ausgerichtet sein, dass sie zur
Kameralinse zeigen.
Wenn Sie die Speicherkarte wieder entfernen wollen, drücken Sie wieder auf die Karte, damit
sie entriegelt wird. Anschließend ziehen Sie sie aus dem Slot.
Für den reibungslosen Betrieb wird eine Speicherkarte empfohlen, die den Ge-
schwindigkeit Standard „Class 10“ oder höher unterstützt.
Einschalten der Kamera
• Um die Kamera einzuschalten, wenn diese nicht mit der Spannungsversorgung zum
Laden verbunden ist, drücken Sie etwa 3 Sekunden auf den Taster „ON/OFF“, bis die
blaue LED anfängt zu leuchten. Die Kamera startet im Übrigen automatisch, sobald die
Spannungsversorgung zum Laden angeschlossen wird.
• Um die Kamera wieder auszuschalten, drücken Sie ebenfalls auf den Taster „ON/OFF“, bis
die blaue LED wieder erlischt. Falls die Kamera an einer Spannungsversorgung zum Laden
angeschlossen ist, müssen Sie diese zuvor trennen.
Bedienungsanleitung
WLAN Mini-Überwachungskamera, 1080p,
mit Magnetsockel
Best.-Nr. 2207669
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Überwachungskamera. Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt
über die App „Smart Life – Smart Living“. Diese kann auf einem Smartphone oder Tablet mit
AndroidTM oder Apple iOS Betriebssystem installiert werden.
Die HD-Aufnahmen werden automatisch auf einer Micro-SD-Karte gespeichert. Zusätzlich
können Sie in der App Bildschirmfotos und Videos aufnehmen, die über WLAN direkt in der
App Ihres Smartphones oder Tablets gespeichert werden. Während der Konguration wird die
Kamera in Ihr bestehendes WLAN-Netzwerk integriert.
Die Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über den fest eingebauten Akku. Dieser kann
über den Micro-USB-Anschluss der Kamera aufgeladen werden.
Zusätzlich kann die Kamera auch während des Auadens länger als 24 Stunden aufzeichnen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren, wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
AndroidTM ist eine eingetragene Marke der Google LLC.
Lieferumfang
• WLAN Mini-Überwachungskamera
• Magnetsockel
• Metallscheibe
• Micro-USB-Kabel lang
• Micro-USB-Kabel kurz
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie die aktuelle Bedienungsanleitung über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebilde-
ten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.

Zurücksetzen der Kamera
• Um die Kamera zurück zu setzen, schalten Sie diese zuerst ein.
• Anschließend drücken Sie die Taste „RESET“ solange, bis die blaue LED anfängt zu blinken.
• Lassen Sie dann die Taste wieder los. Sobald die blaue LED aufhört zu blinken, ist der Reset
abgeschlossen.
Der Reset funktioniert im Übrigen auch, während die Kamera über USB mit Span-
nung versorgt wird.
Montage der Kamera
Sie können die Kamera auf mehrere Arten montieren.
• Da die Kamera magnetisch ist, können Sie diese ganz einfach an jedem magnetischen
Metall anbringen.
• Zusätzlich können Sie hier auch die magnetische Halterung verwenden. Befestigen Sie die
magnetische Seite des Halters an der Kamera und kleben Sie die andere Seite auf eine nicht
magnetische Oberäche.
• Die 3. Möglichkeit ist die Verwendung der Metallscheibe. Bringen Sie diese an einer
beliebigen, nicht magnetischen Oberäche an und befestigen Sie anschließend die Kamera
an der Metallscheibe.
Anwendung/Erweiterte Konguration
Die Konguration und der Betrieb der Kamera erfolgen ab hier in der APP „Smart Life – Smart
Living“. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung für die App.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie die Kamera vor jeder Reinigung von der Spannungsversorgung.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Technische Daten
Betriebs-/Ladespannung ......................5 V/DC
Ladestrom.............................................max. 1 A
Akku...................................................... auadbarer Lithium-Polymer-Akkumulator, 3,7 V,
300 mAh
Auaden ...............................................über den Micro-USB-Anschluss und den beiliegenden
Micro-USB-Kabeln
Akkulaufzeit ..........................................bis zu 30 Minuten
WLAN ...................................................2,4 GHz
Frequenzbereiche.................................2412 – 2472 MHz
Sendeleistung.......................................12,9 dBm
Unterstützte Speicherkarten.................Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC max. 128 GB
Prozessor .............................................RT3903N
Kamerasensor ......................................F28
Kamerawinkel.......................................95°
Video Format........................................MP4 (H.264)
Video Auösung (SD-Karte) .................1920 x 1080 Pixel (1080p), 15 FPS
IR-LEDs................................................ja, LED-Beleuchtung: 6x LED
IR-Reichweite .......................................max. 5 m
Bewegungserkennung..........................max. 3 m über Software
Unterstützte Betriebssysteme...............AndroidTM 5.0 oder höher, Apple iOS 10 oder höher
Abmessungen (Ø x H)..........................ca. 44 x 25 mm (nur Kamera)
Gewicht.................................................ca. 29 g
Betriebs- und Lagerbedingungen .........-10 bis +50 °C, 10 - 95% rF (nicht kondensierend)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2207669_V5_1221_02_dm_mh_DE

