T.I.P. CoverOne 1500 AUT Wiring diagram

CoverOne 1500 AUT
Originalgebrauchsanweisung
Poolcoverpumpe
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba de cubierta de piscina
Translation of original operating instructions
Pool cover pump
Az eredeti használati útmutató fordítása
Medenceburkolat-szivattyú
Traduction du mode d’emploi d’origine
Pompe pour protection de piscine
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa pokrywy basenu
Traduzione istruzioni per l‘uso originali
Pompa svuota teloni
Originalni prijevod uputa za uporabu
Pumpa za bazenski pokrov

EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären
unter alleiniger Verantwortung, dass die unten
genannten Produkte die grundlegenden
Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-
Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen -
erfüllen: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EC declaration of conformity
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole
responsibility that the products identified below comply
with the basic requirements imposed by the EU
directives specified below including all subsequent
amendments:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara
bajo su propia responsabilidad que los productos
mencionados abajo cum-plen los requisitos de las
sigiuentes directivas de la CE y modificaciones
sucesivas:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Déclaration de conformité
Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Technische
Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915
Waibstadt, nous déclarons comme seul et unique
responsable que les produits énoncés ci-dessous
répondent aux exigences fondamentales des directives
européennes ci-présente - et à toutes les modi-fications
suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Dichiarazione di conformità CE
La ditta T.I.P. GmbH Technische Industrie Produkte
sita in Siemensstr. 17, D-74915 a Waibstadt, dichiara
sotto la propria responsabilità, che i prodotti sotto
indicati sono costruiti in con-formità con le direttive EU
in vigore e loro successive modifiche: 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2011/65/EU.
EU-Megfelelési nyilatkozat
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, saját
felelelősségére kijelenti, hogy az alább megjelölt
termékek az alpvető biztonsági követelményeknek és
az itt felsorolt EU-irányelveknek - és azok későbbi
változatainak - megfelelnek:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy
niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej
wymienione produkty spełniają podstawowe
wymagania opisanych poniżej dyrektyw UE - oraz
wszystkich ich zmian:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Art.:
Tauchpumpe
Submersible pump
CoverOne 1500 AUT
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2019:01 PAK
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D - 74915 Waibstadt
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax: + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 10.10.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -

1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.!
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................................... 1
2. Einsatzgebiet ................................................................................................................................................. 2
3. Technische Daten.......................................................................................................................................... 2
4. Lieferumfang.................................................................................................................................................. 2
5. Installation...................................................................................................................................................... 2
6. Elektrischer Anschluss................................................................................................................................... 3
7. Inbetriebnahme.............................................................................................................................................. 4
8. Wartung und Hilfe bei Störfällen .................................................................................................................... 4
9. Garantie......................................................................................................................................................... 5
10. Bestellung von Ersatzteilen............................................................................................................................ 6
11. Service........................................................................................................................................................... 6
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach-
tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer
Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistun-
gen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses
Gerät nicht benutzen.
Die Pumpe darf nicht von Kindern benutzt werden.
Die Pumpe kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen oder Tiere im Wasser
aufhalten.
Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha-
dens verbunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbun-
den, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich -
spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden.
1

2
2. Einsatzgebiet
Dieses Gerät von T.I.P. ist eine höchst effiziente Elektropumpen zur Förderung von klarem, sauberem oder mä-
ßig verschmutztem Wasser, welches Festkörper bis zu der in den technischen Daten genannten maximalen Grö-
ße enthält.
Dieses Produkt ist für die private Nutzung im häuslichen Bereich und nicht für gewerbliche bzw. industrielle Zwe-
cke oder zum Dauerumwälzbetrieb bestimmt.
Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzen-
den, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf, die bei
den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht überschreiten.
In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder
bei Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten
Schmiermittel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich.
3. Technische Daten
Modell
CoverOne 1500 AUT
Netzspannung / Frequenz
230 V~ / 50 Hz
Nennleistung
20 Watt
Schutzart
IPX8
Druckanschluss
AG 26,44 mm (¾“)
Max. Fördermenge (Qmax) 1)
1.300 l/h
Max. Druck
0,16 bar
Max. Förderhöhe (Hmax) 1)
1,6 m
Max. Eintauchtiefe
1 m
Max. Größe der gepumpten Festkörper
2 mm
Max. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit (Tmax)
35 °C
Max. Anlasshäufigkeit in einer Stunde
30, gleichmäßig verteilt
Länge Anschlusskabel
10 m
Kabelausführung
H05RN-F
Gewicht (netto)
1,3 kg
Startniveau
25 mm
Abschaltniveau
20 mm
Abmessungen (B x T x H)
17 x 11 x 11 cm
Artikel-Nummer
30441
1)
Die angegebenen Maximalleistungen wurden ermittelt bei freiem, unreduziertem Auslass.
4. Lieferumfang
Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten:
Eine Pumpe mit Anschlusskabel, ein Anschlussstück, eine Gebrauchsanweisung.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor-
derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“).
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpa-
ckungsmaterialien umweltgerecht.
5. Installation
5.1. Allgemeine Hinweise zur Installation
Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen sein.
Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost geschützt werden.
2

