Tacony TRUVOX Valet Battery Backpack User manual

Valet Battery Backpack
Commercial Vacuum Cleaner
03-8475-0000 Issue 1 (03-19)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAUTION –READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE MACHINE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
EN
DE
FR

1 03-19
IMPORTANT
BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
INTRODUCTION
The following instructions contain important information about
the machine and safety advice for the operator. Equipment must
be operated, serviced and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions. If in doubt contact the supplier of
your machine.
Read all instructions before using the
machine
PRODUCT INFORMATION
This vacuum cleaner is designed for the collection of dust. This
machine is for indoor use only. The machine is intended for
commercial use, for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, rental businesses and other than normal
housekeeping purposes.
For best results we recommend using a slow sweeping action.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Valet Battery
Backpack
Product Code
VBPIIe/B
Battery voltage DC
V
36
Battery Details
Ah
9.9
Vacuum Motor Power
W
426
Filtration
4-stage
Run time
mins
55
Charge Time
hrs
2.5
Airflow rate
l/s
28
Vacuum / Water lift
kPa /
mmwg
16.5 / 1676
Capacity
litres
5
Sound pressure level
dB(A)
72
Sound power level
dB(A)
83
Dimensions (L x W x H)
cm
36 x 36 x 64
Weight with batteries
kg
9
Weight without batteries
kg
6
Wand length
mm
563/943
Hose length
m
1.5
Whole Body Vibration
m/s²
0.429
Uncertainty
m/s²
1.5
Ingress Protection Rating
IP20
Warranty
1 year subject to
conditions
Noise levels measured at a distance of 0.1m ± 0.025m from
the operator’s ear, in normal use. Measurements recorded
using a hand held meter.
Above dimensions are approx. Since the company’s policy
is to continuously improve the product, there could be
changes without prior notice.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE)
DO NOT dispose of this device with unsorted
waste. Improper disposal may be harmful to the
environment and human health. Please refer to
your local waste authority for information on
return and collection systems in your area.
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The safety information described in this manual provides basic
precautions and supplements standards in force in the country
where the machine is used.
This symbol warns the operator of hazards and unsafe
practices which could result in severe personal injury
or death.
WARNING –to reduce the risk of injury,
electric shock or fire.
To avoid damage to the battery contacts, always turn power
switch to the off position whenever installing or removing
battery pack from machine.
1. This machine must only be used for the manufacturer’s
approved application as described in this manual.
2. The machine must be unpacked and assembled in
accordance with these instructions before connecting to
the electrical supply.
3. Only genuine accessories and spare parts provided with the
machine or those approved by the manufacturer should be
used. The use of other accessories may impair the safety of
the machine. All repairs must be performed by a qualified
service agent.
4. DO NOT modify the machine from its original design.
5. Operators must be fully trained in the use of the machine in
accordance with these instructions, able to perform regular
user maintenance and the correct selection of accessories.
6. Operators should be physically capable to manoeuvre,
transport and operate the machine.
EC Declaration of Conformity
Machine Type: Commercial Vacuum cleaner
Model: VBPIIe/B…,
This machine is in conformity with the following EU
directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
The EMC Directive 2014/30/EU
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN62233, EN610003-2, EN610003-3
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 15/01/2019

2 03-19
7. Operators should be able to recognise unusual operation of
the machine and report any problems.
8. This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the machine by a person responsible for their safety.
9. Keep children and unauthorised persons away from the
machine when in use. DO NOT use as a toy.
10. DO NOT use if it has been damaged, left outdoors or
dropped in water.
11. DO NOT use where hazardous dust is present.
12. DO NOT use in an explosive atmosphere.
13. DO NOT pick up or use near flammable or combustible
fluids, hazardous dusts or vapours.
14. CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust
or flammable/corrosive material, stop cleaning the area
immediately and consult your superior.
15. DO NOT use to clean up any burning or lighted materials
such as cigarettes, matches, ashes or other combustible
objects.
16. DO NOT use on rough uneven surfaces e.g. industrial or
coarse concrete surfaces.
17. DO NOT use outdoors e.g. on patios, decks or rough
surfaces.
18. CAUTION - This machine is for dry indoor use only and
should not be used or stored outdoors in wet conditions.
19. Take care when using a machine near the top of stairs to
avoid overbalancing.
20. DO NOT cover the machine when in use.
21. DO NOT use without filters or dust bags in place.
22. DO NOT leave machine running unattended.
23. DO NOT use to pick up moisture or any liquids.
24. Keep hair, loose clothing, hands, feet and all other parts of
the body away from openings and moving parts.
25. DO NOT put any object into openings. DO NOT use
with any opening blocked; keep free of dust, debris and
anything that may reduce airflow.
26. DO NOT operate the machine if it malfunctions or is
damaged in any way. Contact an authorised service agent
for repair or adjustments.
27. DO NOT use the appliance to vacuum tiny particles like
cement or plaster dust as this will shorten life of the motor.
28. DO NOT operate the machine with a damaged charger
power cord or plug, or after the machine malfunctions or is
damaged in any way. Contact an authorised Service Agent
for repair or adjustment.
29. The machine must be kept clean and in good condition with
regular inspections of the charger power cord and plug for
signs of any damage. If any parts are damaged they shall only
be replaced by an approved part by the manufacturer, its
service agent or a similar qualified person in order to avoid
a hazard.
30. Only replace the charger power cord with the type
specified in the instruction manual.
31. When unplugging, pull the plug, not the charger power
cord.
32. WARNING: Keep the charger power cord clear of
moving parts.
33. DO NOT kink or twist the charger power cord and keep
cord away from heated surfaces.
34. DO NOT operate switches or touch the mains plug with
wet hands as this may cause electric shock.
35. WARNING Unless you are charging the machine, always
remove the plug from the socket outlet.
36. DO NOT pull or carry by the charger power cord. DO
NOT use cord as a handle, close door on cord or pull
cord around sharp edges or corners.
37. Unless charging, the plug of the charger power cord must
be removed from the socket-outlet when not in use and
before commencing cleaning of the machine or undertaking
maintenance operations.
38. Opportunity / top up charging may damage the batteries.
This may cause the run time to fall and overall battery life
to be affected. AVOID TOP UP CHARGING.
39. WARNING - Only recharge the battery when the battery
life indicator is in the red zone (one light remaining).
40. WARNING –Charge only in a well-ventilated area.
41. WARNING - If the appliance is to be stored unused for a
long period of time, disconnect the batteries.
42. WARNING - Do not short-circuit the supply terminals.
BATTERY LIFE DISPLAY
Press the button on the battery to illuminate the LED lights.
When the battery is fully charged there will be three green
lights and one red light showing.
As the battery is discharged during use the number of
green lights showing will reduce from three to none.
When all of the green lights are off and only the red light is
showing there is a small amount of time remaining before
the battery will be fully discharged and will require
recharging.
CHARGING BATTERY PACK
The indicator light should turn Red and blink while charging
and turn Green when fully charged. The battery pack may
require approximately 2.5 hours to fully charge. Charger will
automatically shut off after the charge cycle is complete.
SAFE DISPOSAL OF BATTERIES
The batteries must be neutralised through an approved
secondary treatment facility prior to disposal as waste.
The battery can be recycled at an authorised facility,
through a licensed waste carrier.
TRANSPORTING THE MACHINE
Take extreme care when moving the machine up or down
steps or stairs.
Incorrect lifting techniques may result in personal injury.
We advise that the manual handling regulations are
followed. Carefully wrap the charger power cord and store
in dry indoor location.
DO NOT expose the machine to rain or moisture.

