Sygonix 2498158 User manual

1
Bedienungsanleitung
WLAN Methan (CH4) Gasdetektor
Best.-Nr. 2498158
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein eigenständiges Gaswarngerät für Methan (CH4). Das Produkt
überwacht permanent den Gasgehalt und gibt bei Erkennung eines brennbaren Gases einen Alarmton
aus.
Wichtig:
■Dieses Produkt ist nicht in der Lage, andere Arten von Gasen sowie Dampf, Hitze oder Rauch zu
erkennen.
■Dieses Produkt ist nicht für das Warnen vor Explosionen konzipiert. Es handelt sich lediglich um
ein Warngerät, das im Falle eines Gaslecks einen Alarmton ausgibt.
■Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf, setzen Sie
das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und ersetzen Sie es durch ein
neues.
■Das Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der folgenden Norm: EN 50194-1:2009.
Das Produkt ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■2 x Schraube
■2 x Dübel
■Montagebügel
■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können. Lesen Sie
sich den Hinweis aufmerksam durch.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag führen kann. Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam durch.
5 Symbole auf dem Produkt
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutziso-
lierung).
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
6.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
6.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
6.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, Dämpfen und Lösungsmit-
teln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
6.4 Bedienung
■Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
6.5 Netzkabel
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den elektrischen Komponenten des Ladegeräts vor.
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
■Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß angeschlos-
sen ist.
■Sollte eine der elektrischen Komponenten beschädigt sein, sehen Sie von der weiteren
Verwendung des Geräts unbedingt ab.
■Nehmen Sie keine Änderungen an den elektrischen Komponenten vor.
■Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
■Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von
dieser getrennt werden.
■Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen Sie ihn
stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
■Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
■Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte.
■Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
■Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Siche-
rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb.
■Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
■Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
6.6 Produkt
Wichtig:
Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf, setzen Sie das
Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und ersetzen Sie es durch ein neues.
7 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
7
1 Netzkabel 2 Alarm-Lautsprecher
3 Halterung 4 Anzeige Red: Alarm / Green: Power / Yellow:
Fault
5 Funktionstaste 6 Anzeige Yellow: Service life
7 Öffnungen für die Gaserkennung

2
8 LED-Statusanzeigen
Modus Status-LED [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
LED für Ende der
Nutzungsdauer [Yel-
low: service life]
Alarm (Summer)
Inbetriebnahme Blinkt grün - -
Testbetrieb Blinkt rot - 4 x pro Zyklus (8 x insge-
samt)
Normaler Betrieb Leuchtet durchgehend grün - -
Betriebsstörung Leuchtet durchgehend gelb - Durchgehender Alarm
Alarm Blinkt rot - 4 x Signaltöne pro Zyklus
Ende der Nut-
zungsdauer
- Blinkt gelb 3 x Signaltöne pro Zyklus
Warten auf Herstel-
len der WLAN-Ver-
bindung
- Blinkt gelb -
9 Montageort
Wichtig:
Achten Sie bei der Anbringung des Gaswarngeräts darauf, dass sich der Montageort:
■im Hinblick auf die vorherrschenden Umgebungsbedingungen für einen ordnungsgemäßen Be-
trieb eignet (Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.);
■nicht direkt über Kochgeräten befindet (ein Meter Mindestabstand);
■nicht in unmittelbarer Nähe einer Dunstabzugshaube befindet;
■nicht direkt über Wasser-, Dampf- oder Wärmequellen befindet;
■nicht im Freien, neben einer Tür oder in der Nähe eines Fensters befindet;
■nicht in einem geschlossenen Raum, z. B. hinter einem Vorhang oder in einem Schrank, befindet;
■nicht an einer Stelle befindet, an der große Mengen Schmutz oder Staub die Öffnungen für die
Gasmessung blockieren könnten.
Natürliche Gase haben eine geringere Dichte als Luft, weshalb sie auf eine Höhe steigen, die sich ober-
halb der Austrittspunkte (z. B. Türen, Fenster) befindet. Dadurch sammeln sie sich in der Regel unter der
Raumdecke.
Das Produkt muss sollte daher stets in einer Höhe angebracht werden, in der sich keinerlei Austrittspunk-
te finden lassen:
■Waagerechte Decken: in einem Abstand von etwa 30 cm zur Decke;
■Schräge Decken: in einem Abstand von etwa 50 cm zum Dachfirst.
10 Montage
Wichtig:
■Falls erforderlich, bohren Sie Löcher und setzen Sie Dübel ein. WARNUNG!Stromschlag- und
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie vor dem Bohren, ob sich unter der Oberfläche verdeckte Lei-
tungen oder Rohre befinden.
■Gefahr durch elektrischen Schlag! Trennen Sie das Produkt vor dem Anbringen am oder dem Ent-
fernen vom Montageort stets von der Netzsteckdose.
■Das Produkt muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein, die keinerlei Schwankungen bei
der Stromversorgung aufweist.
VORAUSSETZUNGEN:
aEs befindet sich eine geeignete Netzsteckdose in der Nähe, für die die Länge des Netzkabels ausrei-
chend ist.
aDas Produkt ist nicht an die Netzstromversorgung angeschlossen.
1. Verwenden Sie die Bohrungen des Montagebügels als Schablone für die Bohrstellen.
2. Verwenden Sie dann die beiliegenden Dübel und Schrauben, um den Montagebügel sicher zu befesti-
gen.
3. Hängen Sie nun das Produkt wie vorgesehen an dem Bügel auf. Vergewissern Sie sich, dass das
Produkt sicher montiert ist, bevor Sie es loslassen.
11 Anschluss
VORAUSSETZUNGEN:
aDas Produkt ist an einem geeigneten Ort angebracht.
aDas Produkt ist nicht an die Netzstromversorgung angeschlossen.
1. Schließen Sie das Produkt an eine geeignete Netzsteckdose an.
2. Daraufhin ertönt ein Bestätigungston und die grüne Anzeige [Green: Power] beginnt etwa drei Minu-
ten lang zu blinken (Einschaltphase).
àLeuchtet die grüne Anzeige [Green: Power] durchgehend, ist das Produkt hochgefahren und be-
triebsbereit.
12 Betrieb
Wichtig:
■Sehen Sie davon ab, Lufterfrischer, Haarsprays oder Sprühvorrichtungen für andere Aerosole in
unmittelbarer Nähe des Produkts zu verwenden. Bei Nichtbeachtung besteht eine hohe Wahr-
scheinlichkeit, dass fälschlicherweise der Alarm ausgelöst wird.
■Unterziehen Sie das Produkt einer regelmäßigen Reinigung, um die Ansammlung von Staub und
Schmutzpartikeln auf ein Minimum zu reduzieren. Sorgen Sie insbesondere dafür, dass die Öff-
nungen für die Gasmessung frei bzw. sauber bleiben. Weitere Informationen dazu finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
■Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf, setzen Sie
das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und ersetzen Sie es durch ein
neues.
■Die Grundvoraussetzung für einen ordnungsgemäßen Betrieb ist, dass die grüne Anzeige [Green:
Power] durchgehend leuchtet. Nur wenn dies der Fall ist, können Sie sicher sein, dass das Pro-
dukt mit Strom versorgt wird und die Gaskonzentration zuverlässig misst.
12.1 Testen der Alarmfunktion
Wir empfehlen, den Alarm mindestens einmal im Monat auf seine Funktion zu testen.
Drücken Sie einmal auf die Funktionstaste, um das Produkt vorübergehend in den Testbetrieb zu verset-
zen.
■Funktioniert das Produkt ordnungsgemäß, wird ein akustisches und visuelles Alarmsignal ausgege-
ben.
■Sollte die Auslösung des Alarms ausbleiben, setzen Sie das Produkt außer Betrieb und wenden Sie
sich an den Kundendienst.
12.2 Folgen einer Alarmauslösung
Überschreitet die Methangaskonzentration (CH4) den festgelegten Grenzwert, löst das Gaswarngerät au-
tomatisch den Alarm aus. In solch einem Fall:
■beginnt die LED-Alarmanzeige [Red: Alarm] zu blinken;
■gibt der Lautsprecher einen Alarmton aus.
12.3 Verhalten bei Alarmauslösung
Wichtig:
Bei den nachstehend aufgeführten Schritten handelt es sich lediglich um Vorschläge, die nicht zwin-
gend in der Reihenfolge ihrer Auflistung auszuführen sind. Jedes Alarmereignis unterliegt anderen Be-
dingungen und erfordert unter Umständen eine Vorgehensweise, die von der zusammengestellten
Übersicht gänzlich abweicht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine entsprechend ausgebildete
Fachkraft und stellen sie gemeinsam einen geeigneten Aktionsplan zusammen.
Wurde der Alarm ausgelöst oder lässt sich der Geruch von Gas wahrnehmen, versuchen Sie zunächst
einmal, ruhig zu bleiben, und führen Sie dann die nachstehend aufgeführten Schritte aus:
■Verlassen Sie die Räumlichkeiten und rufen Sie die Feuerwehr.
■Löschen Sie sämtliche der für Sie erreichbaren offenen Flammen (z. B. Kerzen, schwelende Glut ei-
ner Zigarette).
■Schalten Sie alle Gasgeräte (z. B. Gasheizung, Gasherd) aus.
■Schalten Sie unter keinen Umständen elektrische Geräte (auch nicht das Gaswarngerät) ein oder
aus.
■Unterbrechen Sie durch Zudrehen des Gashaupthahns die Gaszufuhr.
■Öffnen Sie Türen und Fenster, um die Belüftung bzw. den Luftaustausch zu verbessern.
■Warnen Sie alle Personen, die sich innerhalb des Gefahrenbereichs aufhalten, und beginnen Sie un-
verzüglich mit der Evakuierung der Räumlichkeiten.
■Sind explosive Gase vorhanden, sollten Sie von der Benutzung eines Telefons unbedingt absehen.
■Betreten Sie die Räumlichkeiten erst wieder, wenn kein Gas mehr vorhanden ist.
13 Mobile Anwendung „Smart Life - Smart Living“
Wichtig:
– Das Produkt ist nur mit dem 2,4-GHz-Frequenzband kompatibel.
– Achten Sie bei der Angabe des WLAN-Netzwerks auf die korrekte Schreibweise (Groß- und Klein-
schreibung beachten).
– Sorgen Sie dafür, dass Ihr Mobilgerät und das Produkt mit demselben WLAN verbunden sind.
– Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, dem Sie keine „Freigabe zur gemeinsamen
Nutzung des Geräts“ erteilt haben, muss dieser in der App unter Umständen zuerst die Option „Ge-
rät entfernen“ wählen, bevor eine Kopplung mit dem neuen Benutzerkonto möglich ist.
13.1 Merkmale
■Warnung bei geringer Restkapazität der Batterien.
■Push-Benachrichtigung bei erkanntem Gas.
■Überprüfung des Batteriestands und Aufzeichnung des Status.
13.2 Herunterladen der Anwendung
Sowohl für AndroidTM als auch für iOS stehen in den jeweiligen App-Stores kompatible Anwendungen zum
Herunterladen zur Verfügung.
Suchen Sie nach der App „Smart Life - Smart Living“.