3
Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchti-
gen und erhebliche Schäden herbeiführen können. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignetes Dichtungsmaterial,
damit die Montage luftdicht erfolgt.
Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
Achten Sie beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf, dass kein Gewicht sowie keine Schwingungen oder
Spannungen auf die Pumpe einwirken. Außerdem dürfen die Anschlussleitungen keine Knicke oder ein Gegenge-
fälle aufweisen.
5.2. Installation der Druckleitung
Diese Pumpe ist serienmäßig mit einem Gartenschlauchadapter
ausgestattet.
Schließen Sie den Gartenschlauch mit einer Schnellkupplung an
den Adapter der Pumpe an (Abb. 1), um das Abwasser vom
Schwimmbecken wegzuleiten. Somit sind eine einfache und
schnelle Montage und Demontage der Pumpe möglich.
Abb. 1
Zur Vermeidung von Strömungsverlusten empfiehlt sich die Verwendung einer Druckleitung, die mindestens den
gleichen Durchmesser hat wie der Druckanschluss der Pumpe.
Als Druckleitung ist ein für diesen Verwendungszweck geeigneter flexibler Schlauch, wie z.B. ein handelsüblicher
Gartenschlauch oder ähnliches, zu verwenden.
5.3. Positionierung der Pumpe
Stellen Sie die Pumpe in den tiefsten Bereich des Wassers auf Ihrer Poolabdeckung. Die Pumpe muss in horizon-
taler Position installiert werden. Richten Sie das offene Ende des Gartenschlauchs des Pools weg. Schließen Sie
die Pumpe an den Stromkreis an (Abb.2).
Außerdem ist bei der Positionierung der Pumpe darauf zu achten, dass die bei den technischen Daten genannte
max. Eintauchtiefe nicht überschritten wird. Während des späteren Betriebs reduziert sich dann der Wasserstand
bis zum min. Absaugniveau (Abb. 3).
Abb. 2 Abb. 3
6. Elektrischer Anschluss
Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker dürfen nur
durch Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Tragen Sie die Pumpe nicht am
Netzanschlusskabel, und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
Netzstecker und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die bei den technischen Daten genannten Werte müssen der vorhandenen Netzspannung
entsprechen. Die für die Installation verantwortliche Person muss sicherstellen, dass der elekt-
rische Anschluss über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt.
Der elektrische Anschluss muss mit einem hoch empfindlichen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) ausgestattet sein: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).
Verlängerungskabel dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen
mit dem Kurzzeichen H05RN-F (3 x 0,75 mm²) nach VDE. Netzstecker und Kupplungen müs-
sen spritzwassergeschützt sein.
3

4
7. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass sich die elektrischen Steckverbindungen in überflutungssicherem Be-
reich befinden.
Es ist absolut verboten, mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist.
Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker. Achten Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den einwandfreien Zustand aller
Anschlüsse. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im Schadensfall muss die Pumpe vom Fachser-
vice überprüft werden.
Bei jeder Inbetriebnahme muss genauestens darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und standfest auf-
gestellt ist.
Stecken Sie zur Inbetriebnahme den Netzstecker in eine 230V-Wechselstromsteckdose. Erreicht oder überschrei-
tet der Wasserstand das Startniveau, läuft die Pumpe sofort an.
Zur Beendigung des Betriebs ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Elektropumpen verfügen über einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung schaltet sich der
Motor selbst aus und nach erfolgter Abkühlung wieder an. Mögliche Ursachen und deren Behebung sind im Ab-
schnitt „Wartung und Hilfe bei Störfällen“ genannt.
8. Wartung und Hilfe bei Störfällen
Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter
Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe.
Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden
in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean-
sprüche.
Die Beachtung der für dieses Gerät geltenden Einsatzbedingungen und Anwendungsgebiete reduziert die Gefahr
möglicher Betriebsstörungen und trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. Schmirgelnde
Stoffe in der Förderflüssigkeit - wie beispielsweise Sand - beschleunigen den Verschleiß und reduzieren das Leis-
tungsvermögen.
Bei sachgemäßer Verwendung ist dieses Gerät wartungsfrei. Gegebenenfalls empfiehlt sich die Reinigung des
hydraulischen Teils von Ablagerungen und Verschmutzungen. Dies kann durch eine Gegenspülung mit klarem
Wasser erfolgen, die mit einem Schlauch über den Druckanschluss der Pumpe durchzuführen ist. Diese Pumpe
ist zusätzlich mit einer Filtermatte ausgestattet, diese verhindert, dass Schmutz die Pumpenkammer verstopft und
eventuell beschädigt. Der Filtereinsatz sollte regelmäßig –je nach Verschmutzungsgrad –gereinigt werden.
Jede weitere Demontage und das Ersetzen von Teilen darf nur durch den Hersteller oder einen autorisierten
Kundendienst erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei Frost kann in der Pumpe befindliches Wasser durch Einfrieren erhebliche Schäden verursachen. Deshalb
muss bei Gefriertemperaturen die Pumpe aus der Förderflüssigkeit genommen und vollständig entleert werden.
Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort.
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die
nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be-
hebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz
getrennt ist. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst bzw.
an Ihre Verkaufsstelle. Beachten Sie bitte unbedingt, dass bei Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturver-
suche alle Garantieansprüche erlöschen und wir für daraus resultierende Schäden nicht haften.
4