3 03-19
STORAGE
Always switch off the machine after use.
Store the machine in a dry indoor area only.
Always switch off, empty, wipe down and dry the machine
after use.
MAINTENANCE
WARNING - Before undertaking maintenance
operations or adjustments switch off machine,
unplug from the electricity supply and
disconnect the battery.
IMPORTANT –All other servicing and repairs should
only be performed by a Truvox engineer or Authorised
Service Agent.
IMPORTANT –Should the machine fail to operate please
refer to the fault diagnosis section in the back of this instruction
manual. If the problem / remedy is not listed please contact
Truvox Customer Service Department for rapid attention.
The machine requires minimum maintenance apart from the
following checks by the operator prior to use:
Body of the machine - Clean with a damp cloth.
Charger power cord - Regularly inspect sheath, plug and
cord anchorage for damage or loose connection. Only
replace the charger power cord with the type specified in
these instructions.
Air vents - Check for dust accumulation around the air inlet
and outlet vents of the motor cooling-air system and clean
if necessary.
Blocked vents will cause the motor to overheat, and may
lead to premature failure. Warranty claims for this type of
damage will not be accepted.
Vacuum filter –Check the vacuum filter is clean and replace
as appropriate.
Vacuum head –Check and remove any debris or lint build-
up from the head.
Hose, wand and vacuum accessories –Check and remove
any debris or lint build-up from the head.
AFTER SALES SERVICE
Truvox machines are high quality machines that have been
tested for safety by authorised technicians. It is always apparent
that after longer working periods, electrical and mechanical
components will show signs of wear and tear or ageing. To
maintain operational safety and reliability the following service
interval has been defined: Every year or after 250 hours. Under
extreme or specialised conditions and/or insufficient
maintenance, shorter maintenance intervals are necessary.
Use only original Truvox spare parts. Use of other spare parts
will invalidate all warranty and liability claims. Should you require
after sales service please contact the supplier from whom you
purchased the machine, who will arrange service. Repairs and
servicing of Truvox products should only be performed by
trained staff. Improper repairs can cause considerable danger to
the user.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for one year from the date of
original purchase, or hire purchase, against defects in materials
or workmanship during manufacture. Within the guarantee
period we undertake at our discretion, to repair or replace free
of charge to the purchaser, any part found to be defective,
subject to the following conditions:
CONDITIONS
1. Claims made under the terms of the guarantee must be
supported by the original invoice/bill of sale issued at the
time of sale, or the machine Serial No.
2. For claims under this guarantee contact the supplier from
whom you purchased the product who will arrange the
appropriate action. Do not initially return the product as
this could result in transit damage.
3. Neither Truvox nor its distributor shall be liable for any
incidental or consequential loss.
4. This guarantee is governed by the laws of England.
5. This guarantee does not cover any of the following:
Periodic maintenance, and repair or replacement of
parts due to normal wear and tear.
Damage caused by accident, misuse or neglect, or the
fitting of other than genuine Truvox parts.
Defects in other than genuine Truvox parts, or
repairs, modifications or adjustments performed by
other than a Truvox service engineer or authorised
service agent.
Costs and risks of transport relating directly or
indirectly to the guarantee of this product.
Consumable items such as power cords, brushes, drive
discs, filters, belts, vacuum skirts and other similar
items.
This guarantee does not affect your statutory rights, or your
rights against the supplier arising from their sales or purchase
contract.Truvox International Limited policy is one of continual
product development and we reserve the right to alter
specifications without prior notice.
RECOMMENDED SPARES & ACCESSORIES
VBPIIe/B
Paper Vacuum Bags PK of 10
89-0027-0000
Fleece Vacuum Bags PK of 10
89-0037-0000
Hose Assy
89-0042-0000
Telescopic Wand
89-0010-0000
ECO floor tool
HB15C
Small accessory tool set
89-0016-0000

4 03-19
FAULT DIAGNOSIS
The following simple checks may be performed by the operator. If the machine is still not working, please contact your local Service Agent:
Trouble
Reason
Remedy
Machine not working and
charger indicates the battery is
fully charged
Battery terminal is not
connected
Check that the battery is fully
inserted into the machine
Motor overload protector has
tripped
Wait for 20 minutes to allow
the motor temperature to reach
room temperature. Then try
again.
Broken switch
Contact service agent
Only red LED on charger
module is illuminated
Battery low voltage
Charge the battery for 2.5
hours and then try again.
No LED Display
Battery low voltage
Charge the battery for 2.5
hours and then try again.
Battery faulty
Contact Service Agent
Loss of vacuum suction
Dust bag full
Replace bag
Blocked hose or wand
Remove obstruction
Motor is not running
Contact service agent
Filter restricted
Remove filter and clean
* If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorised Service Agent.
PLEASE REFER TO THE BACK OF THE MANUAL FOR PICTORIAL INSTRUCTIONS