3
13.3 Bluetooth-Auto-Scan
Das Gerät kann über Bluetooth® automatisch mit der mobilen Anwendung gekoppelt werden.
Die Option zum Herstellen einer Verbindung wird Ihnen entweder automatisch angezeigt oder muss unter
Ausführung der folgenden Schritte manuell aufgerufen werden: All Devices → Add Device → Auto Scan.
VORAUSSETZUNGEN:
aDie Bluetooth®-Funktion Ihres Mobilgeräts ist aktiviert und Sie haben der mobilen Anwendung bereits
die Zugriffsberechtigung erteilt.
aDas Gerät befindet sich im Kopplungszustand.
1. Rufen Sie die Anwendung auf und melden Sie sich mit Ihren Daten an.
2. Navigieren Sie zu: All Devices → Add Device.
3. Wählen Sie „Add Device“. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Vorgang abzuschließen.
13.4 Koppeln des Produkts mit der App
■Verbindungspfad: Sensor → gas detector (Wi-Fi)
■Die folgenden Arten von Kopplungsverfahren stehen Ihnen zur Verfügung:
Art des Kopplungsverfahrens Verfügbar
QR-Code Nein
AP-Modus Ja
EZ-Modus Ja
13.5 Vorbereiten des Produkts zum Koppeln
So bereiten Sie das Gerät zum Koppeln vor:
1. Starten Sie das Produkt neu, indem Sie es von der Stromversorgung trennen und wieder anschlie-
ßen.
2. Während der Startphase, wenn die Anzeige [Green: Power] blinkt, halten Sie die Funktionstaste ge-
drückt, bis die Anzeige [Yellow: Service life] gelb blinkt.
àWenn die Kopplung mit dem WLAN erfolgreich war, erlischt die Anzeige [Yellow: Service life].
àÜberprüfen Sie den Verbindungsstatus mit der App.
14 Ende der Nutzungsdauer
Wichtig:
Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf, setzen Sie das
Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und ersetzen Sie es durch ein neues.
■Unter normalen Bedingungen beträgt die Nutzungsdauer dieses Produkts etwa fünf Jahre. Notieren
Sie sich das Datum, an dem Sie das Produkt montiert haben.
■Durch eine regelmäßige Reinigung und Wartung lässt sich die Nutzungsdauer deutlich verlängern.
Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
15 Problembehandlung
Problem Mögliche Ursache/-n Abhilfemaßnahme/-n
Die grüne Anzeige
[Green: Power] leuchtet
nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig ange-
schlossen.
Stellen Sie sicher, dass der Netz-
stecker ordnungsgemäß ange-
schlossen ist.
Die Anzeige ist defekt oder es liegt ein
Stromausfall vor.
Setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung.
Im Testbetrieb wird kein
akustisches und visuelles
Alarmsignal ausgegeben.
Es liegt ein Stromausfall vor. Setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung.
Trotz eines Austritts von
Methan (CH4) wird kein
Alarm ausgelöst.
Die Inbetriebnahme ist noch nicht abge-
schlossen.
Warten Sie etwa drei Minuten.
Es liegt ein Stromausfall vor.
Das Produkt gibt ein
durchgehendes Alarmsi-
gnal aus.
Die Umgebung weist Zigarettenrauch
oder andere flüchtige organische Ver-
bindungen (z. B. Benzin, Parfüm, Essig-
säurepentylester oder Lacke) auf.
Sorgen Sie dafür, dass Quellen
dieser Art restlos aus den Räum-
lichkeiten entfernt werden.
Das Produkt wurde über einen langen
Zeitraum aufbewahrt (nicht verwendet).
Schließen Sie es an die Netz-
stromversorgung an und warten
Sie mindestens zwei Stunden.
16 Wartung und Reinigung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh-
ren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Nehmen Sie dann das Produkt von dem Montagebügel herunter.
3. Nehmen Sie nun einen Staubsauger mit Bürstenaufsatz zur Hand, stellen Sie eine niedrige Saugleis-
tung ein und befreien Sie sowohl die Frontblende als auch die Seiten von Staub und Schmutz.
4. Beseitigen Sie die restlichen Staubablagerungen mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
17 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
■Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg-
bar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konfor-
mitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
18 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen
ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altak-
kumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere
Informationen auf unserer Internet-Seite):
■in unseren Conrad-Filialen
■in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer ver-
antwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
19 Technische Daten
19.1 Allgemein
Eingang ................................................. 100 – 240 V/AC, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme ................................ ≤4 W
Schutzklasse .......................................... II
Ansprechzeit........................................... ≤30 s
Nachweis natürlicher Gase..................... Methan (CH4)
Nutzungsdauer des Sensors .................. 5 Jahre (Standardwert)
Sensortyp ............................................... Halbleiter
Empfindlichkeit des Alarms .................... 7 % (±3 %) UEG (untere Explosionsgrenze)
Alarmsignal............................................. akustisch, visuell
Schalldruckpegel des Alarms ................. ≥85 dB (Abstand: 1 m)
Norm....................................................... EN 50194-1:2009
Netzkabel................................................ 1,5 m
Umgebungsdruck ................................... 86 – 106 kPa
Betriebsbedingungen.............................. 0 bis +55 °C, <95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen.................................. -25 bis +55 °C, <95 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) (ca.) ............. 86 x 112 x 34 mm
Gewicht (ca.) ......................................... 205 g
19.1.1 WLAN
Frequenzbereich .................................... 2,412 bis 2,484 GHz
Funkreichweite ...................................... 100 m
Sendeleistung (Funk) ............................ max. 16 dBm
Norm....................................................... IEEE 802.11 b/g/n
19.1.2 Bluetooth
Frequenzbereich .................................... 2,402 bis 2,480 GHz
Funkreichweite ...................................... 5 m
Sendeleistung (Funk) ............................ max. 20 dBm
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2498158_V1_0222_dh_mh_de 433169675 I2/O1 en