5
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
1. Pumpe fördert keine Flüssig-
keit, der Motor läuft nicht.
1. Kein Strom vorhanden.
2. Thermischer Motorschutz hat sich einge-
schaltet.
3. Motor ist defekt.
4. Laufrad blockiert.
5. Schwimmerschalter defekt.
1. Mit einem GS-gerechten Gerät überprüfen,
ob Spannung vorhanden ist (Sicherheits-
hinweise beachten!). Überprüfen, ob der
Stecker richtig eingesteckt ist
2. Pumpe vom Stromnetz trennen, System
abkühlen lassen, Ursache beheben.
3. An den Kundendienst wenden.
4. Laufrad von der Blockierung befreien.
5. An den Kundendienst wenden.
2. Der Motor läuft, aber die
Pumpe fördert keine Flüssig-
keit.
1. Ansaugöffnungen verstopft.
2. Druckleitung verstopft.
3. Eindringen von Luft in den Pumpenkörper.
4. Min. Absaugniveau unterschritten;
Schwimmerschalter evtl. in seiner Bewe-
gungsfreiheit gehindert oder defekt.
1. Verstopfungen beseitigen.
2. Verstopfungen beseitigen.
3. Pumpe mehrmals starten, damit die ge-
samte Luft ausgestoßen wird.
4. Darauf achten, dass das min. Absaugni-
veau nicht unterschritten wird; gegebenen-
falls dafür sorgen, dass er sich frei bewe-
gen kann; bei defektem Schwimmerschal-
ter an den Kundendienst wenden.
3. Die Pumpe liefert zu geringe
Wassermenge.
1. Siehe Punkt 2.1.
2. Siehe Punkt 2.2.
3. Laufrad abgenutzt.
1. Siehe Punkt 2.1.
2. Siehe Punkt 2.2.
3. An den Kundendienst wenden.
4. Die Pumpe schaltet sich nicht
ein oder aus.
1. Schwimmerschalter in seiner Bewegungs-
freiheit gehindert.
2. Schwimmerschalter defekt.
1. Für Bewegungsfreiheit des Schwimmer-
schalters sorgen.
2. An den Kundendienst wenden.
9. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer,
nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch-
land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein
wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch
diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht ein-
geschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind,
kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen
aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. ab-
weichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa-
ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte
Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflich-
tig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei
denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf-
tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des
Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausge-
tauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei
Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge
dieser Herstellergarantie nicht möglich.
5

6
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder
eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Un-
terlagen bei:
−Kaufquittung.
−Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige
Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten
Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes
solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen
beim Garantiegeber T.I.P. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „11.Service“ der
vorliegenden Gebrauchsanweisung.
10.Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse-
re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks
eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle
Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova-
tionen im Bereich Pumpentechnik.
11.Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: [email protected] an-
gefordert werden.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr ört-
liches Entsorgungsunternehmen.
6

1
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from T.I.P.!
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
We hope you will enjoy your new device!
Table of contents
1. General safety information............................................................................................................................. 1
2. Range of use.................................................................................................................................................. 1
3. Technical Data............................................................................................................................................... 2
4. Scope of delivery ........................................................................................................................................... 2
5. Installation...................................................................................................................................................... 2
6. Electrical connection...................................................................................................................................... 3
7. Putting into operation..................................................................................................................................... 3
8. Maintenance and troubleshooting.................................................................................................................. 4
9. Warranty ........................................................................................................................................................ 5
10. How to order spare parts................................................................................................................................ 5
11. Service........................................................................................................................................................... 5
1. General safety information
Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control
elements and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of
the non-observance of instructions and provisions of the present operating instructions. Any damage caused as a
result of the non-observance of the instructions and regulations contained in the present operating instructions
shall not be covered by the warranty terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand
them on together with the device should you ever dispose of it.
Persons not conversant with the contents of these operating instructions must not
use this device.
The pump must not be used by children.
The pump may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and / or knowledge if they have been supervised or
instructed in the safe use of the equipment and have understood the resulting
hazards. Children are not allowed to play with the device.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
The pump must not be used when people or animals are in the water.
The pump must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Notes and instructions with the following symbols require particular attention:
Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to people and/or
damage to property.
Any non-observance of this instruction bears the risk of an electrical shock which may cause
damage to persons or property.
Please inspect the device for damage occurred during transportation. In case of damage, the retailer has to be
informed immediately, at the latest within 8 days after the date of purchase.
2. Range of use
This device from T.I.P. is a highly efficient electric pump for pumping clear, clean or moderately dirty water which
contains solids up to the maximum size specified in the technical data.
This product is intended for private use in the home area and not for commercial or industrial purposes or for continuous
circulating.
7