5 03-19
ACHTUNG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR REFERENZZWECKE AUF
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu
diesem Gerät sowie Sicherheitsanweisungen für den Benutzer.
Das Gerät muss im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers bedient, instand gehalten und gewartet werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Fachhändler.
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor der
Verwendung des Gerätes sorgfältig durch.
PRODUKTINFORMATIONEN
Dieser Staubsauger entfernt Staub. Diese Maschine ist nur für
die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Das Gerät ist für
die gewerbliche Nutzung, zum Beispiel in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Ladengeschäften, Büros,
Vermietungsunternehmen und andere Zwecke außer der
normalen Haushaltsreinigung vorgesehen.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell
Valet Battery
Backpack
Produktnummer
VBPIIe/B
Ladespannung DC
V
36
Batterieangaben
Ah
9.9
Vakuum - Motorleistung
W
426
Filtration
Vierstufiges
Laufzeit
mins
55
Akku Ladezeit
hrs
2.5
Luftleistung
l/s
28
Vakuum / Wasserlift
kPa /
mmwg
16.5 / 1676
Kapazität
litres
5
Geräuschpegel
dB(A)
72
Schallleistungspegel
dB(A)
83
Maße (L x B x H)
cm
36 x 36 x 64
Gewicht mit Batterien
kg
9
Gewicht ohne Batterien
kg
6
Stablänge
mm
563/943
Schlauchlänge
m
1.5
Ganzkörpervibration
m/s²
0.429
Unsicherheit
m/s²
1.5
Schutzklasse
IP20
Gewährleistung
1 Jahre unter
Auflagen
Die Geräuschentwicklung wurde im Abstand von 0.1m ±
0.025m im Verhältnis zum Ohr des Nutzers gemessen. Die
Messungen wurden mit einem Handmessgerät
durchgeführt.
Die obenstehenden Abmessungen sind Richtwerte. Da sich
unser Unternehmen der ununterbrochenen
Weiterentwicklung seiner Produkte verschrieben hat,
können die Daten ohne Ankündigung geändert warden.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll. Eine
unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und
die Gesundheit schädigen. Wenden Sie sich für
Informationen über die Abgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Region an die lokale
Entsorgungsstelle.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Die in diesem Handbuch beschriebenen SicherheitsHINWEISe
geben grundlegende Vorsichtsmaßnahmen an, die zusätzlich zu
den Normen in dem Land, in dem das Gerät benutzt wird,
gelten.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Gefahren und
unsicheren Praktiken, die zu schweren
Körperverletzungen oder Tod führen können.
WARNUNG –Um das Risiko eines Brandes,
von Stromschlag oder Verletzungen zu
mindern.
Stellen Sie den Netzschalter beim Einsetzen oder Entfernen der
Batterien in die bzw. aus der Maschine auf AUS, um Schäden an
den Batteriekontakten zu vermeiden.
1. Das Gerät darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen
Verwendungszweck, wie in dieser Anleitung beschrieben,
verwendet werden.
2. Das Gerät muss vor seinem Anschluss an die
Stromversorgung entsprechend dieser Anleitung ausgepackt
und montiert werden.
3. Es sollten nur Zubehör- und Ersatzteile, die mit der
Maschine geliefert werden oder vom Hersteller zugelassen
sind, verwendet werden. Durch die Verwendung anderer
Zubehörteile kann die Sicherheit der Maschine
beeinträchtigt werden. Alle Reparaturmaßnahmen müssen
von einem qualifizierten Wartungstechniker durchgeführt
werden.
EU-Konformitätserklärung
Gerätetyp: Staubsauger für die gewerbliche Nutzung
Modell: VBPIIe/B…,
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
Machinenrichtlinie 2006/42/EC
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Angewendete harmonisierte Normen:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN62233, EN610003-2, EN610003-3
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 15/01/2019