4
Operating Instructions
Wi-Fi Methane (CH4) Gas Detector
Item no: 2498158
1 Intended use
The product is a standalone methane (CH4) gas detector. The product will constantly monitor gas levels
and sound an alarm when combustible gas is detected.
Important:
■This product will not detect other types of gases, steam, heat, or smoke.
■This product cannot prevent explosions. It is only a warning indicator signalling a gas leakage.
■When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the power sup-
ply, remove the product from use, and then replace it with a new one.
■Standard implemented: EN 50194-1:2009.
The product is designed for private use only.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
■Product
■2x Screws
■2x Dowels
■Mounting bracket
■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Fol-
low the instructions on the website.
4 Symbols in this document
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. Read the information carefully.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock.
Read the information carefully.
5 Symbols on the product
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation).
Read the operating instructions carefully.
6 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
6.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
■Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised re-
pair centre.
6.2 Handling
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
6.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
6.4 Operation
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guar-
anteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
6.5 Mains cable
Do not tamper with power supply components. Risk of death by electric shock!
■Always ensure proper connection.
■Never use damaged power supply components.
■Do not modify power supply components.
■The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
■Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
■Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket
using the intended grips.
■Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of
time.
■Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
■Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mech-
anical stress.
■Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
■Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains
cable can cause a deadly electric shock.
■Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then
carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
■A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop commissioned by the
manufacturer or a similarly qualified person, so as to prevent any danger.
■Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
■Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of in-
jury.
6.6 Product
Important:
When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the power supply,
remove the product from use, and replace it with a new one.
7 Product overview
1
2
3
4
5
6
7
1 Power cable 2 Alarm speaker
3 Mounting bracket 4 Red: Alarm / Green: Power / Yellow: Fault
5 Function button 6 Yellow: Service life
7 Gas detection holes
8 Status indicator lights
Mode Status LED [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
End of life LED [Yel-
low: service life]
Alarm (buzzer)
Start-up Green flashing - -
Testing Red flashing - 4x per cycle (8x total)
Normal operation Green constant ON - -
Fault Yellow constant ON - Constant alarm
Alarm Red flashing - 4x beeps per cycle
End of life - Yellow flashing 3x beeps per cycle
Waiting for Wi-Fi
connection
- Yellow flashing -

