Sygonix 2472590 User manual

6.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektro-
magnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls besteht die
Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
6.4 Steckernetzteil
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den elektrischen Komponenten des Lade-
geräts vor. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Sollte eine der elektrischen Komponenten beschädigt sein, sehen Sie von der
weiteren Verwendung des Geräts unbedingt ab.
Nehmen Sie keine Änderungen an den elektrischen Komponenten vor.
Schließen Sie das Produkt an einer Steckdose an, die jederzeit leicht zugänglich ist.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für die Spannungsversorgung.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine haushaltsübliche Steckdose verwendet
werden, die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen ist. Überprüfen Sie vor
dem Anschluss des Netzteils, ob die Spannungsangaben auf dem Netzteil mit der Span-
nung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters stets von der
Spannungsversorgung.
Sollte das Steckernetzteil Beschädigungen aufweisen, so fassen Sie das Netzteil nicht an,
da dies zu einem tödlichen Stromschlag führen kann! Gehen Sie wie folgt vor:
– Schalten Sie zuerst die Netzspannung zur Steckdose ab, an der das Steckernetzteil
angeschlossen ist (zugehörigen Leitungsschutzschalter abschalten bzw. Sicherung
herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, sodass die Netzsteckdose
allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
– Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
– Verwenden Sie ein neues Netzteil der gleichen Bauart. Verwenden Sie das beschädig-
te Netzteil nicht weiter.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen
kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
6.5 Li-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explo-
sions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Auaden des Akkus ohne vorherige Entladung.
Lassen Sie das Produkt während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-
äche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
7 Inbetriebnahme/Bedienung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen in dieser
Bedienungsanleitung!
7.1 Funktionen Schiebeschalter/Reset-Taster/Status-LED
Schiebeschalter/
Taster/LED
Aktion Funktion
Schiebeschalter „ON“/“OFF“ Schaltet die Kamera ein bzw. aus
Reset-Taster “R“ca. 4 Sek. gedrückt
halten
Setzt die Kamera wieder auf die Werkseinstel-
lung zurück; nach dem Startvorgang ist der Ver-
bindungsmodus wieder aktiv
LED gelb leuchtet dauerhaft Kamera wird aufgeladen
LED gelb Aus Kamera ist voll aufgeladen
LED rot + blau leuchten dauerhaft Die Kamera bendet sich im Startvorgang
LED rot blinkt langsam Kamera ist im Verbindungsmodus
LED blau leuchtet dauerhaft Kamera ist mit dem WLAN/App verbunden
Bedienungsanleitung
2K Mini WLAN-Akkukamera
Best.-Nr. 2472590
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Überwachungskamera. Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt
über die App „Smart Life – Smart Living“. Diese kann auf einem Smartphone oder Tablet mit
AndroidTM oder Apple iOS Betriebssystem installiert werden. Für die Benutzung ist ein kosten-
loser Account nötig. Dieser muss bei der Ersteinrichtung der App angelegt werden.
Die HD-Aufnahmen werden automatisch auf einer Micro-SD-Karte gespeichert. Zusätzlich
können Sie in der App Bilder und Videos aufnehmen, die über WLAN direkt in der App Ihres
Smartphones oder Tablets gespeichert werden. Während der Konguration wird die Kamera in
Ihr bestehendes WLAN-Netzwerk integriert.
Die Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über den fest eingebauten Akku. Dieser kann
über den Micro-USB-Anschluss der Kamera aufgeladen werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag
oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
AndroidTM ist eine eingetragene Marke der Google LLC.
2 Lieferumfang
WLAN-Akkukamera
Micro-USB-Kabel
USB-Steckernetzteil
Reset-Pin
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbole in diesem Dokument
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Personenschäden führen können. Lesen
Sie die Informationen sorgfältig.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Strom-
schlag führen kann. Lesen Sie die Informationen sorgfältig.
5 Symbole auf dem Produkt
Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen In-
nenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an einen anderen Fachmann.
6.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.