6 03-19
4. Verändern Sie NIEMALS die Originalkonstruktion des
Geräts.
5. Die Benutzer des Gerätes müssen für den Betrieb
ordnungsgemäß gemäß dieser Bedienungsanleitung geschult
worden sein, sie müssen die regelmäßige Benutzerwartung
ausführen können und in der Lage sein, das richtige
Zubehör auszuwählen.
6. Benutzer müssen körperlich dazu in der Lage sein, die
Maschinen zu steuern, zu transportieren und zu bedienen.
7. Benutzer müssen dazu in der Lage sein, ungewöhnliches
Maschinenverhalten festzustellen und Probleme zu melden.
8. Diese Maschine sollte NICHT von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie NICHT von
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
entsprechend beaufsichtigt oder angeleitet werden.
9. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Unbefugte
vom Gerät fern. Benutzen Sie das Gerät NIEMALS als
Spielzeug.
10. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt,
draußen stehen gelassen oder in Wasser eingetaucht
wurde.
11. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Räumen mit
gefährlichem Staub.
12. Verwenden Sie das Gerät NICHT in explosionsfähigen
Atmosphären.
13. Starten oder verwenden Sie das Gerät NICHT in der
Nähe entflammbarer oder brennbarer Flüssigkeiten,
gefährlicher Stäube oder Dämpfe.
14. ACHTUNG - Besteht der Verdacht, dass gefährlicher
Staub oder entflammbare/ätzende Stoffe vorhanden sind,
müssen Sie die Reinigung der Fläche sofort unterbrechen
und Ihren Vorgesetzten hinzuziehen.
15. Verwenden Sie das Gerät NICHT, um damit brennende
oder glimmende Materialien wie Zigaretten, Streichhölzer,
Asche oder andere entzündliche Gegenstände
aufzunehmen.
16. Benutzen Sie das Gerät NICHT auf rauen, unebenen
Flächen wie industriellen oder groben Betonoberflächen.
17. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Außenbereichen wie
z. B. auf Innenhöfen oder Terrassen oder auf rauen
Oberflächen.
18. HINWEIS - Diese Maschine ist nur für die Verwendung in
trockenen Innenräumen vorgesehen und darf NICHT bei
feuchtem Wetter im Freien verwendet oder gelagert
werden.
19. Verwenden Sie das Gerät am oberen Ende von Treppen
mit Vorsicht, um Unfälle durch Gleichgewichtsverlust zu
vermeiden.
20. Decken Sie das Gerät während der Benutzung NICHT ab.
21. Verwenden Sie das Gerät NICHT ohne eingesetzte Filter
oder Staubbeutel.
22. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt laufen.
23. Verwenden Sie das Gerät NICHT zum Aufsaugen von
Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten.
24. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger, Füße und alle
anderen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen
Teilen fern.
25. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn
Öffnungen blockiert sind. Entfernen Sie Staub, Unrat und
alles, was zu einer Beeinträchtigung des Luftstroms führen
könnte.
26. Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn sie technische
Fehler oder Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich zur
Reparatur oder Justierung an einen autorisierten
Wartungstechniker.
27. VERWENDEN Sie das Gerät NICHT, um kleinste Partikel
wie Zement oder Gipsstaub aufzusaugen, da dies die
Lebensdauer der Motoren verkürzt.
28. Betreiben Sie die Maschine NICHT wenn das Stromkabel
oder der Stecker des Ladegeräts beschädigt sind oder wenn
die Maschine technische Fehler oder Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Justierung an
einen autorisierten Wartungstechniker.
29. Halten Sie die Maschine sauber und in einem
ordnungsgemäßen Betriebszustand. Überprüfen Sie das
Stromkabel und den Stecker des Ladegeräts regelmäßig auf
Anzeichen für Schäden. Wenn Teile beschädigt sind, dürfen
diese nur vom Hersteller, einem autorisierten Fachhändler
oder einer ähnlich qualifizierten Person mit einem
zugelassenen Teil ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
30. Ersetzen Sie das Stromkabel des Ladegeräts nur durch
Kabel des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung
angegeben ist.
31. Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers immer am Stecker,
NICHT am Kabel des Ladegeräts.
32. ACHTUNG: Halten Sie das Stromkabel des Ladegeräts
von den rotierenden Teilen fern.
33. Knicken und verdrehen Sie das Kabel des Ladegeräts
NICHT und halten Sie das Stromkabel von heißen Flächen
fern.
34. Betätigen Sie die Schalter und berühren Sie den
Netzstecker NICHT mit nassen Händen, da Sie dabei
einen elektrischen Schlag bekommen können.
35. WARNUNG Sofern Sie Aufladen der Maschine; immer
36. den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
37. Ziehen oder tragen Sie das Gerät NICHT am Kabel.
Verwenden Sie das Kabel NICHT als Griff. Klemmen Sie
das Kabel NICHT in Türen ein und ziehen Sie es NICHT
über scharfe Kanten oder Ecken.
38. Es sei denn, Lade, Bevor die Maschine gereinigt oder
gewartet wird, muss der Stecker des Stromkabels aus der
Steckdose gezogen werden.
39. WICHTIG - Durch Zwischen- und Nachladen können die
Batterien geschädigt werden. Dadurch kann ihre Laufzeit
sinken und ihre allgemeine Lebensdauer beeinträchtigt
werden. NACHLADEN VERMEIDEN
40. ACHTUNG - Laden Sie die Batterie erst auf, wenn die
Batteriestandsanzeige im roten Bereich steht (ein
verbleibendes Lämpchen).
41. ACHTUNG –Laden Sie die Batterie nur in gut belüfteten
Bereichen.
42. WARNUNG - Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden muss, trennen Sie die Batterien.