Safety information
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on
proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging material carelessly lying around, since it could become
a dangerous plaything for children.
• The product is only suitable for indoor use, it must be protected from moisture or
dampness.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Handle the product with care, it may be damaged by impacts, blows, or ac-cidental
falls, even from a low height.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact us or another professional.
Preparing the camera for use
Status LEDs
Red LED Permanently lit the camera is charging
Red LED does not light up the camera is fully charged (when connect to the
power supply)
Green LED Permanently lit the camera is connected to the Internet
Green LED Flashing fast the connection to the Internet is being established
or is disrupted (Wi-Fi is set up)
Green LED Flashing slow the camera is waiting for an Internet connection
(Wi-Fi is not yet congured)
Green LED does not light up no Internet connection
Blue LED Permanently lit the camera is turned on
Blue LED Flashing fast the camera shuts down or reset
Blue LED does not light up the camera is turned off
Charging the camera
To be able to use the camera, you must rst charge the battery
• To do this, connect one of the two supplied micro USB cables to the micro USB port on the
camera.
• Connect the other end of the cable to a USB power adapter (not included).
• Plug the power adapter into a mains socket.
• The red LED starts to glow steadily. When it goes out, the charging process is complete.
The camera can also be used while it is charging. You can record videos more than
24 hours.
Inserting the memory card
• If you want to use a memory card, insert it into the card slot before turning on the camera.
Slide the memory card into the slot and push it in until it clicks into place. When inserting the
card, the card contacts must be oriented so that they point towards the camera lens.
If you want to remove the memory card, push the card in again to eject it. Then pull it out of
the slot
For smooth operation, a memory card that supports the speed standard “Class 10”
or later is recommended.
Turning on the camera
• To turn on the camera, when it is not connected to the power supply for charging, press and
hold down the “ON/OFF” button for about 3 seconds until the blue LED lights up. The camera
will also start automatically as soon as the charging power supply is connected.
• To turn off the camera again, press and hold down the “ON/OFF” button until the blue LED
goes out. If the camera is connected to a power supply for charging, you must rst disconnect
it.
Resetting the camera
• To reset the camera, turn it on rst.
• Then press and hold down the “RESET” button until the blue LED starts to ash.
• Then release the button. As soon as the blue LED stops ashing, the reset is complete.
The reset also works while the camera is powered via USB.
Operating instructions
Wi-Fi mini surveillance camera, 1080p, with
magnetic base
Item no. 2207669
Intended use
The product is used as a surveillance camera. Operation or programming is carried out via the
“Smart Life – Smart Living” app. It can be installed on a smartphone or tablet with AndroidTM
or Apple iOS operating system.
The HD footage is automatically saved on a micro SD card. The app can also be used to take
screen shots and videos that are saved directly to the APP photo of your smartphone or tablet
via Wi-Fi. During the conguration process, the camera is integrated into your existing Wi-Fi
network.
The product is powered via the built-in battery. The battery can be charged using the camera’s
micro USB port.
In addition, the camera can record more than 24 hours while charging.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating instruc-
tions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties
together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations.All company and prod-
uct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
AndroidTM is a registered trademark of Google LLC.
Package contents
• Wi-Fi mini surveillance camera
• Magnetic base
• Metal disk
• Micro USB cable, long
• Micro USB cable, short
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the
instructions on the website.
Description of symbols
The lightning symbol inside a triangle is a warning to inform you of potential risks of
personal injury, such as electrical shock.
A symbol of an exclamation mark in a triangle points to important information in
these operating instructions which must be observed.
The arrow symbol indicates special tips and notes on how to use the product.