Um ein neues Gerät manuell hinzuzufügen,
tippen Sie auf der Hauptseite der App oben
rechts auf das „+“ und anschließend auf die
Auswahl, um ein neues Gerät hinzuzufügen.
Alternativ können Sie auch direkt unten in der
Mitte auf den blauen Button tippen.
Um die WLAN-Kamera in der App hinzuzu-
fügen, wählen Sie in der linken Spalte den
achten Punkt für die Videoüberwachung aus
(siehe linkes schwarzes Viereck im Bild).
Anschließend wählen Sie die erste Kamera
„Sicherheitskamera (Wi-Fi)“ aus (siehe
rechtes schwarzes Viereck im Bild).
Sobald Sie darauf tippen, werden Sie zur
nächsten Kongurationsseite weitergeleitet.
Wenn die LED immer noch rot blinkt, setzen
Sie den Haken (kleines Viereck im Bild), da-
mit der untere Button blau wird und angetippt
werden kann.
Tippen Sie dann in der App auf den unteren
blauen Button, um zu den WLAN-Einstellun-
gen zu gelangen.
Falls hier Ihr WLAN-Netzwerk nicht automa-
tisch übernommen wird, wählen Sie dieses
zuerst aus (rechts daneben auf den Dop-
pelpfeil tippen) und geben anschließend das
WLAN-Kennwort ein.
Tippen Sie auf den blauen Button, um die
Auswahl zu speichern und fortzufahren.
Es wird ein QR-Code generiert, der auf Ihrem
Smartphone angezeigt wird.
Halten Sie Ihr Smartphone im Abstand von 15
bis 20 cm vor die Kamera, so dass diese den
QR-Code lesen kann.
Bewegen Sie dabei die Kamera immer wie-
der auf Ihr Smartphone zu bzw. weg.
Sobald die rote LED dauerhaft leuchtet und
gleichzeitig die blaue LED blinkt, wurde
der QR-Code gelesen. Gleichzeit wird per
Sprachausgabe darauf hingewiesen, dass
die Kamera gefunden wurde.
Warten Sie bis die rote LED erlischt und die
blaue LED dauerhaft leuchtet.
Tippen Sie dann auf den blauen Button, um
fortzufahren.
Das neue Gerät wird gesucht und eingerich-
tet. Dies kann einige Minuten dauern.
Wenn alles funktioniert hat, sollte die Anzei-
ge so aussehen, wie im Bild rechts. Sollte
irgendetwas nicht funktioniert haben, wieder-
holen Sie den Vorgang.
Wenn Sie auf den Stift tippen, können Sie
dem neuen Gerät einen individuellen Namen
zuordnen.
Falls Sie zuvor ein Prol mit Räumen ange-
legt haben, können Sie das Gerät auch noch
einem Raum zuordnen. Tippen Sie unter dem
Namen des Geräts auf den gewünschten
Raum, so dass dieser dunkel hinterlegt ist.
Zum Schluss tippen Sie oben auf den blauen
Schriftzug, um die Einrichtung fertigzustellen.
Auf der Hauptseite sehen Sie jetzt das neu hinzugefügte Gerät (siehe erstes Bild im nächs-
ten Kapitel).
Wenn Sie das Gerät einen Raum zugeordnet haben, ist dieses natürlich auch unter dem
jeweiligen Raum zu sehen.
Wenn Sie durch Tippen auf einen Raum wechseln, sehen Sie nur die Geräte, die mit dem
jeweiligen Raum verknüpft sind.
7.2 Anschluss und Auaden der Kamera
Bevor Sie die Kamera verwenden können, müssen Sie zuerst den Akku auaden.
Schließen Sie dazu das beiliegenden Micro-USB-Kabel am Micro-USB-Anschluss der Ka-
mera an.
Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit dem USB-Steckernetzteil aus dem Lie-
ferumfang.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose ein.
Die gelbe LED fängt dauerhaft an zu leuchten. Wenn sie erlischt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Der Schiebeschalter muss zum Laden in der Stellung „OFF“ sein.
Die Kamera kann auch verwendet werden, während sie aufgeladen wird. So können lange
Videoaufnahmen erstellt werden. Damit das Laden während des Betriebs funktioniert,
muss zuerst die Kamera am USB-Netzteil angeschlossen und anschließend eingeschal-
ten werden.
7.3 Einsetzen der Speicherkarte
Falls Sie eine Speicherkarte verwenden wollen, legen Sie diese in den Kartenslot ein,
bevor Sie die Kamera einschalten.
Schieben Sie die Speicherkarte in den Slot und drücken Sie diese so weit hinein, bis sie
einrastet. Die Kontakte der Karte müssen beim Einsetzen nach oben ausgerichtet sein,
dass sie zum Schiebeschalter zeigen.
Wenn Sie die Speicherkarte wieder entfernen wollen, drücken Sie wieder auf die Karte,
damit sie entriegelt wird. Anschließend ziehen Sie sie aus dem Slot.
7.4 Einschalten der Kamera/Verbindungsmodus
Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie den Schalter von der Stellung „OFF“ in die
Stellung „ON“. Die Kamera startet und die rote und blaue LED leuchten dauerhaft.
Nach etwa 15 Sekunden wird auf den Startvorgang auch noch per Sprachausgabe hin-
gewiesen.
Nach etwa 50 Sekunden ist der Startvorgang abgeschlossen und die Kamera wechselt au-
tomatisch in den Verbindungsmodus. Die blaue LED ist erloschen und die rote LED blinkt.
Zusätzlich wird hier alle paar Sekunden per Sprachausgabe darauf hingewiesen den Code
für die Verbindung zur App zu scannen.
Sobald die Kamera mit der App verbunden ist und Sie diese einschalten, blinkt nach dem
Startvorgang nicht mehr die rote LED, sondern es leuchtet die blaue LED dauerhaft.
Um die Kamera wieder auszuschalten, schieben Sie den Schalter von der Stellung „ON“
in die Stellung „OFF “.
8 Konguration und Bedienung der Kamera in der App
8.1 Installation der App
Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone den jeweiligen App-Store. Bei And-
roidTM öffnen Sie „Google Play“. Falls Sie ein Gerät von Apple verwen-
den, öffnen Sie den „App Store“ von Apple.
Suchen Sie nach der App „Smart Life - Smart Living“ (blauer Hinter-
grund mit Haus-Symbol) und installieren Sie diese.
Alternativ können Sie auch einfach unten den entsprechenden QR-Code scannen oder
auf den Namen tippen. Sie werden dann auf die entsprechende Store Seite weitergeleitet.
Google Play Apple iOS
8.2 Erster Start der App
Öffnen Sie die zuvor installierte App „Smart Life - Smart Living“.
Wenn Sie noch kein kostenloses Konto erstellt haben, registrieren Sie sich und folgen Sie
dabei allen Anweisungen.
Melden Sie sich jetzt mit Ihrem Konto in der App an.
Falls Sie mehrere Geräte verwenden, legen Sie am besten zuerst ein Prol für Ihr Zuhause
an. Hier können Sie dann auch z.B. mehrere Räume anlegen, usw. Die entsprechende
Einstellungsseite erreichen Sie in der App mit dem Button ganz unten rechts.
8.3 Anlernen der WLAN-Kamera
Ihr Smartphone sollte für die Konguration mit dem WLAN verbunden sein, welches Sie
auch für die WLAN-Kamera verwenden wollen.
Wichtig:
Bitte beachten Sie, dass nur WLAN-Netzwerke mit 2,4 GHz unterstützt werden.
Damit die Kamera mit der App verbunden werden kann, muss sich diese im Verbindungs-
modus benden.
Schalten Sie die Kamera ein und warten, bis nur noch die rote LED blinkt.

9 Bedienung in der App
Auf der Hauptseite der App können Sie durch
Tippen auf das Gerät die Seite mit den erwei-
terten Bedienfunktionen und Einstellungen
öffnen.
Um die WLAN-Kamera wieder aus der App
zu entfernen, tippen Sie auf der Hauptseite
so lange auf das Gerät, bis unten ein Button
zum Entfernen des Geräts erscheint. Tippen
Sie anschließend auf den Button und bestä-
tigen Sie dies.
A Wechselt zurück auf die Hauptseite der App.
B Wenn Sie ganz oben rechts auf den Stift tip-
pen, öffnen sich die Einstellungen des aktu-
ellen Geräts.
Hier können Sie z.B. die Firmware aktuali-
sieren oder das Gerät mit Alexa oder Google
Assistent verbinden.
C Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an.
D Gibt die aktuelle Signalstärke der Kamera in
% an.
E Aktiviert bzw. deaktiviert das Mikrofon in der
Kamera.
F Schaltet zwischen HD- und SD-Qualität um.
G Wechselt die Live-Ansicht der Kamera in den
Vollbildmodus (Anzeige wird gedreht).
H Erstellt ein Bild von der aktuellen Kamera-
ansicht. Die manuell erstellten Bilder werden
direkt in der Galerie, auf Ihrem Smartphone
gespeichert.
I Aktiviert die Gegensprech-Funktion. Wenn
Sie über das Mikrofon Ihres Smartphones
sprechen, wird dies auf Lautsprecher der Ka-
mera ausgegeben.
J Startet und stoppt die manuelle Videoaufnah-
me. Die manuellen Videoaufnahmen werden
direkt in der Galerie, auf Ihrem Smartphone
gespeichert.
K Im Fotoalbum werden alle manuell aufgenommenen Fotos und Videos angezeigt und kön-
nen dort betrachtet oder abgespielt werden.
L Öffnet das Menü für den optional zu buchbaren Cloud-Speicher.
M Wechselt in den Wiedergabe-Modus der automatischen Video-Aufnahmen z.B. bei Bewe-
gung. Die Aufnahmen können Anhand des Datums und der Uhrzeit ausgewählt werden.
Außerdem können Sie von automatischen Video-Aufnahmen Fotos und Videos erstellen,
die auf Ihrem Smartphone gespeichert werden.
N Hier kann die Bewegungserkennung konguriert und ein Zeitplan zur Aufnahme erstellt
werden.
Zusätzlich können Sie noch viele weitere Funktionen, wie z.B. eine automatisierte Steu-
erung des Geräts (zweiter Button, ganz unten auf der Hauptseite), über die App nutzen.
10 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funk-
tion beeinträchtigt werden kann.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
A
H
GFE
B
I
N
K L M
J
D
C
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
13 Technische Daten
13.1 Spannungsversorgung
Akku (fest verbaut) ....................... auadbarer Lithium-Ionen-Akkumulator, 3,7 V, 1800 mAh
Betriebs-/Ladespannung .............. 5 V/DC
Stromaufnahme/Ladestrom.......... max. 2 A
Auaden ....................................... über den Micro-USB-Anschluss mit dem beiliegenden
Micro-USB-Kabel und USB-Steckernetzteil
13.2 Kamera
Unterstützte Speicherkarten......... Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC, max. 128 GB
Video Format................................ MP4 (H.265)
Video Auösung............................ 2560 x 1440 Pixel (1440p), 15 FPS
Kamerasensor .............................. 1/3“ CMOS-Sensor
Brennweite.................................... 3,1 mm
Kamerawinkel............................... 100° (horizontal), 54° (vertikal)
Nachtsicht..................................... max. 10 m
Bewegungserkennung.................. max. 5 m
13.3 Funkmodul
WLAN ........................................... IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz
Frequenz ...................................... 2,412 - 2,484 GHz
Sendeleistung............................... < 17 dBm
Reichweite WLAN......................... max. 30 m (im Freifeld)
13.4 Andere
Unterstützte Systeme ................... AndroidTM 6.0 oder höher; Apple iOS 10.0 oder höher
Abmessungen (B x H x T) ............ ca. 35 x 35 x 55 mm
Gewicht......................................... ca. 69 g
13.5 Steckernetzteil
Eingangsspannung/-strom............ 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Ausgangsspannung/-strom........... 5 V/DC, 2 A
Ausgang ....................................... USB-Buchse Typ A
13.6 Umgebungsbedingungen
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +60 °C, 30 bis 85% rF (nicht kondensierend)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2472590_V1_0222_02_m_RR_VTP_DE