2
The pump is not suited to discharge saltwater, faces, inflammable, etching, explosive or other hazardous
liquids. Please observe the max. temperature of the liquids to be discharged stated in the technical data.
Inside the pump, lubricants are used which may contaminate the liquids being discharged in case of any
improper operation or damage of the device. The lubricants used are biologically degradable and non-
hazardous to health.
3. Technical Data
Model
CoverOne 1500 AUT
Mains voltage / frequency
230 V~ / 50 Hz
Nominal performance
20 Watt
Protection type
IPX8
Pressure port
AG 26,44 mm (¾“)
Max. flow rate (Qmax ) 1)
1.300 l/h
Max. pressure
0,16 bar
Max. delivery height (Hmax) 1)
1,6 m
Max. submersion depth
1 m
Max. size of the solids being pumped
2 mm
Max. fluid temperature (Tmax)
35 °C
Max. cut-in frequency in one hour
30, gleichmäßig verteilt
Length of connection cable
10 m
Cable type
H05RN-F
Weight (net)
1,3 kg
Cut-in level
25 mm
Cut-out level
20 mm
Dimensions (L x D x H)
17 x 11 x 11 cm
Item no.
30441
1)
The values were determined with free, unreduced outlet.
4. Scope of delivery
The scope of the delivery of this product includes:
One pump with connection cable, one connection port, one operating manual.
Please verify that the scope of delivery is complete. Depending on the purpose of the application, additional
accessories may be necessary (please refer to the chapters titled "Installation" and “How to order spare parts“).
If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an
environmental-friendly manner.
5. Installation
5.1. General installation information
During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical
mains.
The pump and the entire connection system have to be protected from frost.
All connection lines have to be perfectly tight since leaking lines may affect the performance of the pump and
cause considerable damage. If required, please use a suitable sealant to make the installation airtight.
When tightening threaded connections, please do not apply excessive force which may cause damage.
When laying the connection pipes, you should make sure that the pump is not exposed to any form of weight,
vibration or tension. Moreover, the connection lines must not contain any kinks or an adverse slope.
8

3
5.2. Installation of the pressure line
This pump is equipped with a garden hose adapter as standard.
Connect the garden hose to the pump's adapter with a quick
coupling (Fig. 1) to drain the waste water from the pool. This
allows the pump to be mounted and disassembled quickly and
easily.
Fig. 1
To avoid flow losses, it is advisable to use a pressure line with a diameter equal to that of the pump pressure
connection as a minimum.
Use a flexible hose suitable for this purpose, e.g. a commercially available garden hose or similar, as a pressure
line.
5.3. StatiPositioning the pump
Place the pump in the deepest part of the water on your pool cover. The pump must be installed in a horizontal
position. Point the open end of the pool's garden hose away from the pool. Connect the pump to the electrical
circuit (Fig.2).
In addition, when positioning the pump, make sure that the maximum immersion depth specified in the technical
data is not exceeded. During subsequent operation, the water level will then be reduced to the minimum suction
level (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
6. Electrical connection
The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to
avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to
pull off the plug from the socket, either. Protect the mains connection cable and mains plug from heat, oil or sharp
edges.
The values stated in the technical details have to correspond to the mains voltage. The person
responsible for the installation has to make sure that the electrical connection is earthed in
compliance with the applicable standards.
The electrical connection has to be equipped with a highly sensitive residual current circuit-
breaker (FI switch): ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).
If extension cables are used, their cross-section must not be smaller than that of rubber-
sheathed cables of the H05RN-F (3 x 0.75 mm²) short code. The mains socket and the plug-
and-socket elements have to be in splash water-proof design.
7. Putting into operation
Please make sure that the electrical plug connections are in the flood-proof area.
As long as the device is connected to the electrical mains, one must never reach with one’s
hands into the opening of the pump.
9