Mounting the camera
You can mount the camera in several ways.
• Since the camera is magnetic, you can easily attach it to any magnetic metal.
• You can also use the magnetic holder. Attach the magnetic side of the holder to the camera
and the other side stick to any non-magnetic surface.
• The third option is to use the metal disk. Attach it to any non-magnetic surface and then
attach the camera to the metal disk.
Application/advanced conguration
The “Smart Life – Smart Living” app can be used to operate and congure the camera. Ob-
serve the operating instructions for the app.
Care and cleaning
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as
these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• Disconnect the camera from the power supply before cleaning.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electrical and electronic devices must not be discarded with domestic waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statu-
tory regulations.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter the
product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is avail-
able for download in PDF format.
Technical data
Operating/charging voltage ..................5 V/DC
Charging current...................................max. 1 A
Battery..................................................rechargeable lithium polymer battery, 3.7 V, 300 mAh
Charging...............................................via the micro USB port and the included micro USB
cables
Battery life.............................................up to 30 minutes
Wi-Fi .....................................................2.4 G
Frequency range ..................................2412 – 2472 MHz
Transmission power..............................12.9 dBm
Supported memory cards .....................micro SD, micro SDHC, micro SDXC max. 128 GB
Processor .............................................RT3903N
Camera sensor.....................................F28
Camera angle.......................................95°
Video format .........................................MP4 (H.264)
Video resolution (SD card) ...................1920 x 1080 pixels (1080p), 15 FPS
IR LEDs ................................................yes, LED lighting: 6x LEDs
IR range................................................max. 5 m
Motion detection ...................................max. 3 m via software
Supported operating systems...............AndroidTM 5.0 or later, Apple iOS 10 or later
Dimensions (Ø x H) ..............................approx. 44 x 25 mm (camera only)
Weight ..................................................approx. 29 g
Operating/storage conditions................-10 to +50 °C, 10 – 95% RH (non-condensing)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2207669_V5_1221_02_dm_mh_EN

Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant parti-cu-
lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
• Le produit est adapté à une utilisation dans des locaux intérieurs uniquement et ne
doit pas être mouillé ou entrer en contact avec l’humidité.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil,
les secousses intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, les vapeurs et solvants
inammables.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, veuillez-nous contacter ou un autre spécialiste.
Mise en service de la caméra
Voyants à LED
LED rouge s’allume en permanence la caméra est en cours de charge
LED rouge ne s'allume pas la caméra est complètement chargée (lors de la
connexion à l‘alimentation électrique)
LED verte s’allume en permanence la caméra est connectée à internet
LED verte clignote rapidement la connexion à Internet est en cours ou est
perturbée (mise en place d’un WLAN)
LED verte clignote lentement la caméra est en attente d’une connexion Inter-
net (le WLAN n’est pas encore conguré)
LED verte ne s'allume pas il n’y a pas de connexion internet
LED bleue s’allume en permanence la caméra est allumée
LED bleue clignote rapidement la caméra redémarre ou s’éteint ou réinitialiser
LED bleue ne s'allume pas la caméra est éteinte
Charge de la caméra
Avant de pouvoir utiliser la caméra, vous devez d‘abord charger l’accumulateur.
• Connectez l’un des deux câbles micro-USB fournis au port micro-USB de la caméra.
• Branchez l’autre extrémité du câble à une prise d’alimentation USB (non fournie à la livraison).
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
• La LED rouge commence à s’allumer en permanence. Le processus de charge est terminé
lorsqu’elle s’éteint.
La caméra peut également être utilisée pendant la charge. Des enregistrements
vidéo d’une durée maximale de 24 heures peuvent être réalisés.
Insertion de la carte mémoire
• Si vous souhaitez utiliser une carte mémoire, insérez-la dans la fente pour carte avant
d’allumer l’appareil.
Insérez la carte mémoire dans la fente et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Lors de
l’insertion de la carte, les contacts de celle-ci doivent être alignés de sorte à être diri-gés vers
l’objectif de la caméra.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez à nouveau dessus pour la déverrouiller. Puis retirez-la
de la fente
Pour un fonctionnement correct, il est recommandé d’utiliser une carte mémoire qui
prend en charge la norme de vitesse « Classe 10 » ou plus.
Mise en marche de la caméra
• Pour allumer la caméra, lorsqu’elle n’est pas connectée à l’alimentation électrique pour la
charge, appuyez sur le bouton « ON/OFF » pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
la LED bleue commence à s’allumer. L’appareil photo démarre automatiquement dès que
l’alimentation de charge est branchée.
• Pour éteindre à nouveau la caméra, appuyez une fois de plus sur le bouton « ON/OFF »
jusqu’à ce que la LED bleue s’éteigne à nouveau. Si l‘appareil photo est branché à une
source d‘alimentation pour se recharger, vous devez d‘abord le débrancher.
Mode d’emploi
Mini-caméra de surveillance WLAN, 1 080 p, avec
socle magnétique
N° de commande 2207669
Utilisation prévue
Le produit sert de caméra de surveillance. L’utilisation ou la programmation s’effectue via l’ap-
plication « Smart Life – Smart Living ». Elle peut être installée sur un smartphone ou une
tablette fonctionnant avec le système d‘exploitation AndroidTM ou Apple iOS.
Les enregistrements HD sont automatiquement stockés sur une carte micro SD. L’application
peut également être utilisée pour prendre des captures d’écran et des vidéos dans l’applica-
tion, qui sont stockées directement dans l’APP de votre smartphone ou tablette via WLAN. Lors
de la conguration, la caméra est intégrée dans votre réseau WLAN existant.
Le produit est alimenté par l’accumulateur installé en permanence. Il peut être chargé via le
port micro-USB de la caméra.
En outre, la caméra peut enregistrer plus de 24 heures pendant la charge.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l‘électrocution. Lisez attentivement le
mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode
d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
AndroidTM est une marque déposée de Google LLC.
Contenu d’emballage
• Mini-caméra de surveillance WLAN
• Socle magnétique
• Plaque métallique
• Câble Micro-USB long
• Câble Micro-USB court
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actualisés
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien
www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez
les instructions disponibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. une électrocution.
Le symbole avec le point d‘exclamation placé dans un triangle signale les in-
formations importantes du présent mode d‘emploi qui doivent impérativement être
respectées.
L’icône de èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.

Réinitialisation de la caméra
• Pour réinitialiser la caméra, il faut d’abord l’allumer.
• Appuyez ensuite sur le bouton « RESET » jusqu’à ce que la LED bleue commence à clignoter.
• Relâchez ensuite la touche. La réinitialisation est terminée lorsque la LED bleue cesse de
clignoter.
La réinitialisation fonctionne également lorsque la caméra est alimentée par USB.
Montage de la caméra
Vous pouvez monter la caméra de plusieurs façons.
• Comme la caméra est magnétique, vous pouvez facilement l’attacher à n’importe quel métal
magnétique.
• Vous pouvez également utiliser le support magnétique ici. Fixez le côté magnétique du
support à l’appareil photo et l’autre côté à toute surface non magnétique.
• La 3e possibilité consiste en l’utilisation de la plaque métallique. Fixez-la sur une surface non
magnétique, puis xez la caméra dessus.
Utilisation/Conguration avancée
La conguration et le fonctionnement de la caméra s’effectuent désormais dans l’application
« Smart Life – Smart Living ». Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’application.
Entretien et nettoyage
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l‘alcool ou autres
produits chimiques pour le nettoyage: cela risquerait d‘endommager le boîtier, voire
même de provoquer des dysfonctionnements.
• Débranchez toujours la caméra de l’alimentation électrique avant de la nettoyer.
• Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
Élimination des déchets
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vi-gueur.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant:
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télé-
charger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Données techniques
Tension de fonctionnement/de charge..5 V/CC
Courant de charge................................1 A max.
Accumulateur........................................accumulateur au lithium polymère, 3,7 V, 300 mAh
Charge..................................................via le connecteur Micro-USB et les câbles Micro-USB
fournis
Autonomie de l’accumulateur ...............jusqu’à 30 minutes
WLAN ...................................................2,4 GHz
Plages de fréquence.............................2412 – 2472 MHz
Puissance d’émission...........................12,9 dBm
Cartes mémoire prises en charge ........Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC, 128 Go max.
Processeur ...........................................RT3903N
Capteur de la caméra...........................F28
Angle de la caméra...............................95°
Format vidéo.........................................MP4 (H.264)
Résolution vidéo (carte SD)..................1920 x 1080 pixels (1080p), 15 ips
LED IR..................................................oui, éclairage LED: 6 LED
Portée IR ..............................................5 m max.
Détection de mouvement......................3 m max. via un logiciel Systèmes d’exploitation
pris en charge.......................................AndroidTM 5.0 ou versions ultérieures, Apple iOS 10 ou
versions ultérieures
Dimensions (Ø x H) ..............................env. 44 x 25 mm (caméra uniquement)
Poids.....................................................env. 29 g
Conditions de fonctionnement/
de stockage..........................................-10 à +50 °C, 10 à 95 % HR (sans condensation)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2207669_V5_1221_02_dm_mh_FR

Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veilig-heids-
instructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste
bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprake-
lijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoon-lijke letsel of schade
aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijk-
heid/garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis, het mag niet vochtig of
nat worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplos-
middelen.
• Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beant-woord,
neem dan contact op met ons of met een andere specialist.
Ingebruikname van de camera
Status-LED‘s
Rode LED brandt voortdurend De camera wordt opgeladen
Rode LED Brandt niet De camera is volledig opgeladen (bij aansluiting op
de stroomvoorziening)
Groene LED brandt voortdurend De camera is met internet verbonden
Groene LED Knippert snel De verbinding met internet wordt tot stand gebracht
of is verstoord (WLAN wordt ingesteld)
Groene LED Knippert langzaam De camera wacht op een internetverbinding (WLAN
is nog niet gecongureerd)
Groene LED Brandt niet Er is geen internetverbinding
Blauwe LED brandt voortdurend De camera is ingeschakeld
Blauwe LED Knippert snel De camera wordt opnieuw opgestart of uitgeschakeld
of reset
Blauwe LED Brandt niet De camera is uitgeschakeld
Camera opladen
Voordat u de camera kunt gebruiken, moet u eerst de accu opladen.
• Sluit hiervoor een van de twee meegeleverde micro-USB-kabels aan op de micro-USB-poort
van de camera.
• Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een USB-netstroomadapter (niet bij levering
inbegrepen).
• Steek de netstroomadapter in een stopcontact.
• De rode LED begint continu te branden. Als deze uitgaat, dan is het opladen voltooid.
De camera kan ook tijdens het opladen worden gebruikt. U kunt meer dan 24 uur
lang video’s opnemen.
De geheugenkaart plaatsen
• Als u een geheugenkaart wilt gebruiken, dan plaatst u deze in de kaartsleuf voordat u de
camera inschakelt.
Schuif de geheugenkaart in de sleuf en druk deze naar binnen totdat deze vastklikt. Bij
het plaatsen van de kaart moeten de contacten op de kaart zo zijn gericht dat ze naar de
cameralens wijzen.
Als u de geheugenkaart wilt verwijderen, dan duwt u de kaart weer naar binnen om deze los
te maken. Trek de kaart vervolgens uit de sleuf.
Voor een soepele werking wordt een geheugenkaart aanbevolen die de snelheids-
standaard „Klasse 10“ of hoger ondersteunt.
De camera inschakelen
• Om de camera in te schakelen, als deze niet is aangesloten op de stroomvoorziening voor
het opladen, drukt u ongeveer 3 seconden op de “ON/OFF” knop, totdat de blauwe LED
gaat branden. De camera zal automatisch starten zodra de laadstroom wordt aangesloten.
• Om de camera weer uit te schakelen, drukt u op de “ON/OFF” knop, totdat de blauwe LED
weer uitgaat. Als de camera is aangesloten op een stroomvoorziening voor het opladen,
moet u deze eerst loskoppelen.
Gebruiksaanwijzing
WLAN mini-bewakingscamera, 1080p,
met magnetische voet
Bestelnr. 2207669
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld als bewakingscamera. De bediening of programmering gebeurt via de
“Smart Life – Smart Living” app. Deze kan op een smartphone of tablet met het AndroidTM- of
Apple iOS-besturingssysteem worden geïnstalleerd.
De HD-opnames worden automatisch opgeslagen op een microSD-kaart. De app kan ook ge-
bruikt worden om schermafbeeldingen te maken en video’s maken, die via WLAN direct in de
APP van uw smartphone of tablet worden opgeslagen. Tijdens de conguratie wordt de camera
geïntegreerd in uw bestaande WLAN-netwerk.
Het product krijgt zijn voeding van de ingebouwde accu. Deze kan worden opgeladen via de
Micro-USB-aansluiting van de camera.
Bovendien kan de camera tijdens het opladen tot meer dan 24 uur opnemen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-
duct toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor be-
schreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met , als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef
het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese eisen. Alle vermelde bedrijfs- en product-
namen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voor-behouden.
AndroidTM is een geregistreerd handelsmerk van Google LLC.
Leveringsomvang
• WLAN-mini-bewakingscamera
• Magnetische voet
• Metalen schijf
• Micro-USB-kabel lang
• Micro-USB-kabel kort
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de
instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het pictogram met de bliksemschicht in een driehoek wijst op gevaar voor uw ge-
zondheid bijv. door een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwij-
zingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening ge-
geven worden.