6.3 Operating conditions
Do not expose the product to any mechanical stress.
Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, vapours,
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
The product must not be exposed to direct sunlight.
Avoid operation near strong magnetic or electromagnetic elds, transmitter aerials or HF
generators. Otherwise, the product may not function properly.
6.4 Power adapter
Do not attempt to modify the electrical components of the product. Risk of death
by electric shock!
Always ensure proper connection to the mains supply.
Discontinue use of the device if any electrical components are damaged.
Do not modify the electrical components.
Connect the product to a wall socket that can be accessed easily.
Only use the included power adapter.
Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public supply
network. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the
power adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
For safety reasons, always disconnect the power adapter from the mains socket during
lightning storms.
Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal
electric shock! Proceed as follows:
– First, cut off the power supply to the mains socket to which the power adapter is con-
nected (switch off the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and
then switch off the corresponding RCD protective switch so that all poles of the mains
socket are disconnected).
– Unplug the power adapter from the mains socket.
– Use a new power adapter of the same design. Do not use the damaged power adapter
again.
Make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. Failure to do
so could result in injury.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.
6.5 Li-ion battery
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
Never damage the battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause
an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts/connections of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. The re-
chargeable battery is designed so that it does not need to be discharged before it can be
charged.
Never leave the product unattended during charging.
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. Normally, a cer-
tain amount of heat is generated during charging.
7 Getting started/operation
Follow the safety instructions and the other information in this operation manual.
7.1 Functions of sliding switch/reset button/status LED
Sliding switch/
button/LED
Action Function
Sliding switch “ON”/“OFF” Switches the camera on or off
Reset button “R”keep pressed for
approx. 4 seconds
Resets the camera to factory defaults; after ini-
tiation, the connection mode is active
yellow LED permanently lit The camera is charging
yellow LED Off The camera is fully charged
red and blue LEDs permanently lit The camera is being initiated
red LED ashes slowly The camera is in connection mode
blue LED permanently lit The camera is connected to Wi-Fi/app
Operating instructions
2K Mini Wi-Fi battery camera
Item no. 2472590
1 Intended use
The product is used as a surveillance camera. Operation or programming is carried out via the
“Smart Life – Smart Living” app. It can be installed on a smartphone or tablet with AndroidTM
or Apple iOS operating system. A free account is required to use the app. It must be created
during the initial app setup.
The HD footage is automatically saved on a micro SD card. The app enables you to take pictu-
res and videos that are saved directly in the app on your smartphone or tablet via Wi-Fi. During
the conguration process, the camera is integrated into your existing Wi-Fi network.
The product is powered via the built-in battery. The battery can be charged using the camera‘s
micro USB port.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
Using the product for purposes other than those described above may damage the product.
Improper product use can cause a short circuit, re, electric shock, other hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety and appro-
val purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these operating
instructions when giving the product to a third party.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
AndroidTM is a registered trademark of Google LLC.
2 Delivery content
Wi-Fi battery camera
Micro USB cable
USB power adapter
Reset pin
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Symbols in this document
This symbol warns of hazards that can lead to personal injury. Read the information
carefully.
This symbol warns of a dangerous voltage that can lead to injuries due to electric
shock. Read the information carefully.
5 Symbols on the product
The product is designed according to Protection Class II.
The product should only be used in dry, indoor locations. It must not get damp or
wet.
6 Safety information
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
6.1 General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous
plaything for children.
Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact
our technical support or a professional technician.
6.2 Handling
Please handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can
damage the product.

You can add a new device manually by tap-
ping “+” on the top right of the app‘s main
page and selecting the device you want to
add. Otherwise, tap the blue button below in
the middle.
You can add the Wi-Fi camera to the app by
selecting the eighth item for video monitoring
in the left column (see the left black rectangle
in the screenshot).
Then select the rst camera, “Smart Camera
(Wi-Fi)” (see the right black rectangle in the
screenshot).
Tapping this rectangle takes you to the next
conguration page.
If the red LED is still ashing, check the box
(small rectangle in the screenshot) for the
button below to turn blue and get activated.
Then tap the bottom blue button in the app to
go to the Wi-Fi settings.
If your Wi-Fi network has not been applied
automatically, rst select it (tap the double
arrow on the right) and then enter the Wi-Fi
password.
Tap the blue button to save your selection
and continue.
Then a QR code will be generated and dis-
played on your smartphone.
Hold your smartphone 15 to 20 cm away from
the camera so that it can read the QR code.
Keep moving the camera towards and away
from your smartphone.
Once the QR code has been read, the red
LED glows steadily, and the blue LED ashes
at the same time. A voice message simulta-
neously indicates that the camera has been
found.
Wait until the red LED goes off and the blue
LED glows steadily.
Then tap the blue button to continue.
The app will search for the new device and
complete the setup. This can take several
minutes.
When setup is complete, the display should
look like the right-hand screenshot. If
anything went wrong, repeat the process.
Tap the pencil icon to assign an individual
name to the new device.
If you have previously created a prole with
rooms, you can assign the device to a room.
Tap the desired room under the name of the
device so that it is highlighted with a dark
background.
Finally, tap the blue lettering at the top to
complete the setup.
The newly added device will be displayed on the main page (see the rst screenshot in
the next section).
If you assigned the device to a room, it will also be shown under the respective room.
If you tap to switch to a room, you will only see the devices that are linked to that room.
7.2 Connecting and charging the camera
To be able to use the camera, you must rst charge the battery.
Connect one end of the included micro USB cable to the camera‘s micro USB port.
Connect the other end of the cable to the included USB power adapter.
Plug the power adapter into a mains socket.
The yellow LED starts to glow steadily. When it goes out, the charging process is complete.
Before charging, the sliding switch must be set to “OFF”.
The camera can also be used while it is charging. This is how you can record long videos.
To be able to use the camera as it is charging, it must rst be connected to the USB power
adapter and then switched on.
7.3 Inserting the memory card
If you want to use a memory card, insert it into the card slot before turning on the camera.
Slide the memory card into the slot and push it in until it clicks into place. Insert the card
such that its contacts are oriented upwards towards the sliding switch.
If you want to remove the memory card, push the card in again to eject it. Then pull it out
of the slot.
7.4 Turning on the camera/connection mode
To switch on the camera, slide the switch from the “OFF” position to the “ON” position.
During camera initiation, the red and blue LEDs glow steadily.
After about 15 seconds, a voice message indicates that the camera is being initiated.
After about 50 seconds, the initiation process is complete, and the camera automatically
switches to connection mode. The blue LED goes off and the red LED starts to ash.
Every few seconds, a voice message prompts you to scan the code to connect to the app.
Once the camera has been connected to the app, switched on and initiated, the red LED
goes off, and the blue LED glows steadily.
To switch off the camera, slide the switch from the “ON” position to the “OFF” position.
8 Conguring and operating the camera in the app
8.1 Installing the app
Open the respective app store on your smartphone. If you are using
AndroidTM, open “Google Play”. If you are using an Apple device, open
“App Store” from Apple.
Search for the “Smart Life - Smart Living” app (house icon with blue
background) and install it.
You can also scan the respective QR code below or tap on the name. You will be redirected
to the page of the appropriate store.
Google Play Apple iOS
8.2 Launching the app for the rst time
Open the previously installed “Smart Life - Smart Living” app.
If you have not created a free account yet, please sign up and follow the instructions.
Log in to the app using your account.
If you are using several devices, we recommended that you create a prole for your home
rst. You can then create several proles (e.g. for each room). The corresponding settings
page in the app can be accessed with the button in the lower right corner.
8.3 Linking the Wi-Fi camera
For conguration, your smartphone and Wi-Fi camera should be connected to the same
Wi-Fi network.
Important:
Please note that only 2.4 GHz Wi-Fi networks are supported.
Before connecting your camera to the app, ensure the connection mode is enabled.
Switch on the camera and wait for the red LED to start ashing.