7 03-19
43. WARNUNG - Schließen Sie die Leistungsklemmen nicht
kurz.
ANZEIGE DER BATTERIELEBENSDAUER
Drücken Sie den Schalter auf der Batterie zum Aufleuchten
der LEDs.
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchten 3 grüne
und ein rotes Lämpchen auf.
Wenn die Batterie während der Benutzung entladen ist,
sinkt die Anzahl der aufleuchtenden grünen Lämpchen von
3 auf 0.
Wenn alle grünen Lämpchen erloschen sind und lediglich
das rote aufleuchtet, verbleibt eine kurze Restzeit, bevor
sich die Batterie vollständig entladen hat und wieder
aufgeladen werden muss.
AUFLADEN DER BATTERIE
Die Anzeigeleuchte leuchtet rot auf und blinkt während des
Ladens und wird grün, wenn die Batterie vollständig geladen
ist. Die Ladezeit der Batterie beträgt ungefähr 2,5
Stunden.Das Ladegerät schaltet sich automatisch aus, wenn
der Ladezyklus abgeschlossen ist.
SICHERE ENTSORGUNG VON BATTERIEN
Die Batterien müssen über einen zugelassenen sekundären
Behandlungsanlage vor der Entsorgung als Abfall
neutralisiert werden.Die Batterie kann an einer
genehmigten Anlage durch ein zugelassenes
Entsorgungsträgerzurückgeführt werden.
TRANSPORT DER MASCHINE
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine
Stufen und Treppen hoch- oder heruntertransportieren.
Eine falsche Hebetechnik kann zu Verletzungen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur manuellen Handhabung
von Lasten. Verpacken Sie das Stromkabel des Ladegeräts
sorgfältig und lagern Sie es an einer trockenen Stelle in
einem Innenraum.
Setzen Sie die Maschine WEDER Regen NOCH
Feuchtigkeit aus.
LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
Bewahren Sie die Maschine nur in trockenen Räumen auf.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, wischen Sie das Gerät
ab und lassen Sie es trocknen.
WARTUNG
ACHTUNG –Die Maschine muss vor der
Wartung und Justierung ausgeschaltet werden
und ihr Stecker muss von der
Stromversorgung getrennt werden und Trennen Sie die
Batterie.
WICHTIG –Alle weiteren Instandhaltungs- und
Reparaturmaßnahmen sollten nur von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten
Wartungstechniker durchgeführt werden.
WICHTIG –Sollte an der Maschine eine Funktionsstörung
auftreten, folgen Sie den Angaben im Abschnitt Fehlerbehebung
im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung. Sollte das
Problem/die richtige Lösung dort NICHT aufgeführt sein,
wenden Sie sich zur schnellen Problembehebung an den
Kundendienst von Truvox.
Der Umfang der Wartungsarbeiten für die Maschine ist minimal.
Der Benutzer muss vor dem Betrieb die folgenden Prüfungen
durchführen:
Maschinengehäuse –Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch.
Stromkabel des Ladegeräts –Überprüfen Sie regelmäßig
den Mantel, den Stecker und den Kabelanschluss auf
Beschädigungen und Wackelkontakte. Ersetzen Sie das
Stromkabel des Ladegeräts nur durch Kabel des Typs, der
in dieser Anleitung angegeben ist.
Lüftungsschlitze –Überprüfen Sie die Lüftungsschlitze der
Motorenkühlung auf Staubansammlungen und entfernen Sie
diese.
Durch blockierte Lüftungsschlitze kann sich der Motor
überhitzen, was zu einem vorzeitigen Versagen führen kann.
Gewährleistungsansprüche für diesen Schaden werden
NICHT akzeptiert.
Saugfilter –Überprüfen Sie, ob der Saugfilter sauber ist und
ersetzen Sie diesen gegebenenfalls.
Saugkopf –Überprüfen Sie, ob Verunreinigungen oder
Flusenansammlungen vorhanden sind und entfernen Sie
diese gegebenenfalls von dem Kopf.
Schlauch, Teleskopstab und Saugzubehör –Überprüfen Sie,
ob Verunreinigungen oder Flusenansammlungen vorhanden
sind und entfernen Sie diese gegebenenfalls von dem Kopf.
KUNDENDIENST
Die Maschinen von Truvox sind qualitativ hochwertige
Maschinen, die von autorisierten Technikern auf ihre Sicherheit
geprüft wurden. Es ist offensichtlich, dass die elektrischen und
mechanischen Bauteile nach langen Arbeitseinsätzen
Abnutzungs- und Alterungserscheinungen aufweisen. Damit die
Betriebssicherheit und die Verlässlichkeit immer gegeben ist,
wurde folgendes Wartungsintervall festgelegt: Jährlich oder nach
250 Betriebsstunden. Unter extremen oder besonderen
Bedingungen oder bei unzulänglicher Wartung sind kürzere
Wartungsintervalle notwendig. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile von Truvox. Bei der Verwendung anderer
Ersatzteile verfallen alle Gewährleistungs- und
Haftungsansprüche. Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen möchten, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem
Sie die Maschine erworben haben. Reparatur- und
Wartungsarbeiten an Truvox-Produkten dürfen nur durch
ausgebildetes Personal erfolgen. Unsachgemäße
Reparaturarbeiten können beträchtliche Gefahren für die
Benutzer mit sich bringen.
GARANTIE
Ihr Produkt verfügt über eine einsjährige Garantie auf Material-
und Herstellungsfehler ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs
oder Ratenkaufs. Innerhalb des Garantiezeitraums reparieren

8 03-19
oder ersetzen wir nach eigenem Ermessen und für den Käufer
kostenlos alle fehlerhaften Teile gemäß folgenden Bedingungen:
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Ansprüche gemäß diesen Garantiebedingungen müssen mit
der Originalrechnung/dem Originalkaufbeleg, der zum
Zeitpunkt des Verkaufs ausgegeben wurde, oder der
Seriennummer der Maschine belegt werden.
2. Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen an den
Fachhändler, bei dem Sie die Maschine erworben haben,
der dann die entsprechenden Schritte einleiten wird. Geben
Sie das Produkt nicht sofort zurück, da dies zu
Transportschäden führen kann.
3. Truvox und seine Händler haften nicht für beiläufig
entstandene und Folgeschäden.
4. Diese Garantie unterliegt englischem Recht.
5. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Ersatz von
Teilen durch normalen Verschleiß.
Schäden durch Unfälle, falsche Verwendung,
Vernachlässigung oder durch die Montage von
Bauteilen, die keine Truvox-Originalbauteile sind.
Schäden an Bauteilen, die keine Truvox-
Originalbauteile sind, oder Reparaturen, Änderungen
oder Anpassungen, die nicht von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten
Wartungstechniker durchgeführt wurden.
Transportkosten und -risiken, die direkt oder indirekt
mit der Garantie dieses Produktes zusammenhängen.
Verbrauchsgüter wie Kabel, Bürsten, Treibteller,
Maschinen Gürtel, Filter und Ansaugringe.
Diese Garantie beeinflusst weder ihre gesetzlich festgelegten
Rechte noch die aus dem Kaufvertrag entstehenden Rechte
gegenüber ihrem Händler. Truvox International Limited hat sich
der ununterbrochenen Weiterentwicklung seiner Produkte
verschrieben, wir behalten uns daher das Recht vor, die
technischen Angaben ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
ZUBEHÖR
VBPIIe/B
10 vakuumbeutel
89-0027-0000
Packung mit 10 Mikrofaser-Staubbeuteln
89-0037-0000
Unterdruckschlauch
89-0042-0000
Teleskopstab
89-0010-0000
Bodenwerkzeug
HB15C
Werkzeugsatz, Staubpinsel, Fugendüse
89-0016-0000
FEHLERBEHEBUNG
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Wartungstechniker, falls die Maschine dennoch nicht funktionieren sollte:
Problem
Grund
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht und das
Ladegerät zeigt an, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist
Batterieklemme ist nicht
angeschlossen
Schließen Sie die Batterieklemme an
Der Motor-Überlastschutz wurde
ausgelöst
Warten Sie 20 Minuten, bis die
Motortemperatur
Zimmertemperatur erreicht hat.
Versuchen Sie es erneut.
Schalter gebrochen
Wenden Sie sich an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Nur die rote LED am Lademodul
leuchtet
Niederspannung der Batterie
Laden Sie die Batterie 2.5 Stunden
auf und versuchen Sie es dann
erneut.
Keine LED Anzeige
Niederspannung der Batterie
Laden Sie die Batterie 2.5 Stunden
auf und versuchen Sie es dann
erneut.
Batteriefehler
Wenden Sie sich an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Verlust der Unterdruckabsaugung
Staubbeutel voll.
Ersetzen Sie den Staubbeutel.
Blockierter Schlauch oder Stab
Hindernis entfernen
Vakuummotor läuft nicht
Wenden Sie sich an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Filter eingeschränkt
Filter entfernen und reinigen
* Wenn die Sicherung mehrmals durchbrennt, muss die Maschine von einem autorisierten Wartungstechniker überprüft werden.
ABBILDUNGEN ZUR ERLÄUTERUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG FINDEN
SIE IM HINTEREN TEIL DES HANDBUCHS.