De camera resetten
• Om de camera te resetten, zet u deze eerst aan.
• Druk vervolgens op de “RESET” knop, totdat de blauwe LED begint te knipperen.
• Laat vervolgens de knop weer los. Zodra de blauwe LED stopt met knipperen, is de reset
voltooid.
De reset werkt ook terwijl de camera via de USB voeding krijgt.
De camera monteren
U kunt de camera op verschillende manieren monteren.
• Omdat de camera magnetisch is, kunt u deze gemakkelijk op elk magnetisch metaal plaatsen.
• U kunt hier ook de magneethouder gebruiken. Bevestig de magnetische zijde van de houder
aan de camera en de andere zijde aan een niet-magnetisch oppervlak.
• De 3e mogelijk is om de metalen schijf te gebruiken. Bevestig deze op een niet-magnetisch
oppervlak en plaats vervolgens de camera op de metalen schijf.
Toepassing/geavanceerde conguratie
De conguratie en bediening van de camera wordt vanaf hier geregeld in de “Smart Life –
Smart Living” APP. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de app.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of an-
dere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs
belemmerd kan worden.
• Koppel de camera altijd los van de voeding voordat u deze reinigt.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.
Verwijdering
Elektronische apparaten mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wet-telijke
bepalingen af.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het vol-ge-
nde internetadres beschikbaar:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-formaat.
Technische specicaties
Bedrijfs-/laadspanning..........................5 V/DC
Laadstroom...........................................max. 1 A
Accu......................................................oplaadbare lithium-polymeer-accu, 3,7 V, 300 mAh
Opladen................................................via de micro-USB-poort en de meegeleverde micro-
USB-kabel
Levensduur accu ..................................tot 30 minuten
WLAN ...................................................2,4 GHz
Frequentiebereik...................................2412 – 2472 MHz
Zendvermogen .....................................12,9 dBm
Ondersteunde geheugenkaarten..........Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC max. 128 GB
Processor .............................................RT3903N
Camerasensor......................................F28
Camerahoek.........................................95°
Video-indeling.......................................MP4 (H.264)
Videoresolutie (SD-kaart) .....................1920 x 1080 pixel (1080p), 15 FPS
IR-LEDs................................................ja, LED-verlichting: 6x LED
IR-bereik...............................................max. 5 m
Bewegingsdetectie ...............................max. 3 m via Software
Ondersteunde besturingssystemen......AndroidTM 5.0 of hoger, Apple iOS 10 of hoger
Afmetingen (Ø x H)...............................ong. 44 x 25 mm (alleen camera)
Gewicht.................................................ong. 29 g
Bedrijfs-/opslagomstandigheden ..........-10 tot +50 °C, 10 – 95 % RV (niet condenserend)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2207669_V5_1221_02_dm_mh_NL
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Digital Camera manuals

Sygonix
Sygonix 2207447 User manual

Sygonix
Sygonix CCD Colour Camera User manual

Sygonix
Sygonix 1494481 User manual

Sygonix
Sygonix 1550786 User manual

Sygonix
Sygonix 2588867 User manual

Sygonix
Sygonix 2523767 User manual

Sygonix
Sygonix 2106555 User manual

Sygonix
Sygonix 2268107 User manual

Sygonix
Sygonix 751777 User manual

Sygonix
Sygonix 30386C User manual