9 Controlling via the app
Tapping on the device on the app‘s main
page opens the page with advanced features
and settings.
You can delete the Wi-Fi camera from the
app by tapping on the device on the main
page until the delete button appears on the
display below. Then tap the button and con-
rm.
A Returns to the app‘s main page.
B Tapping the pencil icon at the top right opens
the current device‘s settings.
Here you can update the rmware or, for ex-
ample, connect the device to Alexa or Google
Assistant.
C Displays the current date and time.
D Indicates the current signal strength of the
camera in %.
E Enables and disables the camera micropho-
ne.
F Switches between HD and SD quality.
G Switches the camera live view to full-screen
mode (display is rotated).
H Creates an image of the current camera view.
Images captured manually are saved directly
in the gallery on your smartphone.
I Activates the intercom function. Your mes-
sage spoken into the smartphone‘s micro-
phone is output via the camera speaker.
J Starts and stops manual video recording.
Manual video recordings are saved directly in
the gallery on your smartphone.
K All manually captured photos and videos are
displayed in the photo album and can be vie-
wed or played back there.
L Opens the menu for the optional cloud storage.
M Switches to automatic video recordings playback mode, for example, when motion is detec-
ted. Video recordings can be selected by date and time.
You can also create photos and videos from automatic video recordings to be saved on
your smartphone.
N Congures motion detection and creates a recording schedule.
The app also has many other functions, such as automated device control (second button
at the bottom of the main page).
10 Cleaning and care
Important:
– Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these
could damage the housing or even impair the functioning of the product.
– Do not immerse the product in water.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
A
H
GFE
B
I
N
K L M
J
D
C
11 Disposal
11.1 Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
Spent batteries and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as well
as lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner, must
be removed by end users from the WEEE in a non-destructive manner before it is
handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
12 Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.
conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration of
conformity in the available languages.
13 Specications
13.1 Power supply
Battery (built-in) ....................................rechargeable lithium-ion battery, 3.7 V, 1800 mAh
Operating/charging voltage ..................5 V/DC
Current consumption/charging current
..max. 2 A
Charging...............................................via the micro USB port with the included
micro USB cable and USB power adapter
13.2 Camera
Supported memory cards .....................micro SD, micro SDHC, micro SDXC max. 128 GB
Video format .........................................MP4 (H.265)
Video resolution....................................2560 x 1440 pixels (1440p), 15 FPS
Camera sensor.....................................1/3“ CMOS sensor
Focal length..........................................3.1 mm
Camera angle.......................................100° (horizontal), 54° (vertical)
Night vision...........................................max. 10 m
Motion detection ...................................max. 5 m
13.3 Wireless module
Wi-Fi .....................................................IEEE802.11b/g/n, 2.4 GHz
Frequency.............................................2.412 – 2.484 GHz
Transmission power..............................<17 dBm
Wi-Fi range...........................................max. 30 m (in open space)
13.4 Other
Supported operating systems...............AndroidTM 6.0 or later; Apple iOS 10.0 or later
Dimensions (W x H x D) .......................approx. 35 x 35 x 55 mm
Weight ..................................................approx. 69 g
13.5 Power adapter
Input voltage/current.............................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, 0.5 A
Output voltage/current..........................5 V/DC, 2 A
Output...................................................USB Type-A port
13.6 Ambient conditions
Operating/storage conditions................0 to +60 °C, 30 to 85% RH (non-condensing)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2472590_V1_0222_02_m_RR_VTP_EN

6.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inam-
mables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l‘eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs magnétiques ou électro-
magnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs HF. Dans le cas
contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.
6.4 Bloc d‘alimentation
N’apportez aucune modication aux composants électriques du chargeur de bat-
terie. Risque de choc électrique avec danger de mort !
Vériez que la che d'alimentation de l’appareil est correctement branchée.
Évitez absolument toute autre utilisation de l’appareil si l’un des composants
électriques est endommagé.
N’apportez aucune modication aux composants électriques.
Connectez le produit à une prise facilement accessible à tout moment.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation électrique fournie pour l’alimentation électrique.
La source d’alimentation du bloc d’alimentation doit exclusivement être une prise domes-
tique connectée au réseau d’alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation,
vériez si la tension indiquée correspond à celle de votre fournisseur d‘électricité.
Le bloc d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec des mains humides.
Pour des raisons de sécurité, veuillez débrancher le bloc d’alimentation de l’alimentation
électrique en cas d’orage.
Si l’alimentation électrique est endommagée, évitez donc de toucher au bloc d’alimenta-
tion, car cela peut causer une électrocution mortelle. Procédez comme suit :
– Coupez d‘abord l‘alimentation de la prise de courant sur laquelle le bloc d‘alimenta-
tion est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis
arrêtez le disjoncteur différentiel de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur
tous les pôles).
– Débranchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant.
– Utilisez un nouveau bloc d’alimentation du même type. N’utilisez plus le bloc d’alimen-
tation endommagé.
Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et arêtes
vives.
Placez toujours les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne s‘en-
mêlent dessus. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipu-
lation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
6.5 Accu Li-ion
L’accu est intégrée au produit et n’est donc pas remplaçable.
N’endommagez jamais la batterie. Si le boîtier de la batterie est endommagé, il y a risque
d’explosion et d’incendie.
Les contacts/branchements de la batterie ne doivent pas être court-circuités. Ne jetez pas
la batterie ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. La
technologie de batterie utilisée permet de la recharger sans avoir à attendre qu’elle soit
déchargée.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant la charge.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La chaleur
produite lors de la charge est normale.
7 Mise en service/fonctionnement
Les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode d’emploi
doivent être respectées impérativement.
7.1 Fonctions interrupteur coulissant/Touches-Réinitialiser/Statut-LED
Interrupteur coulis-
sant/Touches/LED
Action Fonction
Interrupteur coulis-
sant
« ON »/« OFF » Démarre ou arrête la caméra
Touches de réinitiali-
sation « R»
Appuyer sur le bouton
pendant environ 4 se-
condes
Rétablit les paramètres par défaut de
la caméra ; le mode de connexion est
réactivé après démarrage
LED jaune s’allume en permanence Caméra rechargée
LED jaune Éteinte Caméra entièrement rechargée
LED rouge + bleue S’allume de façon per-
manente
La caméra est en train de démarrer
LED rouge clignote lentement La caméra est en mode de connexion
LED bleue s’allume en permanence La caméra se connecte au WiFi/à
l’application
Mode d‘emploi
Mini caméra WiFi sur batterie 2K
N° de commande 2472590
1 Utilisation prévue
Le produit sert de caméra de surveillance. L’utilisation ou la programmation s’effectue via l’ap-
plication « Smart Life – Smart Living ». Elle peut être installée sur un smartphone ou une
tablette fonctionnant avec le système d‘exploitation AndroidTM ou Apple iOS. Un compte gratuit
est requis pour l’utilisation. Celui-ci devra être créé au moment de la conguration initiale de
l’application.
Les images en HD sont automatiquement stockées sur une carte micro SD. En outre, vous
pouvez prendre des photos et enregistrer des vidéos dans l‘application, qui seront directement
sauvegardées dans l‘application de votre smartphone ou tablette via WiFi. Lors de la congu-
ration, la caméra est intégrée dans votre réseau WLAN existant.
Le produit est alimenté par l’accumulateur installé en permanence. Il peut être chargé via le
port micro-USB de la caméra.
L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas en plein air. Évitez
dans tous les cas tout contact avec l’humidité.
Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie, un choc
électrique ou d‘autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez tou-
jours le mode d‘emploi avec le produit, si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
AndroidTM est une marque déposée de Google LLC.
2 Contenu d’emballage
Caméra WiFi sur batterie
Câble micro USB
Bloc d‘alimentation secteur USB
Broche de réinitialisation
Mode d‘emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
4 Symboles gurant dans ce document
Ce symbole signale des risques susceptibles d’entraîner des blessures corporelles.
Veuillez lire les informations attentivement.
Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des blessures cau-
sées par un choc électrique. Veuillez lire les informations attentivement.
5 Symboles sur le produit
Le produit est construit conformément à la classe de protection II.
Le produit doit être utilisé exclusivement dans des espaces intérieurs fermés et
secs. Il ne doit être mouillé ni entrer en contact avec l’humidité.
6 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-
èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabi-
lité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
6.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions qui ne sont pas abordées dans ce document, veuillez contacter
notre service technique ou vous rapprocher d’un expert.
6.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.