4
Please inspect the pump visually prior to each use. This applies in particular to the mains connection line and the
mains plug. Make sure that all screws are firmly tightened, and verify the perfect condition of all connections. A
damaged pump must not be used. In any case of damage, the pump has to be inspected by qualified service
staff.
Each time the pump is put into operation, please make sure that the pump is set up securely and firmly standing.
To put the unit into operation, please plug the mains plugs into a 230V AC socket. If the water level has reached
or exceeded the cut-in level, the pump will start to run immediately.
To stop the operation of the pump, please pull the mains plug off the socket.
The electrical pumps are equipped with an integrated thermal motor protection feature. In the case of overload,
the motor will switch off independently and on again after cooling down. For possible causes and their elimination,
please refer to the “Maintenance and troubleshooting” section.
8. Maintenance and troubleshooting
Prior to carrying out any maintenance work, the pump must be separated from the electrical
mains. If you fail to separate the unit from mains, there is a risk of an inadvertent start of the
pump.
We decline any liability for damage caused by inappropriate repair attempts. Any damage
caused by inappropriate repair attempts will avoid all warranty claims.
Observing the conditions of use and the ranges of application of the present device will reduce the risk of possible
operational malfunction and contribute to extend the lifetime of your unit. Sand and other abrasive matters
contained in the liquid discharged will speed up the process of wearing and tearing and accelerate the drop in
performance.
If the unit is operated properly, it will not require any maintenance. Where applicable, you may clean the hydraulic
part from sediments and dirt. This can be done by counter-flushing the unit with clear water using a hose to be
connected through the pressure port of the pump. This pump is additionally equipped with a filter mat, which
prevents dirt from clogging the pump chamber and possibly damaging it. The filter insert should be cleaned
regularly –depending on the degree of soiling.
Water left in the pump may freeze in case of frost and thus cause considerable damage. Therefore, the pump
must be removed from the liquid being discharged and fully drained when temperatures are below the freezing
point of the liquid. Please store the pump in a dry, frost-protected place.
In the case of malfunction, you should first of all check whether it was caused by an operating error or some other
reason which cannot be attributed to a defect of the device - for instance a power failure.
The list below shows some possible malfunctions of the device, possible causes and tips on their elimination. All
the measures referred to may only be carried out with the pump being separated from the electrical mains. If you
yourself feel unable to eliminate any of these malfunctions, please contact the customer service department or
your point of sales. Any repair beyond the scope specified below must only be performed by qualified staff.
Please bear in mind that all warranty claims will become void in the case of damage caused by inappropriate
repair attempts, and that we decline any liability for any ensuing damage.
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
ELIMINATION
1. The pump is not
discharging any liquid,
the motor is not
running.
1.No current.
2.Thermal motor protection feature has
triggered.
3.The Motor is defective.
4.The pump wheel is blocked.
5.The floating switch is defective.
1.Please use a device complying with GS (German
technical supervisory authority) to check for the
presence of voltage (safety information to be
observed!). Please verify the correct position of
the plug.
2.Separate the pump from the electrical mains,
allow the system to cool down, eliminate cause.
3.Please contact the customer service department.
4.Eliminate blocking of pump wheel.
5.Please contact the customer service department.
2. The motor is running,
but the pump is not
discharging any liquid.
1.The intake openings are clogged.
2.The pressure line is clogged.
3.Air penetrates into the pump body.
4.The min. suction level was fallen short of;
possibly motion of floating switch
restricted, floating switch defective.
1.Remove possible congestion.
2.Remove possible congestion.
3.Start pump several times so that the entire air will
be driven out.
4.Make sure that the minimum suction level is not
fallen short of; if necessary, make sure that it can
move freely; in the case of a defective floating
switch, please contact customer service.
3. Water quantity
discharged by pump is
inadequate.
1.Refer to section 2.1.
2.Refer to section 2.2.
3.Worn pump wheel.
1.Refer to section 2.1.
2.Refer to section 2.2.
3.Please contact the customer service department.
4. The pump does not cut
in or out.
1.Floating switch cannot move freely.
2.Floating switch defective.
1.See that floating switch can move freely.
2.Please contact the customer service department.
10

5
9. Warranty
The present device was manufactured and inspected according to the latest methods. The seller warrants for
faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device
was purchased. The warranty period begins with the day of the purchase and is subject to the provisions below:
Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective materials or manufacturing will
be eliminated free of charge. Any complaints are to be reported immediately upon their detection.
The warranty claim becomes void in the case of interventions undertaken by the purchaser or by third parties.
Damage resulting from improper handling or operation, incorrect setting-up or storage, inappropriate connection
or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
Parts being subject to wear and tear, such as the pump wheel (impeller) and mechanical shaft seals are excluded
from warranty.
All parts were manufactured using maximum care and high-quality materials and are designed for a long lifecycle.
It should be understood, however, that the wear and tear depends on the kind of use, the intensity of use and the
internals of maintenance. Complying with the installation and maintenance information contained in the present
operating instructions will therefore considerably contribute to a long lifecycle of these wearing parts.
In case of complaints, we reserve the option of repairing or replacing the defective parts or replace the entire
device. Replaced parts will pass into our property.
Claims for liquidated damages are excluded unless they are caused by willful acts or negligence on the side of
the manufacturer.
The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be
evidenced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt. The present warranty commitment
is valid in the country in which the device was purchased.
Please note:
1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is
present which cannot be attributed to a defect of the device.
2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following
documents:
−Sales receipt (sales slip).
−A description of the occurring defect (a description as accurate as possible will expedite the repair work).
3. In case you have to take or send in your defective device for repair, please remove any attached parts which
do not belong to the original condition of the device. If any attached parts of this kind should be missing upon
the return of the device, we shall not be liable for them.
10.How to order spare parts
The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website
www.tip-pumpen.de you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple
of clicks. In addition, this is also the place where we publish comprehensive information and valuable tips on our
products and accessories, introduce new devices and present current trends and innovations in the range of
pump technology.
11.Service
In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale.
For EC countries only
Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste!
According to the European Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic
equipment and the implementation of that directive into national law, electrical devices have to
be collected separately and disposed of in an environmental-suitable manner after the end of
their life cycle. Should you have any questions, please contact your local waste disposal
company.
11

1
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P !
Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement.
Table de matières
1. Avis de sécurité.............................................................................................................................................. 1
2. Secteur d’utilisation........................................................................................................................................ 2
3. Données techniques ...................................................................................................................................... 2
4. Volume de livraison........................................................................................................................................ 2
5. Installation...................................................................................................................................................... 2
6. Branchement électrique................................................................................................................................. 3
7. Mise en service.............................................................................................................................................. 3
8. Entretien et détection des pannes.................................................................................................................. 4
9. Garanti........................................................................................................................................................... 5
10. Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 5
11. Service........................................................................................................................................................... 5
1. Avis de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce
produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions
et consignes. Les dégâts causés suite du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la
garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé la pompe.
Les personnes non familiarisées avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne
doivent pas utiliser cet appareil.
La pompe ne doit pas être utilisée par des enfants.
La pompe ne peut être utilisée par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances
que si elles sont sous la surveillance ou ont été formées à l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et comprennent les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et le câble de
raccordement doivent être maintenus hors de portée des enfants.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans l'eau.
La pompe doit être alimentée par un dispositif de protection contre le courant de
défaut (RCD / interrupteur FI) avec un courant de défaut mesuré n'étant pas
supérieur à 30 mA.
Si la conduite de raccordement de réseau de l'appareil est endommagé, elle doit être
remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne
qualifiée, pour éviter les risques.
Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants:
Avertissesment que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les
personnes et les biens.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels,
prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat.
12