9 03-19
ATTENTION
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle et contient
des informations importantes sur la machine et des avis de
sécurité pour l’opérateur. L’équipement doit fonctionner, être
en service et entretenu conformément aux instructions du
fabricant. En cas de doute, contactez votre fournisseur.
Lire attentivement toutes les
instructions avant toute utilisation.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Ces aspirateurs sont conçus pour collecter la poussière. Cette
appareil n’est réservé qu’à une utilisation en intérieur. Cette
machine est destinée uniquement à l’utilisation commerciale,
telle que dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,
bureaux, sociétés de location ou toute autre utilisation non
domestique.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Valet Battery
Backpack
Code produit
VBPIIe/B
Voltage d.c
V
36
Informations sur la batterie
Ah
9.9
Puissance Moteur d’Aspiration
W
426
Filtration
4-etapes
Utilisation ininterrompue
mins
55
Temps de charge
hrs
2.5
Débit d’air
l/s
28
Aspirateur / Dépression à la
colonne d’eau
kPa /
mmwg
16.5 / 1676
Capacité
litres
5
Niveau de pression sonore
dB(A)
72
Niveau de puissance sonore
dB(A)
83
Dimensions (L x l x H)
cm
36 x 36 x 64
Poids avec batteries
kg
9
Poids sans batteries
kg
6
Longueur du tube télescopique
mm
563/943
Longueur du flexible
m
1.5
vibration du corps entier
m/s²
0.429
Incertitude
m/s²
1.5
Classe de Protection
IP20
Garantie
1 ans sujet aux
conditions
Les niveaux sonores sont mesurés à une distance de 0.1m ±
0.025m par rapport à l’oreille des utilisateurs. Les mesures
sont enregistrées par un appareil portatif.
Les dimensions ci-dessus sont approximatives. Truvox
poursuivant une politique d'amélioration continue, des
changements peuvent être apportés sans avis préalable.
DÉCHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE)
NE PAS jeter cet appareil avec les déchets non
recyclables. Toute élimination inappropriée peut
être nocive pour l’environnement et la santé
humaine. S’adresser aux agences locales de
traitement des déchets pour obtenir des
informations sur les systèmes de retour et de
collecte dans votre secteur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité décrites dans ce manuel proviennent
des consignes de sécurité standards en vigueur dans le pays où
l’appareil est utilisé.
Ce symbole alerte l’utilisateur sur les dangers
éventuels et les pratiques imprudentes pouvant
entraîner des blessures graves voire la mort.
ATTENTION –Afin de réduire le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
Mettez toujours l'interrupteur en position d'arrêt lorsque vous
installez ou retirez le pack batterie de la machine afin d’éviter
d'endommager les contacts de la batterie.
1. Cet appareil ne doit être utilisé que dans les conditions
approuvées par le fabricant comme décrites dans ce
manuel.
2. L’appareil doit être déballé et monté conformément à ces
instructions avant son branchement au courant électrique.
3. Seuls les accessoires et pièces détachées d’origine fournis
pour cette machine ou approuvés par le fabricant doivent
être utilisés. L'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires autres peut altérer la sécurité de la machine.
Toute réparation doit être effectuée par un agent agréé par
le fabricant.
4. Ne modifiez pas l’appareil de sa configuration initiale.
5. Afin de pouvoir procéder à une utilisation de la machine
conforme à ces instructions, les opérateurs doivent avoir
suivi une formation complète, être capables de réaliser les
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Type de machine: Aspirateurs commerciaux
Modèle: VBPIIe/B…,
Cette machine est conforme aux directives de l’Union
européenne suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/EC
Directive CEM 2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées :
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN62233, EN610003-2, EN610003-3
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 15/01/2019