Pour ajouter manuellement un nouvel appa-
reil, tapez sur le « +» à l’extrémité supérieure
droite de la page principale de l‘application,
puis sur la sélection pour ajouter un nouvel
appareil. Vous pouvez également appuyer
directement sur le bouton bleu en bas au
milieu.
Pour ajouter la caméra WiFi dans l‘applica-
tion, sélectionnez le huitième point dans la
colonne gauche pour la vidéosurveillance
(voir le carré noir de gauche sur l‘image).
Ensuite, sélectionnez la première caméra
« Smart Camera (Wi-Fi) »(voir le carré noir
de droite sur l‘image).
Une fois que vous aurez appuyé dessus,
vous serez redirigé vers la page de congura-
tion suivante.
Si la LED clignote toujours en rouge, cochez
la case (petit carré sur l‘image) pour que
le bouton inférieur devienne bleu et qu’on
puisse appuyer dessus.
Appuyez sur le bouton bleu ci-dessous dans
l’application pour accéder aux paramètres
WiFi.
Si votre réseau WiFi n’est pas automati-
quement pris en charge ici, sélectionnez-le
d’abord (appuyez sur la double èche à
droite), puis entrez le mot de passe WiFi.
Appuyez sur le bouton bleu pour enregistrer
la sélection et continuer.
Un code QR sera généré et s’afchera sur
votre smartphone.
Tenez votre smartphone devant la caméra à
une distance de 15 à 20 cm an qu’il puisse
lire le code QR.
Continuez à rapprocher ou éloigner la camé-
ra de votre smartphone.
Une fois que la LED rouge reste allumée et la
LED bleu clignote simultanément, vous pou-
vez scanner le code QR. En même temps,
un message vocal indiquera que la caméra
a été trouvée.
Patientez jusqu’à ce que la LED rouge s’étei-
gne et que le LED bleue s’allume.
Appuyez ensuite sur le bouton bleu pour
continuer.
Le nouvel appareil est recherché et installé.
Cela peut durer quelques minutes.
Si tout s’est bien passé, l’écran devrait res-
sembler à l’image de droite. Si rien n’a mar-
ché, reprenez le processus.
Lorsque vous appuyez sur le stylet, vous
pouvez attribuer un nom personnalisé au
nouvel appareil.
Si vous avez précédemment créé un prol
avec des pièces, vous pouvez également
affecter l’appareil à une pièce. Tapez sur la
pièce souhaitée sous le nom de l’appareil an
qu’elle soit sélectionnée et grisée.
Enn, tapez sur l’inscription bleue en haut
pour terminer la conguration.
Vous verrez maintenant l’appareil nouvellement ajouté sur la page principale (voir la pre-
mière image dans le chapitre suivant).
Si vous avez affecté l’appareil à une pièce, il sera également visible dans la pièce corres-
pondante.
Lorsque vous passez à une pièce en appuyant dessus, vous ne voyez que les appareils
associés à cette pièce.
7.2 Connexion et recharge de la caméra
Avant de pouvoir utiliser la caméra, vous devez d‘abord charger la batterie.
Connectez le câble microUSB fourni au port microUSB de la caméra.
Connectez l’autre extrémité du câble au bloc d‘alimentation secteur USB fourni.
Branchez le bloc d‘alimentation à une prise secteur.
La LED jaune s’allume de façon permanente. Le processus de charge est terminé lors-
qu’elle s’éteint. L’interrupteur coulissant doit être en mode « OFF » avant la recharge.
La caméra peut également être utilisée pendant la charge. Il est donc possible d’enregistrer
de longues vidéos. Pour que la charge soit possible pendant l’utilisation, il faut d’abord
connecter la caméra au bloc d’alimentation USB, ensuite l’allumer.
7.3 Insertion de la carte mémoire
Si vous souhaitez utiliser une carte mémoire, insérez-la dans la fente pour carte avant
d’allumer l’appareil.
Insérez la carte mémoire dans la fente et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Les
contacts de la carte doivent être orientés vers le haut pendant l’utilisation, de manière à ce
qu‘elles soient dirigées vers l‘interrupteur coulissant.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez à nouveau dessus pour la déverrouiller. Puis reti-
rez-la de la fente.
7.4 Allumer la caméra/Mode de connexion
Pour allumer la caméra, faites glisser l‘interrupteur du mode « OFF » au mode « ON ». La
caméra démarre et les LED rouge et bleue s’allument de façon permanente.
Au bout d’environ 15 secondes, le démarrage se signale également par message vocal.
Le démarrage se termine au bout d’environ 50 secondes et la caméra passe automatique-
ment en mode de connexion. La LED bleu s’éteint et la LED rouge clignote.
De plus, un message vocal rappelle à chaque seconde de scanner le code pour se connec-
ter à l’application.
Une fois que la caméra est connectée à l’application et que vous l’allumez, la LED rouge
cesse de clignoter après démarrage, par contre la LED bleue reste allumée.
Pour redémarrer la caméra, faites glisser l’interrupteur de la position « ON » à la position
« OFF».
8 Conguration et Fonctionnement de la caméra dans l’application
8.1 Installation de l’application
Ouvrez l‘App Store disponible sur votre smartphone. Pour AndroidTM,
ouvrez « Google Play ». Si vous utilisez un appareil Apple, ouvrez
« App Store » d‘Apple.
Cherchez l’application « Smart Life - Smart Living » (fond bleu avec
l’icône de la maison) et installez-la.
Une autre méthode consiste à scanner simplement le code QR correspondant ci-dessous
ou taper sur le nom au-dessus. Vous serez ensuite redirigé vers la page appropriée de
votre App Store.
Google Play Apple iOS
8.2 Premier démarrage de l’application
Ouvrez d’abord l’application installée « Smart Life - Smart Living ».
Si vous n’avez pas encore créé un compte gratuit, inscrivez-vous et suivez toutes les ins-
tructions.
Connectez-vous maintenant à l’application avec votre compte.
Si vous utilisez plusieurs appareils, il est préférable de créer d‘abord un prol pour votre
domicile. Ici, vous pouvez également, par exemple, créer plusieurs pièces, etc. Vous pou-
vez accéder à la page des paramètres correspondants de l’application à l’aide du bouton
inférieur droit.
8.3 Conguration de la caméra WiFi
Pour ce qui est de la conguration, votre smartphone doit être connecté au même réseau
que vous voulez utiliser pour connecter la caméra.
Important :
Veuillez noter que seuls les réseaux WiFi de 2,4 GHz sont pris en charge.
Pour que la caméra puisse se connecter à l’application, elle doit être en mode Connexion.
Allumez la caméra et patientez jusqu’à ce que la LED rouge clignote.