2
2. Secteur d’utilisation
Cet appareil de T.I.P. est une pompe électrique extrêmement efficace qui sert à acheminer l'eau claire, propre ou
modérément encrassée, chargée en solides dont la taille ne dépasse pas la taille maximale indiquée dans les
caractéristiques techniques.
Ce produit est conçu pour une utilisation privée domestique et non pour des fins commerciales ou industrielles ou
pour le pompage-turbinage permanent.
Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou
d’autre liquides dangereuses. Le débit ne doit surpasser la température maximale (cette
température est indiquée dans les données techniques).
Dans la pompe sont employé des lubrificants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un
endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrificants utilisés sont
biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé.
3. Données techniques
Modèle
CoverOne 1500 AUT
Tension de réseau/ Fréquence
230 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée
20 Watt
Type de protection
IPX8
Raccord de refoulement
26,44 mm (¾“), filetage mâle
Débit maximum (Qmax) 1)
1.300 l/h
Pression maxi.
0,16 bar
Hauteur d’élévation maxi. (Hmax) 1)
1,6 m
Profondeur maximum d’immersion
1 m
Dimension maximum des corps solides pompés
2 mm
Température maxi. du liquide pompé (Tmax)
35 °C
Nombre maximum de démarrages par heure
30, uniformément
Longueur du câble de raccordement
10 m
Type de câble
H05RN-F
Poids (net)
1,3 kg
Niveau de la mise en marche
25 mm
Niveau d’arrêt
20 mm
Dimensions (L x P x H)
17 x 11 x 11 cm
Numéro article
30441
1)
Les prestations maxi ont été évalué à condition d’une sortie libre et non réduite.
4. Volume de livraison
Le présent produit est livré avec les éléments suivants :
Une pompe avec câble de raccordement, un raccord, un mode d’emploi.
Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être
nécessaires (cf. chapitres "Installation“ et "Commande de pièces détachées").
Conservez si possible l’emballage jusqu’à l’échéance de la garantie. Débarrassez-vous des matériaux
d’emballage dans le respect des règles de protection de l’environnement.
5. Installation
5.1. Avis généraux
Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique.
La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel.
Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement
de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié
pour que le montage soit hermétique.
Evitez de serrer les fermetures trop fortement cela pourra les endommager.
13

3
Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hérmétiques. Cependant il faut éviter un effort excessif au
serrage des branchement à vis ou d’autres composants. En installant les branchements il faut veiller à ce qu’il n’y
ait pas de vibrations ou tensions. De même, les lignes de rattachements ne doivent pas avoir des plis ou des
contre-pentes.
Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres
informations mentionnées entre parenthèses dans les explications qui suivent, se refèrent à ses illustrations.
5.2 Installation de la conduite de pression
De série, cette pompe est dotée d’un adaptateur pour tuyau
d'arrosage.
Raccordez le tuyau d'arrosage à l'adaptateur de la pompe au
moyen d'un raccord rapide (Fig. 1) pour évacuer les eaux usées
de la piscine. Ce système permet un montage et un démontage
faciles et rapides de la pompe.
Fig. 1
Pour éviter des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser une conduite de refoulement qui a (au minimum) un
diamètre égal à celui du raccord de refoulement (1).
Comme conduite de refoulement il faut utiliser un tuyau flexible et adéquat.
5.3. Positionnement de la pompe
Placez la pompe dans la partie la plus profonde de l'eau de votre couverture de piscine. La pompe doit être
installée en position horizontale. Orientez l'extrémité ouverte du tuyau d'arrosage de la piscine vers l'extérieur.
Raccordez la pompe au circuit électrique (Fig. 2).
En outre, lors du positionnement de la pompe, il convient de s'assurer que la profondeur d'immersion max.
indiquée dans les caractéristiques techniques n'est pas dépassée. En cours de fonctionnement par la suite, le
niveau de l'eau est réduit au niveau d'aspiration min. (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
6. Branchement électrique
La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés
que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas
le câble pour débrancher l’appareil. Protégez la pompe contre le chaud, l’huile et les angles vifs.
Les données techniques doivent correspondre à la tension du réseau. La personne
responsable de l’installation doit s’assurer que le branchement électrique possède une mise à
la terre conforme aux normes.
Le réseau électrique doit être équipé d’un disjoncteur différentiel à haute sensibilité: ∆= 30
mA (DIN VDE 0100-739).
Les câbles de rallonge ne doivent pas avoir une section inférieure à celle de la tuyauterie en
caoutchouc avec l’abréviation H05RN-F (3 x 0,75 mm²) selon VDE. La fiche et les raccords
doivent être protégés des éclaboussures d’eau.
7. Mise en service
Vérifiez que les fiches se trouvent dans un endroit sûr où ils sont à l’abri des inondations.
14