10 03-19
opérations d’entretien et de procéder au choix correct des
accessoires.
6. Les opérateurs doivent être physiquement capables de
manœuvrer, transporter et faire fonctionner les machines.
7. Les opérateurs doivent reconnaître un fonctionnement
inhabituel de la machine et signaler tout problème.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (incluant les enfants) à capacité motrice,
sensorielle ou intellectuelle réduite, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être
supervisées ou d’avoir reçu les instructions nécessaires au
bon fonctionnement de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
9. Tenez les enfants et toute personne non autorisée à
distance de la machine quand celle-ci est en marche. Cet
appareil n’est pas un jouet.
10. N’UTILISEZ PAS la machine si elle est détériorée, a été
laissée à l'extérieur ou a été au contact de l’eau.
11. N’UTILISEZ PAS en présence de poussière dangereuse.
12. N’UTILISEZ PAS dans une atmosphère explosive.
13. N’UTILISEZ PAS à proximité de liquides, poussières ou
vapeurs inflammables.
14. ATTENTION –N’UTILISEZ PAS la machine en
présence de poussières douteuses ou de produits
inflammables/corrosifs et avisez-en immédiatement votre
responsable.
15. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour ramasser des cigarettes
allumées, des allumettes, des cendres chaudes ou autres
objets combustibles.
16. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces rugueuses
irrégulières telles que des sols en béton industriel.
17. N’UTILISEZ PAS la machine en extérieur, par exemple
dans une cour, sur un pont ou sur des surfaces irrégulières.
18. ATTENTION - Cette machine ne doit être utilisée qu’en
intérieur et ne doit pas être utilisée ou stockée à l'extérieur
dans des conditions humides.
19. Prenez garde d’éviter les déséquilibres lors de l’utilisation
de la machine à proximité du haut des escaliers.
20. Ne couvrez pas la machine lorsqu'elle est en cours
d'utilisation.
21. NE PAS utiliser sans filtres ou sac à poussière.
22. NE LAISSEZ PAS la machine en marche sans surveillance.
23. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces mouillées.
24. Garder cheveux, vêtements amples, pieds et autres parties
du corps éloignés des ouvertures et parties mobiles de
l’appareil.
25. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
N’UTILISEZ PAS en cas d’obturation d’une ouverture.
Eliminer tout amas de poussière, débris ou autre qui
pourrait réduire le flux d’air.
26. NE FAITES PAS fonctionner la machine si elle présente
un dysfonctionnement ou qu'elle est endommagée.
Contactez un agent autorisé pour réparer ou régler la
machine.
27. NE PAS utiliser la machine pour aspirer des petites
particules telles que la poussière de ciment ou de plâtre car
ceci pourrait affecter la longévité du moteur.
28. NE FAITES PAS fonctionner la machine avec un câble
électrique du chargeur ou une prise en mauvais état, si elle
présente un dysfonctionnement ou est endommagée.
Contactez un agent autorisé pour réparer ou régler la
machine.
29. La machine doit être nettoyée régulièrement et gardée
dans les meilleurs conditions de fonctionnement par une
inspection régulière du câble d’alimentation et
d’interrupteur. Toute pièce défectueuse doit être
remplacée par une pièce d’origine agréée par la fabricant, le
réparateur agréé ou toute personne habilitée à intervenir
sur l’appareil.
30. Le câble électrique du chargeur ne peut être remplacé que
par le produit référencé dans le manuel d’utilisation.
31. Pour débrancher la machine tirer sur la fiche et non sur le
câble.
32. ATTENTION : Tenir le câble câble électrique du
chargeur éloigné des pièces mobiles.
33. NE PAS tordre ou vriller le câble électrique du chargeur
et le tenir éloigné de toute source de chaleur
34. Ne manoeuvrez pas les interrupteurs ou ne touchez pas la
prise électrique avec les mains humides car ceci peut
provoquer une électrocution.
35. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée.
36. Ne tirer pas et ne transporter pas l’appareil par le cordon
d’alimentation. N’UTILISEZ PAS le cordon comme
poignée, ne coincez pas le cordon lorsque vous fermez une
porte, ne frottez pas le cordon sur des angles de murs ou
des arrêtes vives.
37. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée après avoir arrête le
moteur de l’appareil, et avant toute intervention d’entretien
ou de réparation.
38. IMPORTANT - Un chargement incomplet pourrait
détériorer les batteries. Leur autonomie pourrait être
diminuée et leur durée de vie sera affectée. ÉVITEZ LES
CHARGEMENTS INCOMPLETS.
39. AVERTISSEMENT - rechargez la batterie uniquement
lorsque l'indicateur d'autonomie de la batterie est dans la
zone rouge (une lumière allumée).
40. Le chargement doit uniquement être effectué dans une
zone bien ventilée.
41. AVERTISSEMENT - Si l'appareil doit être stocké inutilisé
pendant une longue période, débranchez les piles.
42. AVERTISSEMENT - Ne court-circuitez pas les bornes
d'alimentation.
AFFICHAGE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE:
Presser le bouton situé sur la batterie pour allumer les
LED.
Quand la batterie est chargée, doivent apparaître 3 LED
vertes et une LED rouge.
A mesure de l’utilisation de la machine, la batterie va se
décharger et le nombre de LED vertes allumées va
diminuer de 3 à 0.

11 03-19
Quand tout les LED vertes seront éteintes et qu’il ne
restera que la LED rouge, il restera un peu de temps
d’utilisation avant que la batterie ne soit complètement
déchargée. Il faudra alors remettre la batterie en charge.
RECHARGER LA BATTERIE
Le voyant devrait s’allumer en rouge et clignoter pendant le
chargement et passer au vert lorsqu’il est complètement
chargé. La batterie peut nécessiter environ 2,5 heures pour
se recharger complètement.Le chargeur s’éteint
automatiquement une fois le cycle de charge terminé.
RECYCLAGE SÉCURISÉ DES BATTERIES
Les batteries doivent être neutralisées par l’intermédiaire
d’une entreprise qualifiée avant d’être envoyées vers un site
de stockage des déchets.Les batteries doivent être
transportées et recyclées par des entreprises qualifiées et
spécialisées dans le traitement des batteries usagées.
TRANSPORTER LA MACHINE
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez
l’appareil dans des escaliers ou sur des marches.
Une technique de transport incorrecte peut générer des
blessures musculaires. Nous conseillons de suivre les
consignes de ce manuel. Ranger correctement le cordon
d’alimentation du chargeur et stocker l’appareil dans un
endroit sec.
NE PAS exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
STOCKAGE
Débranchez toujours la machine après utilisation.
Stockez la machine à l’intérieur dans un local sec.
Après utilisation, la machine doit être débranchée, nettoyée
et séchée
ENTRETIEN
ATTENTION –Eteignez la machine et
débranchez-la du secteur avant d’effectuer des
opérations d’entretien ou de réglage et
déconnecter la batterie.
IMPORTANT - Toutes les autres opérations de
maintenance et les réparations doivent uniquement
être entreprises par un ingénieur Truvox ou un agent
d'entretien agréé.
IMPORTANT - En cas de défaillance de la machine, veuillez
vous reporter à la section diagnostic des pannes au dos de ce
manuel d'instructions. Si le problème et sa solution ne sont pas
répertoriés, veuillez contacter le service client Truvox qui
répondra au plus vite à vos questions.
La machine requiert un entretien minimum à l'exception des
vérifications suivantes qui doivent être entreprises par
l'opérateur avant toute utilisation:
Corps de la machine –Nettoyez avec un chiffon humide.
Cordon du chargeur de batteries - Inspectez régulièrement
si la gaine, la fiche et le raccord du fil présentent des
dommages ou des pertes de connexion. Remplacez le
cordon du chargeur avec le même type que celui spécifié
dans ces instructions.
Bouches d’aération –Vérifiez l’accumulation de poussière
autour des bouches d’entrée et de sortie d’air du système
de refroidissement du moteur et nettoyez si nécessaire.
Des bouches d’aération bouchées provoqueront la
surchauffe du moteur et sa défaillance prématurée. Des
réclamations de garantie pour ce genre de dommages ne
seront pas acceptées.
Filtre d’aspiration – vérifier que le filtre d’aspiration est
nettoyé et remplacé quand nécessaire.
Tête d’aspiration – Vérifier que des débris ou peluche ne se
sont pas accumulés dans la tête et, le cas échéant, les
enlever.
Tuyau, manche et accessoires d’aspirateur – Vérifier et
enlever les débris du suceur.
SERVICE APRES VENTE
Les machines Truvox sont des machines de haute qualité,
testées en matière de sécurité par des techniciens agréés. Il est
logique qu’après une longue période d’utilisation, les pièces
électriques et mécaniques présentent des signes d’usure ou de
faiblesse. Afin de garantir une sécurité totale d’utilisation, les
fréquences de remplacement suivantes ont été définies : 1 fois
par an ou toutes les 250 heures d’utilisation. Afin de garantir une
sécurité totale d’utilisation, les fréquences de remplacement
suivantes ont été définies : 1 fois par an ou toutes les 250 heures
d’utilisation. En cas de condition extrême ou spécifique
d’utilisation et/ou de fréquence d’entretien insuffisante, des
intervalles plus courts sont nécessaires. N’utilisez que des pièces
d’origine. L’utilisation de pièces non agréées invalidera toute
réclamation en matière de garantie et de responsabilité du
fabricant. Les réparations et la maintenance des produits Truvox
doivent être effectuées par du personnel qualifié. Toute
réparation incorrecte peut mettre en danger l’utilisateur.
GARANTIE
Votre produit est garanti pendant un an à compter de la date
d'achat, ou de location-bail, contre les défauts des matériaux ou
de main-d'oeuvre pendant sa fabrication. Durant la période de
garantie, nous nous chargeons de réparer toute pièce
défectueuse ou de la remplacer à nos frais, sous réserve des
conditions suivantes:
CONDITIONS
1. Les réclamations présentées dans le cadre de la garantie
doivent être accompagnées de la facture/contrat de vente
émis au moment de la vente ou du numéro de série de la
machine.
2. Pour toute réclamation dans le cadre de cette garantie,
contactez le fournisseur auprès duquel le produit a été
acheté, lequel prendra les mesures appropriées. Ne
retournez pas le produit tout de suite car il pourrait subir
des dommages lors du transport.
3. Ni Truvox ni son distributeur ne peuvent être tenus
responsables en cas de perte accidentelle ou indirecte.
4. Cette garantie est régie par la législation en vigueur en
Angleterre.
5. Cette garantie ne couvre pas :
L’entretien régulier, les réparations et le
remplacement de pièces dû à l’usure.