5
9 Installation location
Important:
The gas alarm must not be installed:
■Where conditions exceed the operating range. See section “Technical data” for further informa-
tion.
■Directly above cooking appliances (min. 1 meter clearance).
■Adjacent to an extractor fan.
■Directly above sources of water, steam, or heat.
■Outdoors, near a door, or window.
■In enclosed places such as behind a curtain or in cupboards.
■Where excessive dirt or debris may block the gas detection holes.
Natural gas is less dense than air and will rise above the level of escape (e.g., doors, windows) and get
trapped below the ceiling.
The product must be installed above potential gas escapes:
■Horizontal ceilings: approx.30 cm from ceiling.
■Sloped ceilings: approx. 50 cm from the roof ridge.
10 Installation
Important:
■If necessary, drill holes and insert wall plugs. WARNING!Risk of electric shock or injury! Be-
fore drilling, check for concealed wires or pipes beneath the surface.
■Risk of electric shock! Always disconnect the product from the power supply when installing or re-
moving.
■The product must be connected to a stable power supply.
PRECONDITIONS:
aThere is a power outlet within range of the power cord.
aThe product is not connected to the power supply.
1. Use the holes on the mounting bracket as a template to mark where to drill.
2. Attach the bracket using the supplied dowels and screws.
3. Hang the product over the mounting bracket. Make sure the product is secure before letting go.
11 Connection
PRECONDITIONS:
aProduct is mounted in a suitable location.
aThe power supply has not been connected.
1. Connect the product to the power supply.
2. A confirmation tone will sound and the green power LED [Green: Power] will flash for approx. 3
minutes (start-up time).
àWhen the green power LED [Green: Power] is constant on, the product is ready for use.
12 Operation
Important:
■Avoid spraying air fresheners, hair spray, or other aerosols near the product! This may trigger the
alarm.
■Clean the product regularly to prevent dust build-up. Pay close attention to the gas detection
holes. See section “Cleaning and maintenance”.
■When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the power sup-
ply, remove the product from use, and replace it with a new one.
■The green power LED [Green: Power] must always be ON. This indicates that the power is ON
and everything is functioning correctly.
12.1 Alarm test
It is recommended to test the alarm at least once a month.
Short press the function button, the product will enter a short testing state.
■A sound and light alarm will signal if the product is working correctly.
■Remove the product from use and contact customer service if the alarms fail to activate.
12.2 Alarm activated
When the methane (CH4) gas levels reach the set alarming point, the detector will enter alarming mode.
When this happens:
■The red alarm indicator [Red: Alarm] will flash.
■The speaker will sound an alarm.
12.3 Action needed
Important:
The following actions are only suggestions and not in order of operation. The situation at hand may re-
quire different protocols. If in any doubt, consult a qualified professional to develop a suitable action
plan.
If the alarm has been triggered or the smell of gas is present, remain calm and perform the following ac-
tions:
■Call the fire department from outside the premises.
■Extinguish open or smouldering flames e.g. candles, cigarettes.
■Turn off all gas appliances e.g. gas heater, gas cooker.
■Do not switch ON/OFF any electrical equipment, including the gas detector.
■Turn off the gas supply at the gas main control.
■Open doors and windows to increase ventilation.
■Warn all persons and evacuate the premises immediately.
■Do not use a telephone when explosive gas is present.
■Do not re-enter the premises until no more gas is present.
13 Application "Smart Life - Smart Living"
Important:
– The product is compatible with 2.4 GHz networks.
– Enter the exact network name (case sensitive).
– Connect the mobile device to the same Wi-Fi network the product will connect to.
– If you are giving the product to a third party you did not “Share Device” with, you may need to “Re-
move Device” through the application before they can link it to their account.
13.1 Features
■Low battery warning.
■Push notification for gas detected.
■Check battery level and status record.
13.2 Download application
Compatible AndroidTM and iOS apps are available from their respective app stores.
Search for “Smart Life - Smart Living”.
13.3 Bluetooth auto-scan
The product can be linked to the application automatically via Bluetooth®.
The option to connect may appear automatically or accessed through the following connection pathway:
All Devices → Add Device → Auto Scan.
PRECONDITIONS:
aBluetooth® is enabled on your mobile device and the application has permission to access it.
aThe product is in pairing mode.
1. Open the application and log in.
2. Navigate to: All Devices → Add Device.
3. Select “Add Device” and follow the on-screen instructions.
13.4 Product to application pairing
■Connection pathway: Sensor → gas detector (Wi-Fi)
■Available pairing methods are as follows:
Connection method Available
QR code No
AP mode Yes
EZ mode Yes
13.5 Open product for pairing
To open the device for pairing:
1. Restart the product by disconnecting then reconnecting the power supply.
2. During the start-up phase when the [Green: Power] indicator is flashing, press and hold the Function
button until the [Yellow: Service life] indicator flashes yellow.
àWhen successfully paired to Wi-Fi, the [Yellow: Service life] indicator will go OFF.
àCheck the connection status using the app.
14 End of service life
Important:
When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the power supply,
remove the product from use, and replace it with a new one.
■The service life of this product is approximately 5 years under normal conditions. Make a note of the
installation date.
■Regular cleaning and maintenance will help prolong use. See section “Cleaning and maintenance” for
further details.

6
15 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested solution
Green power indicator
[Green: Power] not on.
Power plug not connected properly. Check the power connection.
Damaged power indicator light or circuit
failure.
Contact customer service.
No sound and lights dur-
ing alarm self-check.
Circuit failure Contact customer service.
No response to methane
(CH4) gas leak.
Product still starting up. Wait approx. 3 minutes.
Circuit failure Contact customer service.
Continuous alarm Environment contains cigarette smoke
or other volatile organic compounds
(e.g., petrol, perfume, banana oil, or
paints)
Remove any environmental con-
taminants.
Product kept in storage (not used) for a
long time.
Power on and wait 2 hrs or more.
Circuit failure Contact customer service.
16 Cleaning and maintenance
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage
the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
Clean the product regularly to prevent dust build-up. Pay close attention to the gas detection holes.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Remove the product from the mounting bracket.
3. Use a vacuum cleaner with brush attachment on low power to remove dust particles from the front
and sides.
4. Wipe away any remaining dust using a dry, lint-free cloth.
17 Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product con-
forms to the 2014/53/EU directive.
■Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/
downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration of conform-
ity in the available languages.
18 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU mar-
ket. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal
waste at the end of its service life.
Owners of WEEE shall dispose of it separately from unsorted municipal waste. Spent batter-
ies and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be re-
moved from the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste.
Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website):
■in our Conrad offices
■at the Conrad collection points
■at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by man-
ufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries
outside of Germany.
19 Technical data
19.1 General
Input ...................................................... 100–240 V/AC 50-60 Hz
Power consumption................................ ≤4 W
Protection class ...................................... II
Response time........................................ ≤30 sec
Natural gas detected .............................. Methane (CH4)
Sensor life............................................... 5 years (typical value)
Sensor type ............................................ Semi-conductor
Alarm sensitivity...................................... 7 % (±3 %) LEL (lower explosive limit)
Alerts ...................................................... Sound, light
Alarm sound level................................... ≥85 dB (1 m ahead)
Standard................................................. EN 50194-1:2009
Power cord ............................................. 1.5 m
Ambient pressure ................................... 86 to 106 kPa
Operating conditions............................... 0 to +55 °C, <95 % RH (non-condensing)
Storage conditions.................................. -25 to +55 °C, <95 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) (approx.) ......... 86 x 112 x 34 mm
Weight (approx.) .................................... 205 g
19.1.1 Wi-Fi
Wireless frequency ................................ 2.412 to 2.484 GHz
Wireless range ....................................... 100 m
Wireless transmission power ................. max. 16 dBm
Standard................................................. IEEE 802.11 b/g/n
19.1.2 Bluetooth
Wireless frequency ................................ 2.402 to 2.480 GHz
Wireless range ....................................... 5 m
Wireless transmission power ................. max. 20 dBm
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2498158_V1_0222_dh_mh_en 433169675 I2/O1 en