4
Il est absolument interdit de mettre les mains dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil
est branché au réseau.
Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous
que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne
doit pas être utilisée. Dans ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé.
A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre.
Pour faire démarrer la pompe il faut mettre la fiche dans une prise de 230V de courant alternatif. Si le niveau
d’eau atteint ou dépasse celui de la mise en marche, la pompe démarre.
Pour arrêter la pompe enlevez la fiche de la prise.
Les pompes disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de surcharge le moteur s’éteint
automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la réparation voir chapitre
"Entretien et détection des pannes".
8. Entretien et détection des pannes
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la
pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations
inadéquates.
Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à
prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent
l’usure et diminuent les performances de la pompe.
La pompe n’a pas besoin d’entretien si utilisée de manière adéquate. Le cas échéant il faut nettoyer les parts
hydrauliques. Cela peut être fait par une contre- rinçage à l’eau claire, avec un tuyau monté sur le raccord de
refoulement. En outre, cette pompe est équipée d'un tapis filtrant qui empêche les impuretés d'obstruer voire
d’endommager la chambre de la pompe. La cartouche filtrante doit être nettoyée régulièrement, selon le degré
d’encrassement.
Pour éviter des risques, tout autre démontage ou remplacement des parts doit être fait par le fabricant ou un
téchnicien spécialisé.
Le gel peut causer des dégâts considérables si l’eau dans la pompe gèle. C’est pourquoi il faut vider la pompe
complètement quand la température baisse jusqu’ au point de congélation. Rangez la pompe dans un endroit
sec, à l’abri du gel.
En cas de panne vérifiez s’il s’agit d’une manipulation inadéquate ou d’une autre cause qui n’est pas dû á un
défaut de la pompe, p. ex. une panne électrique.
Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes
les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas
réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes
ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Veuillez bien noter que nous n’engageons pas notre
responsabilité en cas de dégâts causés par des manipulations inadéquates.
PANNES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
1. La pompe ne refoule
pas.
1.Absence d’alimentation.
2.Intervention de la protection thermique du
moteur.
3.Le moteur est défectueux.
4.La roue de roulement est bloquée.
5.L’interrupteur de niveau est en panne.
1.Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS
(sécurité certifiée) la présence d’une tension
(respecter les consignes de sécurité!). Vérifier
également si la fiche est correctement enfoncée.
2.Débranchez la pompe, laissez refroidir le système,
réparez la panne.
3.Contactez le service après-vente.
4.Enlevez l’encombrement.
5.Contactez le service après-vente.
2. Le moteur tourne
mais la pompe ne
refoule pas de
liquide.
1.L’orifice d’aspiration est bouché.
2.La conduite de refoulement est bouchée
3.Entrée d’air dans la boîte de la pompe.
4.Le niveau d’aspiration n’est pas atteint,
l’interrupteur flottant n’est pas mobile ou
hors service
1.Enlevez l’encombrement
2.Enlevez l’encombrement.
3.Faite démarrer la pompe plusieurs fois pour la vider
d’air
4.Prenez soin que le niveau d’aspiration soit atteint.
Le cas échéant réglez l’interrupteur flottant et
vérifiez qu’il puisse flotter librement. S’il est hors
service contactez le service après-vente.
3. La pompe refoule
une quantité trop
faible
1.Voir point 2.1.
2.Voir point 2.2.
3.La roue est usée.
1.Voir point 2.1.
2.Voir point 2.2.
3.Contactez le service après-vente.
4. La pompe ne
démarre ou ne
s’éteint pas.
1.L’interrupteur flottant ne flotte pas
librement.
2.L’interrupteur flottant est en panne.
1.Vérifiez que l’interrupteur flottant peut flotter
librement.
2.Contactez le service après-vente.
15

5
9. Garanti
Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état
parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes:
Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel
sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation.
Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages
causés par des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation
erronnées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne
sont pas couverts par la garantie.
Les pièces d’usure comme la roue de roulement et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la
garantie.
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première
qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence
d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le
présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou
d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu intention de nuire ou négligence
grave de la part du fabricant.
La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur
présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté
l’appareil.
Renseignements:
1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une
interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents
suivants:
−Facture
−Description de la panne (Une description aussi précise que possible accéléra la réparation).
3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux
fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à la
remise de la pompe.
10.Commande des pièces de rechange
La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de
a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en
cliquant. En plus nous y publions des informations détaillées et des conseils importants concernants nos produits
et accessoires. Nous y présentons des nouvautés (et produits nouveaux), des trends et des innovations de la
technique des pompes
11.Service
En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur.
Une notice d'utilisation récente sous forme de fichier PDF peut être demandée si nécessaire par e-mail à
l'adresse: service@tip-pumpen.de
Pour les pays européens uniquement.
Ne jetez pas les appareils électriques/électroniques à la poubelle!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les anciens équipements électriques
et électroniques et son application dans la législation nationale, les appareils usagés de ce type
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour être recyclés dans le respect des règles de
protection de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à votre
service local de traitement des déchets.
16