9 Utilisation dans l’application
Sur la page principale de l‘application, il suft
d‘appuyer sur l‘appareil pour ouvrir la page
des fonctions de commande avancées et des
paramètres.
Pour supprimer la caméra WiFi de l’applica-
tion, appuyez sur la page principale de l’ap-
pareil jusqu‘à ce qu‘un bouton Supprimer de
l‘appareil apparaisse. Appuyez ensuite sur le
bouton et conrmez.
A Permet de retourner à la page principale de
l’application.
B Lorsque vous appuyez sur le stylet en haut
à droite, les paramètres de l’appareil actuel
s’ouvrent.
Ici, vous pouvez, par exemple, mettre à jour
le micrologiciel ou connecter l’appareil à Ale-
xa ou Google Assistant.
C Permet d’afcher la date et l’heure actuelles.
D Indique l‘intensité du signal actuelle de la
caméra en % .
E Active ou désactive le microphone de la ca-
méra.
F Permet de passer de la qualité HD à la qua-
lité SD.
G Permet de passer à l‘afchage en direct de
la caméra en mode plein écran (l‘afchage
est pivoté).
H Permet de créer une image à partir de la
vue actuelle de la caméra. Les images en-
registrées manuellement sont sauvegardées
directement dans la galerie de votre smart-
phone.
I Active la fonction d’interphonie. Si vous par-
lez via le microphone de votre smartphone,
les haut-parleurs de la caméra émettront le
son.
J Démarre et arrête l’enregistrement manuel de la vidéo. Les enregistrements vidéo manuels
sont sauvegardés directement dans la galerie, sur votre smartphone.
K Dans l’album photo, toutes les photos et vidéos prises manuellement sont afchées et
peuvent être visualisées ou lues.
L Ouvre le menu pour la mémoire sur le Cloud à réserver en option.
M Lorsqu’un mouvement est détecté, par exemple, l’appareil passe en mode de lecture d’en-
registrements vidéo automatiques. Les enregistrements peuvent être sélectionnés à partir
de la date ou de l’heure.
En outre, vous pouvez créer des photos et des vidéos à partir des enregistrements vidéo
automatiques stockés sur votre smartphone.
N Ici, vous pouvez congurer la détection de mouvement et créer un calendrier d’enregis-
trement.
De plus, vous pouvez utiliser de nombreuses autres fonctions via l’application, par exem-
ple une commande automatisée de l'appareil (deuxième bouton, tout en bas de la page
principale).
10 Nettoyage et entretien
Important :
– N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres
produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire
de provoquer des dysfonctionnements.
– Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
A
H
GFE
B
I
N
K L M
J
D
C
11 Elimination des déchets
11.1 Produit
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen do-
ivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être
éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collec-
te séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de
séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont
pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées
de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re-
prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit
suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l‘élimination des dé-
chets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs
au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L‘utilisateur nal est responsable de l‘effacement des données personnelles sur l‘équipement
usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l‘Allemagne, d‘autres obligations peuvent s‘appli-
quer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
12 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant: www.
conrad.com/downloads.
Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télé-
charger la déclaration de conformité de l‘UE dans les langues disponibles.
13 Caractéristiques techniques
13.1 Alimentation électrique
Batterie (xe) ................................ batterie rechargeable au lithium-ion, 3,7 V, 1800 mAh
Tension de fonctionnement /
de charge...................................... 5 V/CC
Consommation électrique/
courant de charge......................... 2 A max.
Recharge...................................... via le port micro-USB à l‘aide du câble de recharge fourni.
Câble micro-USB et bloc d’alimentation USB
13.2 Caméra
Cartes mémoire prises en charge
.. Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC, max. 128 Go
Format Vidéo................................ MP4 (H.265)
Résolution Vidéo .......................... 2560 x 1440 pixel (1440p), 15 FPS
Capteur de caméra....................... Capteur CMOS 1/3“
Distance focale............................. 3,1 mm
Angle de caméra .......................... 100° (horizontal), 54° (vertical)
Vision nocturne............................. 10 m max.
Détection de mouvement.............. 5 m max.
13.3 Module radio
Wi-Fi ............................................. IEEE802.11b/g/n 2,4 GHz
Fréquence .................................... 2,412 - 2,484 GHz
Puissance d’émission................... <17 dBm
Portée WiFi................................... 30 m max. (en champ libre)
13.4 Autres
Systèmes d’exploitation................ AndroidTM 6.0 ou versions ultérieures ;
...................................................... Apple iOS 10.0 ou versions ultérieures
Dimensions (L x H x P)................. env. 35 x 35 x 55 mm
Poids............................................. env. 69 g
13.5 Bloc d‘alimentation
Tension/courant d’entrée .............. 100 à 240 V/CC, 50/60 Hz, 0,5 A
Tension/ courant de sortie ............ 5 V/CC, 2 A
Sortie............................................ Connecteur femelle USB de Type A
13.6 Conditions environnementales
Conditions de
fonctionnement/stockage.............. 0 à +60 °C, 30 à 85 % HR (sans condensation)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE *2472590_V1_0222_02_m_RR_VTP_FR