7
Mode d’emploi
détecteur de métane (CH4) Wi-Fi
N° de commande 2498158
1 Utilisation prévue
Ce produit est un détecteur autonome de méthane (CH4). Le produit surveille en permanence les niveaux
de gaz et déclenche une alarme en cas de détection de gaz combustible.
Important:
■Ce produit ne détecte pas d'autres types de gaz, de vapeur, de chaleur ou de fumée.
■Ce produit ne peut pas empêcher les explosions. Il s'agit uniquement d'un indicateur d'alerte si-
gnalant une fuite de gaz.
■Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation élec-
trique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■Norme requise: EN 50194-1:2009.
Le produit est conçu pour un usage privé uniquement.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs
électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
■Produit
■2vis
■2chevilles
■Support de fixation
■Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Symboles dans ce document
Ce symbole met en garde contre les dangers qui peuvent entraîner des blessures. Lisez at-
tentivement les informations.
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des
blessures par choc électrique. Lisez attentivement les informations.
5 Symboles sur le produit
Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection).
Lisez attentivement le mode d’emploi.
6 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
6.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
■Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
6.2 Manipulation
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
6.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Protégez l'appareil des températures extrêmes, des chocs violents, de la vapeur et des solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
6.4 Fonctionnement
■En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez
un expert.
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement
sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
6.5 Câble d’alimentation électrique
N’altérez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque d’électrocution mortelle!
■Assurez-vous toujours que la connexion est correcte.
■N’utilisez jamais de composants d’alimentation endommagés.
■Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique.
■La prise secteur doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
■N'effectuez jamais des opérations de branchement/débranchement avec les mains mouillées.
■Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant. Enlevez la fiche de la
prise de courant en la tenant bien par les prises de préhension.
■Débranchez la fiche secteur de la prise de courant si vous n'utilisez pas le produit sur une longue pé-
riode.
■Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche secteur de la prise électrique lors d'orages.
■Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique ne soit pas coincé, plié, endommagé par des
bords tranchants ou soumis à des contraintes mécaniques.
■Évitez les changements thermiques excessifs dus à la chaleur ou au froid extrêmes du câble d’ali-
mentation électrique.
■Ne modifiez jamais le câble d’alimentation électrique. Autrement le câble d’alimentation électrique
peut être endommagé. Un câble d’alimentation électrique endommagé peut causer une électrocution
mortelle.
■Ne touchez pas au câble d’alimentation électrique s'il est endommagé.
– D'abord, coupez l'alimentation de la prise secteur (par exemple, par l'intermédiaire du disjoncteur
qui l'alimente), puis débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
– Il est interdit d'utiliser le produit si le câble d’alimentation électrique est endommagé.
■Un cordon d'alimentation endommagé doit être seulement remplacé par le fabricant, un atelier autori-
sé par le fabricant ou une personne tout autant qualifiée, afin d'éviter tout danger.
■Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés, ni pliés, ni endommagés par des bords tranchants.
■Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dessus. Ceci
présente un risque de blessures.
6.6 Produit
Important:
Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation électrique,
mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
7 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
7
1 Cordon d'alimentation 2 Haut-parleur d'alarme
3 Support de fixation 4 Red: Alarm / Green: Power / Yellow: Fault
5 Bouton de fonction 6 Yellow: Service life
7 Trous de détection de gaz
8 Voyants d’état
Mode Statut LED [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
LED de fin de vie
[Yellow: service
life]
Alarme (buzzer)
Mise en marche Vert clignotant - -
Exécution du test Clignotement rouge - 4x par cycle (8x total)

8
Mode Statut LED [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
LED de fin de vie
[Yellow: service
life]
Alarme (buzzer)
Fonctionnement
normal
Vert constant allumé - -
Défaillance Jaune constant allumé - Alarme constante
Alarme Clignotement rouge - 4bips par cycle
Fin de vie - Jaune clignotant 3bips par cycle
En attente de
connexion Wi-Fi
- Jaune clignotant -
9 Lieu d'installation
Important:
L'alarme de gaz ne doit pas être installée:
■Là où les conditions dépassent la plage de fonctionnement. Pour plus d’informations, voir la sec-
tion «Caractéristiques techniques».
■Directement au-dessus des appareils de cuisson (distance minimale de 1mètre).
■À proximité d’une hotte aspirante.
■Directement au-dessus des sources d'eau, de vapeur ou de chaleur.
■À l'extérieur, près d'une porte ou d'une fenêtre.
■Dans des endroits fermés, notamment derrière un rideau ou dans des armoires.
■À un endroit où un excès de saleté ou de débris peut bloquer les trous de détection de gaz.
Le gaz naturel est moins dense que l'air et s'élève au-dessus du niveau d'évacuation (par exemple,
portes, fenêtres) et est retenu sous le plafond.
Le produit doit être installé au-dessus des fuites de gaz potentielles:
■Plafonds horizontaux: environ 30cm du plafond.
■Plafonds en pente: environ 50cm de l'arête du toit.
10 Installation
Important:
■Percez des trous et insérez des prises murales, si nécessaire. AVERTISSEMENT !Risque
d’électrocution ou de blessure! Avant de percer, vérifiez qu’aucun câble électrique ni
tuyau n’est dissimulé sous la surface.
■Risque de choc électrique! Débranchez toujours le produit de l'alimentation électrique lorsque
vous l'installez ou le retirez.
■Le produit doit être connecté à une alimentation électrique stable.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aune prise de courant doit se trouver à portée du cordon d'alimentation.
aLe produit n'est pas branché sur la prise de courant.
1. Utilisez les trous du support de montage comme modèle pour marquer l’endroit où percer.
2. Fixez le support à l'aide des chevilles et des vis fournies.
3. Accrochez le produit sur le support de montage. Assurez-vous que le produit est bien fixé avant de le
lâcher.
11 Connexion
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLe produit est monté dans un endroit approprié.
aL'alimentation électrique n'a pas été connectée.
1. Branchez le produit à l’alimentation électrique.
2. Un bip sonore de confirmation retentit et le voyant vert d’alimentation LED [Green: Power] clignote
pendant environ 3minutes (temps de démarrage).
àLorsque le voyant vert d’alimentation LED [Green: Power] est allumé en permanence, le produit est
prêt à l’emploi.
12 Fonctionnement
Important:
■Évitez de vaporiser des désodorisants, de la laque pour cheveux ou d'autres aérosols à proximité
du produit! Ces substances peuvent déclencher l'alarme.
■Nettoyez régulièrement le produit pour éviter l'accumulation de poussière. Faites bien attention
aux trous de détection de gaz. Voir la section «Nettoyage et entretien».
■Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation élec-
trique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■Le voyant vert d’alimentation LED [Green: Power] doit toujours être allumé. Ce signal lumineux
indique que l'appareil est allumé et que tout fonctionne correctement.
12.1 Test d’alarme
Il est recommandé de tester l'alarme au moins une fois par mois.
Si vous appuyez brièvement sur le bouton de fonction, le produit passe en mode test pendant un bref mo-
ment.
■Une alarme sonore et lumineuse signale si le produit fonctionne correctement.
■Mettez le produit hors service et contactez le service clientèle si les alarmes ne s'activent pas.
12.2 Activation de l’alarme
Lorsque les niveaux de méthane (CH4) atteignent le point d’alarme défini, le détecteur passe en mode
alarme. À ce moment:
■Le voyant d’alarme rouge [Red: Alarm] clignote.
■Le haut-parleur émet une alarme.
12.3 Action requise
Important:
Les actions suivantes ne constituent que des suggestions et ne s’inscrivent pas dans l'ordre des opé-
rations. La situation en question peut nécessiter divers protocoles. En cas de doute, consultez un pro-
fessionnel qualifié pour élaborer un plan d'action approprié.
Si l'alarme s'est déclenchée ou si une odeur de gaz se dégage, ne paniquez pas. Procédez comme suit:
■Appelez les pompiers depuis l'extérieur des locaux.
■Éteignez les flammes nues ou fumantes, par exemple, les bougies et les cigarettes.
■Éteignez tous les appareils à gaz, par exemple le chauffage à gaz et la cuisinière à gaz.
■N'allumez, ni n'éteignez aucun appareil électrique, le détecteur de gaz non plus.
■Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la commande principale de gaz.
■Ouvrez les portes et les fenêtres pour augmenter la ventilation.
■Avertissez tout le monde et évacuez les lieux immédiatement.
■N'utilisez pas de téléphone en présence de gaz explosifs.
■N’entrez pas dans les locaux avant que le gaz ne se dissipe complètement.
13 Application «Smart Life - Smart Living»
Important:
– Le produit est compatible avec les réseaux de 2,4GHz.
– Entrez le nom exact du réseau (en respectant la casse).
– Connectez l’appareil mobile au même réseau Wi-Fi que celui auquel le produit se connectera.
– Si vous passez le produit à un tiers avec lequel vous n'avez pas «partagé l'appareil», vous devrez
peut-être «retirer l'appareil» via l'application avant qu'il puisse le relier à son compte.
13.1 Fonctionnalités
■Avertissement batterie faible.
■Notification push en cas de détection de gaz.
■Vérification du niveau de batterie et enregistrement de l'état.
13.2 Téléchargement de l’application
Les applications compatibles avec AndroidTM et iOS sont disponibles dans les magasins d'applications
respectifs.
Recherchez «Smart Life - Smart Living».
13.3 Détection automatique du bluetooth
Le produit peut être relié automatiquement à l'application via Bluetooth®
L'option de connexion peut apparaître automatiquement ou être accessible par la connexion suivante: All
Devices → Add Device → Auto Scan.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLe Bluetooth® est activé sur votre appareil mobile et l'application a le droit d'y accéder.
aL’appareil est en mode couplage.
1. Ouvrez l'application et connectez-vous.
2. Allez à: All Devices → Add Device.
3. Sélectionnez «Add Device» et suivez les instructions à l'écran.
13.4 Couplage de l’appareil avec l'application
■Chemin de connexion: Sensor → gas detector (Wi-Fi)
■Les méthodes de couplage disponibles sont les suivantes:
Méthode de connexion Disponible
Code QR Non
Mode AP Oui
Mode EZ Oui