1
Gentile Cliente,
Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.!
Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso.
Indice
1. Norme di sicurezza generali........................................................................................................................... 1
2. Campo di applicazione................................................................................................................................... 2
3. Dati tecnici ..................................................................................................................................................... 2
4. Contenuto della confezione............................................................................................................................ 2
5. Installazione................................................................................................................................................... 2
6. Allacciamento elettrico................................................................................................................................... 3
7. Messa in funzione.......................................................................................................................................... 3
8. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto............................................................................................ 4
9. Garanzia ........................................................................................................................................................ 5
10. Ordinazione di pezzi di ricambio.................................................................................................................... 5
11. Assistenza...................................................................................................................................................... 5
1. Norme di sicurezza generali
Leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con i dispositivi di comando e con l´utilizzo regolamentare
del prodotto. Non si risponde di danni provocati dall´inosservanza di avvertenze e disposizioni contenute in tali
istruzioni. Danni provocati da un´inosservanza di avvertenze e disposizioni contenute in tali istruzioni non sono
coperti da garanzia. Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle insieme al macchinario ad un eventuale
possessore successivo.
Il presente dispositivo non deve essere utilizzato da persone che non abbiano
familiarità con il contenuto delle presenti istruzioni d'uso.
La pompa non deve essere utilizzata da bambini.
La pompa può essere utilizzata da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali
ridotte o che manchino di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso,
solo nel caso in cui siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in
merito all'uso del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che possono derivarne.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. Il dispositivo e il suo cavo di
collegamento devono essere tenuti lontani da bambini.
La pompa non deve essere utilizzata se sono presenti persone o animali in acqua.
La pompa deve essere alimentata mediante un interruttore differenziale (RCD /
interruttore FI) corrente di dispersione misurata non superiore a 30 mA.
Se il cavo di collegamento alla rete del dispositivo risulta danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica
analoga per evitare pericoli.
Si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni e avvertenze con i seguenti simboli:
Un´inosservanza di questa avvertenza puó essere pericolosa e provocare danni a persone e/o
cose.
L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a
cose e/o persone.
Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare
immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto.
17

2
2. Campo di applicazione
Questo dispositivo della T.I.P. fa parte delle pompe elettriche ad elevata efficienza per il convogliamento di acque
pulite o moderatamente sporche, che contengono corpi solidi di dimensioni massime pari a quelle indicate nei dati
tecnici.
Questo prodotto è idoneo per uso privato in ambiente domestico e non per utilizzo commerciale/industriale o per
uso prolungato a circolazione continua.
La pompa non é adatta al pompaggio di acqua salata, feci, liquidi infiammabili, corrosivi,
esplosivi e comunque pericolosi. Il liquido pompato non puó superare la temperatura massima
indicata nei dati tecnici.
Nella pompa venono impiegati dei lubrificanti che conseguentemente ad un uso improprio o a
causa di guasti del macchinario possono contaminare il liquido pompato. I lubrificanti adottati
sono biodegradabili e atossici.
3. Dati tecnici
Modello
CoverOne 1500 AUT
Tensione rete/frequenza
230 V~ / 50 Hz
Potenza nominale
20 Watt
Grado di protezione
IPX8
Attacco di mandata
26,44 mm (¾ “), filettatura esterna
Portata massima (Qmax) 1)
1.300 l/h
Pressione massima
0,16 bar
Prevalenza massima (Hmax) 1)
1,6 m
Massima profondita´d’immersione
1 m
Grandezza massima d’impurità pompabili
2 mm
Temperatura massima del liquido pompato (Tmax)
35 °C
Max. numero di accensioni in un´ora
30, regolarmente distribuite
Lunghezza del cavo di collegamento
10 m
Modello del cavo di collegamento
H05RN-F
Peso (netto)
1,3 kg
Livello di accensione
25 mm
Livello di arresto
20 mm
Dimensioni (L x P x H)
17 x 11 x 11 cm
Numero articolo
30441
1)
I valori massimi riportati delle prestazioni si riferiscono a piena attivitá del macchinario.
4. Contenuto della confezione
Nella confezione è incluso:
N. 1 pompa con cavo di alimentazione, N. 1 raccordo e N. 1 manuale d’uso.
Controllare l’integrità della confezione. Ulteriori accessori sono disponibili su richiesta (vedi i capitoli
„Installazione“, e „Ordine pezzi di ricambio“).
Se possibile conservare l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Smaltire il materiale dell’imballaggio nel
rispetto dell’ambiente.
5. Installazione
5.1. Installazione: indicazioni generali
Durante il processo di installazione assicurarsi che il macchinario non sia collegato alla
corrente elettrica.
Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi del sistema.
Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle
condutture compromettono le prestazioni della pompa e possono provocare danni notevoli. Impiegare quindi
guarnizioni e materiale isolante di qualità, affinché al termine del montaggio il sistema risulti a perfetta tenuta
d´aria.
Evitare di avvitare le parti tra loro con forza eccessiva o forzature che potrebbero provocare danni.
18
Table of contents
Languages:
Other T.I.P. Swimming Pool Pump manuals
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

Pentair
Pentair Sta-Rite EcoSelect Enviromax 800 owner's manual

Waterway
Waterway Power Defender 140 Installation and operation manual

STA-RITE
STA-RITE PLD Series brochure

Harmopool
Harmopool QBIC instruction manual

NOVARDEN
NOVARDEN NSH35s Installation and user manual

UK POOL STORE
UK POOL STORE UKPS16 instructions