6.3 Werkomgeving
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gas-
sen, dampen en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge vochtigheid en nattigheid.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Vermijd een gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van sterke magnetische of
elektromagnetische velden, zendantennes of HF-generatoren. Anders bestaat de mogelijk-
heid dat het product niet naar behoren functioneert.
6.4 Lichtnetadapter
Breng geen wijzigingen aan de elektrische componenten van het oplaadapparaat
aan. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
Zorg ervoor dat het netsnoer van het apparaat goed is aangesloten.
Als een van de elektrische componenten beschadigd is, stop dan het ap-
paraat te gebruiken.
Breng geen wijzigingen aan de elektrische componenten aan.
Sluit het product aan op een stopcontact dat altijd eenvoudig toegankelijk is.
Gebruik voor de voeding uitsluitend de meegeleverde netadapter.
Als spanningsbron voor de netadapter mag alleen een standaard stopcontact worden ge-
bruikt dat is aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het aansluiten
van de netadapter op het stopcontact of de op de netadapter aangegeven spanning over-
eenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
De netadapter mag niet met natte handen worden aangesloten of losgekoppeld.
Koppel de netadapter om veiligheidsredenen altijd los van de voeding tijdens onweer.
Als de netadapter is beschadigd, raak het dan niet aan, omdat dit kan leiden tot een dode-
lijke elektrische schok! Ga als volgt te werk:
– Schakel eerst de netspanning van het stopcontact uit waarop de netvoedingsadapter
is aangesloten (door de bijbehorende hoofdzekering uit te schakelen of eruit te draaien
en/of de aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat het stopcontact van
alle polen van de netspanning ontkoppeld is).
– Trek de netadapter uit het stopcontact.
– Gebruik een nieuwe netadapter van hetzelfde type. Gebruik de beschadigde netadap-
ter niet meer.
Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet geplet, geknikt of door scherpe kanten bescha-
digd kan worden.
Plaats kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Als u
dit niet doet, bestaat er gevaar voor letsel.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aan-
sluiten van het apparaat.
6.5 Li-ion accu
De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
Beschadig de accu nooit. Bij beschadiging van de accubehuizing bestaat explosie- en
brandgevaar!
De contacten/aansluitingen van de accu mogen niet worden kortgesloten. Gooi de accu of
het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de gebruikte
accutechnologie kan de accu worden opgeladen zonder deze eerst te ontladen.
Laat het product tijdens het opladen nooit onbeheerd achter.
Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Het is
normaal dat een zekere hoeveelheid warmte vrijkomt tijdens het opladen.
7 Ingebruikname/bediening
Volg de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie op die in deze gebru-
iksaanwijzing staat!
7.1 Functies Schuifschakelaar/resettoets/status-LED
Schuifschakelaar/
toets/LED
Actie Functie
Schuifschakelaar „ON“/“OFF“ Schakelt de camera in of uit
Resettoets “R“ong. 4 sec. ingedrukt
houden
Zet de camera terug naar fabrieksinstellingen;
na het startproces is de verbindingsmodus
weer actief
LED geel brandt voortdurend Camera wordt opgeladen
LED geel Uit Camera is volledig opgeladen
LED rood + blauw blijven branden De camera bevindt zich in het opstartproces
LED rood Knippert langzaam Camera is in verbindingsmodus
LED blauw brandt voortdurend Camera is verbonden met de wi/app
Gebruiksaanwijzing
2K Mini Wi-accucamera
Bestelnr. 2472590
1 Gebruik volgens de voorschriften
Het product is bedoeld als bewakingscamera. De bediening of programmering gebeurt via de
“Smart Life – Smart Living” app. Deze kan op een smartphone of tablet met het AndroidTM- of
Apple iOS-besturingssysteem worden geïnstalleerd. Voor het gebruik ervan is een gratis ac-
count vereist. Deze dient bij de eerste installatie van de app te worden aangemaakt.
De HD-opnames worden automatisch op een micro SD-kaart opgeslagen. Verder kunt u in
de app foto‘s en video‘s maken, die via Wi direct in de app van uw smartphone of tablet
worden opgeslagen. Tijdens de conguratie wordt de camera geïntegreerd in uw bestaande
WLAN-netwerk.
Het product krijgt zijn voeding van de ingebouwde accu. Deze kan worden opgeladen via de
Micro-USB-aansluiting van de camera.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het dus niet in de open-
lucht. Het contact met vocht moet in ieder geval worden voorkomen.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden,
kan het product worden beschadigd. Onjuist gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektri-
sche schokken of andere gevaren.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. In verband met vei-
ligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigena-
ren. Alle rechten voorbehouden.
AndroidTM is een geregistreerd handelsmerk van Google LLC.
2 Leveringsomvang
Wi-accucamera
Micro-USB-kabel
USB-netadapter
Reset-pin
Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/down-
loads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
4 Symbolen in dit document
Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Lees
de informatie zorgvuldig door.
Het symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als gevolg van een
elektrische schok kan leiden. Lees de informatie zorgvuldig door.
5 Symbolen op het product
Het product is gebouwd naar veiligheidsklasse II.
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge ruimtes bin-
nenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden.
6 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsin-
structies. Als u de veiligheidsinstructies en informatie voor correct gebruik in
deze handleiding niet in acht neemt, dan aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid voor letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen
de aansprakelijkheid/garantie.
6.1 Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal wor-
den voor spelende kinderen.
Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem dan contact
op met onze technische klantenservice of een andere vakman.
6.2 Gebruik
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of vallen van kleine hoogte kunnen het
product beschadigen.

Om handmatig een nieuw apparaat toe te
voegen, tikt u rechtsboven op de hoofdpagina
van de app op de “+” en vervolgens op de se-
lectie om een nieuw apparaat toe te voegen.
Als alternatief kunt u ook direct onder in het
midden op de blauwe toets tikken.
Om de wi-camera in de app toe te voegen,
selecteer het achtste punt voor videobewa-
king in de linkerkolom (zie linker zwart vier-
kantje in de afbeelding).
Selecteer vervolgens de eerste camera
„Smart Camera (Wi-Fi)“ (zie rechter zwart
vierkantje in de afbeelding).
Zodra u erop tikt, wordt u doorgestuurd naar
de volgende conguratiepagina.
Als de LED nog steeds rood knippert, vink
dan het vakje aan (vierkantje in de afbeel-
ding) zodat de onderste knop blauw wordt en
erop kan worden getikt.
Tik vervolgens in de app op de onderste blau-
we knop om naar de wi-instellingen te gaan.
Als uw wi-netwerk hier niet automatisch
wordt overgenomen, selecteert u dit eerst (tik
op de dubbele pijl naar rechts) en voert u ver-
volgens het wi-wachtwoord in.
Tik op de blauwe knop om de selectie te be-
vestigen en verder te gaan.
Er wordt een QR-code gegenereerd en weer-
gegeven op uw smartphone.
Houd uw smartphone op een afstand van
15 tot 20 cm voor de camera, zodat deze de
QR-code kan lezen.
Blijf daarbij de camera naar of van uw smart-
phone af bewegen.
Zodra de rode LED continu brandt en de blau-
we LED tegelijkertijd knippert, is de QR-code
gelezen. Gelijktijdig geeft spraakuitvoer aan
dat de camera is gevonden.
Wacht tot de rode LED uitgaat en de blauwe
LED continu brandt.
Tik vervolgens op de blauwe knop om door
te gaan.
Het nieuwe apparaat wordt gezocht en inge-
steld. Dit kan een paar minuten duren.
Als alles werkt, dan zou het scherm eruit
moeten zien als op de afbeelding rechts. Als
iets niet functioneert, herhaal dan het proces.
Als u op de pen tikt, dan kunt u een individu-
ele naam aan het nieuwe apparaat toewijzen.
Als u eerder een proel met kamers hebt aan-
gemaakt, kunt u het apparaat ook aan een
ruimte toewijzen. Tik onder de naam van het
apparaat op de gewenste ruimte zodat deze
een donkere achtergrond heeft.
Tot slot tikt u bovenin op het blauwe opschrift
om de installatie te voltooien.
Nu kunt u het nieuw toegevoegde apparaat
op de hoofdpagina zien (zie eerste afbeelding in het volgende hoofdstuk).
Als u het apparaat aan een ruimte hebt toegewezen, dan is dit natuurlijk ook te zien onder
de betreffende ruimte.
Als u door erop te tikken van ruimte wisselt, dan ziet u alleen de apparaten die met de
betreffende kamer zijn verbonden.
7.2 De camera aansluiten en opladen
Voordat u de camera kunt gebruiken, moet u eerst de accu opladen.
Sluit hiervoor de meegeleverde micro-USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting van
de camera.
Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de meegeleverde USB-netadapter.
De netvoedingsadapter in het stopcontact steken.
De gele LED begint continu te branden. Als deze uitgaat, dan is het opladen voltooid. De
schuifschakelaar moet in de stand „OFF“ staan om op te laden.
De camera kan ook tijdens het opladen worden gebruikt. Zo kunnen lange video-opnames
worden gemaakt. Om het opladen tijdens het gebruik te laten werken, moet de camera
eerst worden aangesloten op de USB-netadapter en vervolgens worden ingeschakeld.
7.3 De geheugenkaart plaatsen
Als u een geheugenkaart wilt gebruiken, dan plaatst u deze in de kaartsleuf voordat u de
camera inschakelt.
Schuif de geheugenkaart in de sleuf en druk deze naar binnen totdat deze vastklikt. Bij
het plaatsen moeten de contacten van de kaart naar boven gericht zijn, zodat ze naar de
schuifschakelaar wijzen.
Als u de geheugenkaart wilt verwijderen, dan duwt u de kaart weer naar binnen om deze
los te maken. Trek de kaart vervolgens uit de sleuf.
7.4 De camera/verbindingsmodus inschakelen
Om de camera in te schakelen, schuift u de schakelaar van de stand „OFF“ naar de stand
„ON“. De camera start en de rode en blauwe LED‘s branden continu.
Na ongeveer 15 seconden wordt het startproces ook door spraakuitvoer aangegeven.
Na ongeveer 50 seconden is het opstartproces voltooid en schakelt de camera automa-
tisch over naar de verbindingsmodus. De blauwe LED is uit en de rode LED knippert.
Verder wordt om de paar seconden een spraakuitvoer gebruikt om de code voor de verbin-
ding met de app te scannen.
Zodra de camera met de app is verbonden en u deze aanzet, knippert de rode LED niet
meer na het opstartproces, maar brandt de blauwe LED continu.
Om de camera weer uit te schakelen, schuift u de schakelaar van de stand „ON“ naar de
stand „OFF “.
8 Conguratie en bediening van de camera in de app
8.1 Installatie van de app
Open de desbetreffende appstore op uw smartphone. Open bij
AndroidTM “Google Play”. Als u een apparaat van Apple gebruikt, open
dan de „App Store“ van Apple.
Zoek naar de app “Smart Life - Smart Living” (blauwe achtergrond
met huissymbool) en installeer deze.
Als alternatief kunt u eenvoudig de bijbehorende QR-code hieronder scannen of op de
naam tikken. U wordt dan doorgestuurd naar de pagina van de juiste store.
Google Play Apple iOS
8.2 Eerste keer opstarten van de app
Open de hiervoor geïnstalleerde app “Smart Life - Smart Living”.
Als u nog geen gratis account hebt aangemaakt, registreer dan en volg alle instructies.
Meld u nu aan op de app met uw account.
Als u meerdere apparaten gebruikt, dan kunt u het beste eerst een proel voor uw huis
aanmaken. Hier kunt u bijvoorbeeld ook meerdere kamers aanmaken, enz. U komt in de
app met de knop rechtsonder op de bijbehorende instelpagina.
8.3 Aanleren van de camera
Voor de conguratie moet uw smartphone verbonden zijn met de wi dat u ook voor de
wi-camera wilt gebruiken.
Belangrijk:
Houd er rekening mee dat alleen Wi-netwerken met 2,4 GHz worden ondersteund.
Om de camera met de app te kunnen verbinden, moet deze in de verbindingsmodus staan.
Schakel de camera in en wacht tot alleen de rode LED knippert.