9
13.5 Allumez l’appareil pour le couplage
Pour allumer l’appareil aux fins de couplage:
1. Redémarrez l’appareil en débranchant puis en rebranchant l'alimentation électrique.
2. Pendant le démarrage, lorsque le voyant d’alimentation [Green: Power] clignote, appuyez sur le
bouton Fonction et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant [Yellow: Service life] passe ef-
fectivement au jaune.
àUne fois la connexion Wi-Fi établie, le [Yellow: Service life] s’éteint.
àVérifiez l'état de la connexion à l'aide de l'application.
14 Fin de la durée de vie
Important:
Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation électrique,
mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■La durée de vie de ce produit est d’environ 5ans lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales.
Notez la date d'installation.
■Un nettoyage et un entretien réguliers du produit permettent de prolonger sa durée de vie. Pour plus
de détails, voir la section «Nettoyage et entretien».
15 Dépannage
Problème Causes possibles Solution suggérée
Le voyant d'alimentation
vert [Green: Power] n’est
pas allumé.
La fiche d'alimentation n'est pas correc-
tement branchée.
Vérifiez le branchement élec-
trique.
Voyant d'alimentation endommagé ou
défaillance du circuit.
Contactez le service clientèle.
Pas de son ni de lumière
pendant l'auto-vérification
de l'alarme.
Défaillance du circuit Contactez le service clientèle.
Aucune réponse à la fuite
de méthane (CH4).
Produit en cours de démarrage. Attendez environ 3minutes.
Défaillance du circuit Contactez le service clientèle.
Alarme continue L'environnement contient de la fumée
de cigarette ou d'autres composés orga-
niques volatils (par exemple, de l'es-
sence, du parfum, de l'huile de banane
ou des peintures).
Éliminez tous les polluants envi-
ronnementaux.
Produit stocké (non utilisé) pendant une
longue période.
Allumez et attendez 2heures ou
plus.
Défaillance du circuit Contactez le service clientèle.
16 Nettoyage et entretien
Important:
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques.
Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Nettoyez régulièrement le produit pour éviter l'accumulation de poussière. Faites bien attention aux trous
de détection de gaz.
1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Retirez le produit du support de montage.
3. Utilisez un aspirateur avec un accessoire brosse à faible puissance pour éliminer les particules de
poussière à l'avant et sur les côtés.
4. Essuyez toute poussière résiduelle à l'aide d'un chiffon sec et non pelucheux.
17 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit
est conforme à la directive 2014/53/UE.
■Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant:
www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la
déclaration de conformité de l'UE dans les langues disponibles.
18 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être
marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément
des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé
des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toute-
fois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil
usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être dé-
truites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuite-
ment les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informa-
tions sur notre site Internet):
■à nos filiales Conrad
■dans les centres de collecte créés par Conrad
■dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou
auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à
mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la
remise et le recyclage des appareils usagés.
19 Caractéristiques techniques
19.1 Généralités
Entrée .................................................... 100 – 240V/CA, 50 – 60Hz
Consommation électrique....................... ≤4W
Classe de protection............................... II
Temps de réponse.................................. ≤30secondes
Gaz naturel détecté ................................ Méthane (CH4)
Durée de vie du capteur ......................... 5ans (durée de vie moyenne)
Type de capteur...................................... Semi-conducteur
Sensibilité de l'alarme............................. 7% (±3%) LIE (limite inférieure d’explosivité)
Alertes .................................................... Son, lumière
Niveau sonore de l'alarme...................... ≥85dB (1m en avant)
Standard................................................. EN 50194-1:2009
Cordon d’alimentation............................. 1,5m
Pression ambiante.................................. 86 à 106kPa
Conditions de fonctionnement................ 0 à +55°C, <95% HR (sans condensation)
Conditions de stockage .......................... -25 à +55°C, <95% HR (sans condensation)
Dimensions (lxhxp)( env.) .................. 86x112x34 mm
Poids (env.) ........................................... 205 g
19.1.1 Wi-Fi
Fréquence sas fil ................................... De 2.412 à 2.484 GHz
Portée sans fil ........................................ 100 m
Puissance de transmission sans fil ........ 16 max. dBm
Standard................................................. IEEE 802.11 b/g/n
19.1.2 Bluetooth
Fréquence sas fil ................................... De 2.402 à 2.480 GHz
Portée sans fil ........................................ 5 m
Puissance de transmission sans fil ........ 20 max. dBm
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2498158_V1_0222_dh_mh_fr 433169675 I2/O1 en