12 03-19
Les dommages causés par accident, par un mauvais
usage ou par négligence, ou encore par la fixation de
pièces autres que celles de Truvox.
Les défauts de pièces autres que celles de Truvox, ou
les réparations, modifications ou réglages réalisés par
une personne autre qu’un ingénieur de Truvox ou un
agent de service agréé.
Les coûts et risques de transport ayant un rapport
direct ou indirect avec la garantie du produit.
Les produits consommables tels que les cables
d'alimentation, les brosses, plateaux, courroies, filtres
et jupes d’aspiration.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux ni vos droits
contre le fournisseur découlant des ventes ou du contrat
d’achat. La politique de Truvox International Limited est une
politique de développement continuel des produits et nous nous
réservons le droit de changer les spécifications sans préavis.
ACCESSOIRES
VBPIIe/B
Sacs en papier (lot de 10)
89-0027-0000
Sacs poussière (lot de 10)
89-0037-0000
Flexible + coude
89-0042-0000
Tube télescopique
89-0010-0000
Suceur sols mixte ECO
HB15C
Kit d'accessoires d'aspiration
(suceur étroit + brosse + suceur plat)
89-0016-0000
DIAGNOSTIC DE PANNE
Les vérifications suivantes de base peuvent être réalisées par l’opérateur. Si le problème persiste, merci de contacter votre revendeur :
Problème
Origine
Solution
La machine ne fonctionne pas et
le chargeur indique que la
batterie est complètement
chargée
La borne de batterie n'est pas
connectée
Vérifiez que la batterie est
insérée correctement dans la
machine
Le limiteur de surcharge du
moteur s'est déclenché
Attendre 20 minutes pour
permettre au moteur
d'atteindre la température
ambiante. Ensuite réesayer.
Commutateur cassé
Contactez votre revendeur
Seule la LED rouge du chargeur
est allumée
Batterie trop faible
Charger la batterie pendant 2.5h
et rééssayer
LED éteint
Batterie trop faible
Charger la batterie pendant 2.5h
et rééssayer
Défaut de la batterie
Contactez votre revendeur
Pas assez de puissance
d’aspiration
Le sac poussière est plein.
Remplacez le sac.
Tuyau ou coude bloqué
Dégager les obstructions
Le moteur ne tourne pas
Contactez votre revendeur
Filtre sale
Enlevez le filtre et nettoyez-le
*Si le fusible saute à plusieurs reprises, la machine doit être contrôlée par un agent agréé.
MERCI DE VOUS REFERER A LA FIN DE CE MANUEL D’UTILISATION POUR LES
INSTRUCTIONS EN PICTOGRAMME

1
2
3
4
5
6
1
2
3
0
5
3
4
2 ½ HRS
6
8
7
10
9
13 03-19

1
2
1
2
3
4
3
4
6
5
7
0
14 03-19

1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
3
0
15 03-19

6
5
4
1
2
3
4
1
1
2
3
5
0
16 03-19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tacony Vacuum Cleaner manuals

Tacony
Tacony Powr-Flite PF712DC User manual

Tacony
Tacony Simplicity S65 User manual

Tacony
Tacony R30 User manual

Tacony
Tacony Truvox VBPIIe User manual

Tacony
Tacony POWER-FLITE PF19SV Guide

Tacony
Tacony Powr-Flite PF716DC User manual

Tacony
Tacony Powr-Flite Comfort Pro FREEDOM 6 CPF6 Series Installation and operation manual

Tacony
Tacony TRUVOX INTERNATIONAL Valet Single Motor... User manual

Tacony
Tacony Powr-Flite Comfort Pro BP6 Series Installation and operation manual

Tacony
Tacony Riccar RPT-P1 User manual