9 Bediening in de app
Op de hoofdpagina van de app kunt u door
op het apparaat te tikken de pagina met de
uitgebreide bedieningsfuncties en instellin-
gen openen.
Om de wi-camera weer uit de app te verwij-
deren, tikt u op de hoofdpagina zolang op het
apparaat totdat onderaan een toets verschijnt
voor het verwijderen van het apparaat. Tik
vervolgens op de toets en bevestig dit.
A Gaat terug naar de hoofdpagina van de app.
B Als u rechtsboven op de pen tikt, worden de
instellingen van het huidige apparaat geo-
pend.
Hier kunt u bijvoorbeeld de rmware updaten
of het apparaat verbinden met Alexa of Goog-
le Assistant.
C Geeft de huidige datum en tijd weer.
D Geeft de huidige signaalsterkte van de came-
ra aan in %.
E Activeert of deactiveert de microfoon in de
camera.
F Schakelt tussen HD- en SD-kwaliteit.
G Schakelt de liveweergave van de camera
naar de modus Volledig scherm (weergave
is gedraaid).
H Maakt een momentopname van het huidige
beeld van de camera. De handmatig ge-
maakte afbeeldingen worden direct opgesla-
gen in de galerij op uw smartphone.
I Activeert de intercomfunctie. Wanneer u door
de microfoon van uw smartphone spreekt,
wordt dit uitgevoerd naar de luidsprekers van
de camera.
J Start en stopt de handmatige video-opname.
De handmatige video-opnamen worden di-
rect in de galerij op uw smartphone opgeslagen.
K Alle handmatig gemaakte foto‘s en video‘s worden in het fotoalbum weergegeven en kun-
nen daar worden bekeken of afgespeeld.
L Opent het menu voor de optioneel boekbare cloudopslag.
M Wisselt in de afspeelmodus van de automatische video-opnames, bijv. bij beweging. De
opnames kunnen op datum en tijd worden geselecteerd.
Bovendien kunt u ook foto‘s en video‘s maken van automatische video-opnames die op uw
smartphone zijn opgeslagen.
N Hier kan bewegingsdetectie worden gecongureerd en een tijdschema voor opnamen wor-
den gemaakt.
Verder kunt u via de app nog vele andere functies gebruiken, zoals geautomatiseerde
besturing van het apparaat (tweede knop, onderaan de hoofdpagina).
10 Schoonmaken en onderhoud
Belangrijk:
– Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere che-
mische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan
worden.
– Dompel het product niet onder in water.
Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
A
H
GFE
B
I
N
K L M
J
D
C
11 Verwijdering
11.1 Product
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit ap-
paraat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd geme-
entelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude
batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen
die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd,
van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude ap-
paratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer
informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesyste-
men die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
12 Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende inter-
netadres: www.conrad.com/downloads.
Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-conformi-
teitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
13 Technische gegevens
13.1 Stroomvoorziening
Accu (ingebouwd)......................... oplaadbare lithium-accumulator, 3,7 V, 1800 mAh
Bedrijfs-/laadspanning.................. 5 V/DC
Stroomverbruik/oplaadstroom ...... max. 2 A
Opladen........................................ via de micro-USB-poort met de meegeleverde
Micro-USB-kabel en USB-netadapter
13.2 Camera
Ondersteunde geheugenkaarten
... Micro-SD, Micro-SDHC, Micro-SDXC, max. 128 GB
Video-indeling............................... MP4 (H.265)
Videoresolutie............................... 2560 x 1440 pixels (1440p), 15 FPS
Camerasensor.............................. 1/3“ CMOS-sensor
Brandpuntsafstand ....................... 3,1 mm
Camerahoek................................. 100° (horizontaal), 54° (verticaal)
Nachtzicht..................................... max. 10 m
Bewegingsherkenning .................. max. 5 m
13.3 Zendergestuurde module
Wi................................................ IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz
Frequentie .................................... 2,412 - 2,484 GHz
Zendvermogen ............................. <17 dBm
Bereik wi ..................................... max. 30 m (in vrije veld)
13.4 Andere
Ondersteunde systemen .............. AndroidTM 6.0 of hoger; Apple iOS 10.0 of hoger
Afmetingen (B x H x D)................. ong. 35 x 35 x 55 mm
Gewicht......................................... ong. 69 g
13.5 Lichtnetadapter
Ingangsspanning/-stroom............. 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Uitgangsspanning/-stroom............ 5 V/DC, 2 A
Uitgang......................................... USB-aansluiting type A
13.6 Omgevingsomstandigheden
Bedrijfs-/opslagomstandigheden
... 0 tot +60 °C, 30 – 85% RV (niet condenserend)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE *2472590_V1_0222_02_m_RR_VTP_NL
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Digital Camera manuals

Sygonix
Sygonix 1494481 User manual

Sygonix
Sygonix 751777 User manual

Sygonix
Sygonix 2588867 User manual

Sygonix
Sygonix 1396766 User manual

Sygonix
Sygonix 2106555 User manual

Sygonix
Sygonix 2300294 User manual

Sygonix
Sygonix 30386C User manual

Sygonix
Sygonix 2207447 User manual

Sygonix
Sygonix 2523767 User manual

Sygonix
Sygonix 1550786 User manual