10
Gebruiksaanwijzing
WiFi-methaangasdetector (CH4)
Bestelnr.: 2498158
1 Beoogd gebruik
Dit product is een a standalone methaangasdetector (CH4). Het product controleert continue de gasni-
veaus en laat een alarm klinken wanneer brandbaar gas wordt gedetecteerd.
Belangrijk:
■Dit product detecteert geen andere soorten gas, stoom, hitte of rook.
■Dit product kan geen ontploffingen voorkomen. Het is slechts een indicator die waarschuwt op
gaslekkages.
■Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u de voe-
ding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door een nieuwe te
vervangen.
■Geïmplementeerde norm: EN 50194-1:2009.
Het product is alleen bestemd voor privé gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden be-
schadigd.
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbe-
houden.
2 Leveringsomvang
■Product
■2x schroeven
■2x pluggen
■Montagebeugel
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code.
Volg de aanwijzingen op de website.
4 Symbolen in dit document
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Lees de infor-
matie zorgvuldig.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door
elektrische schokken. Lees de informatie zorgvuldig.
5 Symbolen op het product
Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie).
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen.
6 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
6.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
■Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe be-
voegde werkplaats.
6.2 Omgang
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
6.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, harde klappen, stoom en oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
6.4 Bediening
■Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of verbinding van
het product.
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repareren. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
6.5 Stroomkabel
Knoei niet met voedingsonderdelen. Risico op een fatale elektrische schok!
■Zorg altijd voor een goede aansluiting.
■Gebruik nooit beschadigde voedingsonderdelen.
■Modificeer de voedingsonderdelen niet.
■Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn.
■U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
■Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker altijd aan de
daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
■Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
■Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
■Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op an-
dere wijze mechanisch wordt belast.
■Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
■Verander het netsnoer niet. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een beschadigd netsnoer
kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
■Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de zekerings-
automaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats
of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
■Zorg ervoor dat kabels niet worden afgekneld, geknikt of beschadigd door scherpe randen.
■Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op
verwondingen.
6.6 Product
Belangrijk:
Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u de voeding
los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door een nieuwe te vervan-
gen.
7 Productoverzicht
1
2
3
4
5
6
7
1 Stroomsnoer 2 Alarmluidspreker
3 Montagebeugel 4 Red: Alarm / Green: Power / Yellow: Fault
5 Functieknop 6 Yellow: Service life
7 Openingen voor gasdetectie
8 Statusindicatielampjes
Modus Status-led [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
Levensduur-led [Yel-
low: service life]
Alarm (zoemer)
START Groen knipperen - -
Testen Rood knipperen - 4x per cyclus (totaal 8x)
Normale werking Groen constant AAN - -
Fout Geel constant AAN - Constant alarm

11
Modus Status-led [Red: Alarm /
Green: Power / Yellow:
Fault]
Levensduur-led [Yel-
low: service life]
Alarm (zoemer)
Alarm Rood knipperen - 4x pieptonen per cyclus
Einde van levens-
duur
- Geel knipperen 3x pieptonen per cyclus
Wachten op een
wifi-verbinding.
- Geel knipperen -
9 Installatieplek
Belangrijk:
Het gasalarm dient niet te worden geïnstalleerd:
■Waar de omstandigheden het bedrijfsbereik overschrijden. Zie paragraaf “Technische gegevens”
voor meer informatie.
■Direct boven kooktoestellen (min. 1 meter speling).
■Naast een afzuigkap.
■Direct boven water-, stoom- of warmtebronnen.
■Buitenshuis, in de buurt van een deur of raam.
■In omsloten ruimtes, zoals achter een gordijn of in kasten.
■Waar overmatig vuil de openingen voor gasdetectie kan blokkeren.
Aardgas heeft een lagere dichtheid dan lucht, zal hoger stijgen dan de plekken waar het gas kan ontsnap-
pen (bijv. deuren en ramen) en onder het plafond blijven hangen.
Het product moet boven mogelijke plekken waar het gas kan ontsnappen worden geïnstalleerd:
■Horizontale plafonds: ong.30 cm vanaf het plafond.
■Schuine plafonds: ong. 50 cm vanaf de nok van het dak.
10 Installatie
Belangrijk:
■Boor indien nodig gaten en plaats pluggen. WAARSCHUWING!Kortsluitingsgevaar en letsel-
gevaar! Controleer vóór het boren op verborgen draden of leidingen onder het oppervlak.
■Kortsluitingsgevaar! Koppel het product altijd los van de voeding wanneer u deze installeert of
verwijdert.
■Het product moet worden aangesloten op een stabiele voedingsbron.
VOORWAARDEN:
aEr moet een stopcontact aanwezig zijn binnen het bereik van de voedingskabel.
aHet product is nog niet aangesloten op de voeding.
1. Gebruik de gaten in de montagebeugel als een sjabloon om de boorgaten te markeren.
2. Bevestig de beugel met de meegeleverde pluggen en schroeven.
3. Hang het product over de montagebeugel. Controleer of het product goed vastzit voordat u deze los-
laat.
11 Aansluiting
VOORWAARDEN:
aHet product is geïnstalleerd op een geschikte plek.
aDe voeding is nog niet aangesloten.
1. Sluit het product aan op de voedingsbron.
2. Er zal een bevestigingstoon klinken terwijl de groene aan-/uit-led [Green: Power] ongeveer 3 minuten
lang begint te knipperen (opstarttijd).
àWanneer de groene aan-/uit-led [Green: Power] constant brandt, is het product gereed voor gebruik.
12 Gebruik
Belangrijk:
■Spuit geen luchtverfrissers, haarlak of andere spuitmiddelen in de buurt van het product! Dit kan
een vals alarm veroorzaken.
■Reinig het product regelmatig om ophoping van stof te voorkomen. Houd de openingen voor de
gasdetectie goed in de gaten. Zie paragraaf “Reiniging en onderhoud”.
■Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u de voe-
ding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door een nieuwe te
vervangen.
■De groene aan-/uit-led [Green: Power] moet altijd AAN zijn. Dit betekent dat het product stroom
ontvangt en alles goed werkt.
12.1 Alarmtest
Wij raden u aan het alarm minstens eens per maand te testen.
Druk kort op de functieknop om het product op een korte testmodus te schakelen.
■Een geluids- en lichtalarm zal aangeven of het product correct werkt.
■Stel het product buiten bedrijf en neem contact op met klantendienst als de alarmen niet activeren.
12.2 Alarm geactiveerd
Wanneer de methaangasniveaus (CH4) het ingestelde alarmpunt bereiken, zal de detector op de alarm-
modus schakelen. Wanneer dit gebeurt:
■De rode alarmindicator [Red: Alarm] zal knipperen.
■De luidspreker zal een alarm laten horen.
12.3 Vereiste actie
Belangrijk:
De volgende acties zijn slechts suggesties en niet noodzakelijk in de juiste volgorde. De huidige situa-
tie kan verschillende protocollen vereisen. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde vakman om een
geschikt actieplan op te stellen.
Als het alarm is afgegaan of wanneer er een gaslucht aanwezig is, blijf dan kalm en voer de volgende ac-
ties uit:
■Verlaat het gebouw en bel de brandweer.
■Doof open of smeulende vlammen, zoals kaarsen en sigaretten.
■Schakel alle gastoestellen uit, zoals gasverwarmingen en gasfornuizen.
■Schakel elektrische apparatuur niet AAN/UIT, dat geldt ook voor de gasdetector zelf.
■Sluit de gastoevoer af bij de hoofdgaskraan.
■Open deuren en ramen voor betere ventilatie.
■Waarschuw alle personen en evacueer het gebouw onmiddellijk.
■Gebruik geen telefoon wanneer ontplofbaar gas aanwezig is.
■Betreed het gebouw pas weer als er geen gas meer aanwezig is.
13 Applicatie "Smart Life - Smart Living"
Belangrijk:
– Dit product is compatibel met 2,4 GHz netwerken.
– Voer de exacte netwerknaam in (hoofdlettergevoelig).
– Verbind het mobiele apparaat met hetzeflde WiFi-netwerk als waarmee u het product verbindt.
– Als u het product aan derden geeft waarmee u het apparaat niet hebt gedeeld (“Apparaat delen”),
dan moet u het apparaat misschien eerst via de applicatie verwijderen (“Apparaat verwijderen”)
voordat zij deze met hun account kunnen linken.
13.1 Eigenschappen
■Waarschuwing voor lege batterij.
■Push-notificatie voor gasdetectie.
■Controle van batterijvermogen en statusregistratie.
13.2 Applicatie downloaden
Compatibele AndroidTM en iOS-apps zijn verkrijgbaar via de betreffende app stores.
Zoek naar “Smart Life - Smart Living”.
13.3 Automatische Bluetooth-scan
Het product kan via Bluetooth® automatisch worden gelinkt met de applicatie.
De optie om verbinding te maken kan automatisch verschijnen of worden gevonden via het volgende ver-
bindingspad: All Devices → Add Device → Auto Scan.
VOORWAARDEN:
aBluetooth® is ingeschakeld op uw mobiele telefoon en de applicatie heeft toegangsautorisatie.
aHet product staat ingesteld op de koppelingsmodus.
1. Open de applicatie en log in.
2. Navigeer naar: All Devices → Add Device.
3. Selecteer “Add Device” en volg de instructies op het scherm.
13.4 Product koppelen met applicatie
■Verbindingspad: Sensor → gas detector (Wi-Fi)
■De volgende koppelingsmethoden zijn beschikbaar:
Verbindingsmethode Beschikbaar
QR-code Nee
AP-modus Ja
EZ-modus Ja

12
13.5 Het product openen om te koppelen
Open als volgt het apparaat om deze te koppelen:
1. Herstart het product door de voeding los te koppelen en opnieuw aan te sluiten.
2. Wanneer de [Green: Power] indicator tijdens de opstartfase knippert, houdt u de Functietoets inge-
drukt totdat de [Yellow: Service life] indicator geel knippert.
àNa een geslaagde koppeling met WiFi, schakelt de indicator [Yellow: Service life] UIT.
àControleer de verbindingsstatus met behulp van de app.
14 Einde van levensduur
Belangrijk:
Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u de voeding
los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door een nieuwe te vervan-
gen.
■De levensduur van dit product is ongeveer 5 jaar onder normale omstandigheden. Noteer de installa-
tiedatum.
■Regelmatige reiniging en onderhoud helpen de levensduur te verlengen. Zie paragraaf “Reiniging en
onderhoud” voor meer informatie.
15 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing
Groene aan-/uitindicator
[Green: Power] brandt
niet.
De stekker is niet goed aangesloten. Controleer de stroomaansluiting.
Beschadigde aan-/uitindicator of circuit-
storing.
Neem contact op met klanten-
dienst.
Geen geluid en verlichting
tijdens de zelfcontrole van
het alarm.
Circuitstoring Neem contact op met klanten-
dienst.
Geen reactie op een me-
thaangaslekkage (CH4).
Het product is nog bezig met opstarten. Wacht ongeveer 3 minuten.
Circuitstoring Neem contact op met klanten-
dienst.
Continu alarm Sigarettenrook of andere vluchtige orga-
nische stoffen aanwezig in de omgeving
(bijv. benzine, parfum, bananenolie of
verf)
Verwijder alle verontreinigingen
uit de omgeving.
Het product is voor langere tijd opgebor-
gen gebleven (niet in gebruik).
Schakel het product in en wacht
minstens 2 uur.
Circuitstoring Neem contact op met klanten-
dienst.
16 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplossingen. Ze be-
schadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
Reinig het product regelmatig om ophoping van stof te voorkomen. Houd de openingen voor de gasdetec-
tie goed in de gaten.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Verwijder het product van de montagebeugel.
3. Gebruik een stofzuiger met opzetborstel op laag vermogen om stofdeeltjes van de voor- en zijkanten
te verwijderen.
4. Veeg eventuele stofresten weg met een droge, pluisvrije doek.
17 Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit product vol-
doet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU.
■Klik op de volgende link om de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring te lezen:
www.conrad.com/downloads
Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-conformiteitsverkla-
ring downloaden in de beschikbare talen.
18 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet
met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden wegge-
gooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het on-
gesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude batterijen en
accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen die op een niet-destruc-
tieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden
alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur gra-
tis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op onze
website):
■in onze Conrad-filialen
■in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
■in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen die zijn
ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker ver-
antwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het inle-
veren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
19 Technische gegevens
19.1 Algemeen
Ingang .................................................... 100 – 240 V/AC, 50 – 60 Hz
Stroomverbruik ....................................... ≤4 W
Beschermingsklasse............................... II
Reactietijd............................................... ≤30 sec
Aardgas gedetecteerd ............................ Methaan (CH4)
Levensduur sensor................................. 5 jaar (typische waarde)
Sensortype ............................................. Halfgeleider
Alarmgevoeligheid.................................. 7 % (±3 %) LEL (lager explosief limiet)
Alarmen .................................................. Geluid, licht
Alarmgeluidsniveau ................................ ≥85 dB (1 m vooruit)
Norm....................................................... EN 50194-1:2009
Netsnoer................................................. 1,5 m
Omgevingsdruk ...................................... 86 tot 106 kPa
Bedrijfsomstandigheden......................... 0 tot +55 °C, <95 % RV (niet condenserend)
Opslagcondities...................................... -25 tot +55 °C, <95 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)( ong.) ............... 86 x 112 x 34 mm
Gewicht (ong.) ....................................... 205 g
19.1.1 WiFi
Draadloze frequentie ............................. 2,412 tot 2,484 GHz
Draadloos bereik ................................... 100 m
Draadloos transmissievermogen ........... max. 16 dBm
Norm....................................................... IEEE 802.11 b/g/n
19.1.2 Bluetooth
Draadloze frequentie ............................. 2,402 tot 2,480 GHz
Draadloos bereik ................................... 5 m
Draadloos transmissievermogen ........... max. 20 dBm
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2498158_V1_0222_dh_mh_nl 433169675 I2/O1 en
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2437RK-05 Operator's manual

mPower Electronics
mPower Electronics UNI Lite MP110 user guide

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-A1 operating instructions

GMI
GMI GS700 user guide

SENSIT Technologies
SENSIT Technologies IRED instruction manual

Vetus
Vetus PD1000 Installation and user manual