Tanita BC-1000 User manual

Model : BC-1000
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
BC-1000win.indd 1 2010/04/26 19:39:37

Inhoudsopgave
Introductie .................................................16
Eigenschappen en functies .........................16
Voorbereiding ............................................17
Voor nauwkeurige metingen ......................17
Gebruiken van een TANITA draadloos
afstandbestuurd bureaudisplay ..................18
Oplossen van problemen ...........................20
Indice
Introduzione ...............................................21
Caratteristiche e funzionalità ......................21
Preparazione all’uso ...................................22
Come ottenere misure precise ...................22
Uso dello schermo remoto wireless da tavolo
TANITA .......................................................23
Avvertenze e risoluzione dei problemi ........25
Índice de materias
Introducción ...............................................26
Prestaciones y funciones ...........................26
Preparaciones antes del uso ......................27
Cómo obtener lecturas exactas ..................27
Uso de la pantalla de escritorio remota
inalámbrica de TANITA
................................28
Resolución de fallos ...................................30
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions .................................1
Preparations before use ...............................2
Getting accurate readings ............................2
Using TANITA Wireless Remote Tabletop
Display .........................................................3
Troubleshooting ...........................................5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................6
Merkmale und Funktionen ............................6
Vorbereitungen vor Gebrauch ......................7
So erhalten Sie genaue Messwerte ..............7
Verwendung der TANITA Remote-Tischanzeige
mit Funkübertragung ....................................8
Fehlersuche ................................................10
Table des matières
Introduction ...............................................11
Caractéristiques .........................................11
Avant utilisation .........................................12
Comment obtenir des résultats exacts .......12
Utilisation de l'écran Déporté sans Fil (En
Option) ......................................................13
Dépannage .................................................15
Содержание
............................................................31
................................31
............................32
...........................32
TANITA ...................................................33
.......................................35
BC-1000win.indd 2 2010/04/26 19:39:38

1
Introduction
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features.
Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our
website www.tanita.com.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
People with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level
electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by the monitor, or any kind of claim made by a third person.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 5-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with
athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week, for
at least 6 months, and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less.
Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently
exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc. It is recommended that if
possible all readings should be taken at the end of one’s day since in the morning after rising from sleep, hydration levels are
at their lowest.
Features and functions
Measuring Platform Accessories
1. Indicator light (Green and Red)
2. Ball-of Foot Electrodes
3. Heel Electrodes
4. AA-Size Batteries (4)
5. Carpet Feet (4)
BC-1000win.indd 1 2010/04/26 19:39:39

2
Preparations before use
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied
AA-batteries as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend
to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries
before storage.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels
over time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe
and accurate measurement.
Use carpet feet when the scale is used on soft surface, such as rugs or carpetings.
Note : To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
• Do not attempt to disassemble the measuring platform.
• Store the unit horizontally.
• Avoid excessive impact or vibration to the unit.
• Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
• Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid
soaps.
• Do not step on the platform when wet.
• Do not drop any objects onto the platform.
• Do not use this scale while operating transmitters (such as a cell phone) as this may affect your results.
• If not in use for a prolonged period of time it is recommended that you remove the batteries.
Getting accurate readings
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and
under consistent conditions of hydration. If you do not undress,
always remove your socks or stockings, and be sure the soles of
your feet are clean before stepping on the measuring platform. Be
sure that your heels are correctly aligned on the measuring platform.
Don’t worry if your feet appear too large for the unit -accurate
readings can still be obtained if your toes overhang the platform.
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about
three hours after rising, eating, or hard exercise before taking
measurements.
While readings taken under other conditions may not have the same
absolute values, they are accurate for determining the percentage of
change as long as the readings are taken in a consistent manner. To
monitor progress, compare weight and body fat percentage taken
under the same conditions over a period of time.
Note : An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting
position.
Heels centered on
electrodes Toes may overhang
measuring platform
Open as shown.
Direction of
the batteries.
Detachable Carpet Feet (only for
piles up to 0.28” ( 7 mm) thick)
BC-1000win.indd 2 2010/04/26 19:39:39

3
Using TANITA Wireless Remote Tabletop Display
Initial Setting
Please make sure the scale is within 17feet (5m) with batteries inserted.
Insert batteries into the remote display.
Press any front panel button to start the communication process.
The wireless icon ( ) on the display will blink while the remote display communicates
with the platform. After the communication is successfully done (wireless icon
disappears), continue to step 1 “Set Hour”.
Note: If the communication fails, the display will show "ErrC", press any front panel
button to restart the communication process.
1. Set Hour
Press s/t to set hour and then press SET.
The unit will beep once to confirm.
2. Set Minute
Press s/t to set minute and then press SET.
The unit will beep twice to confirm the programming.
• Resetting time
Press the clock button on the bottom of the remote display.
Then follow the procedure 1 and 2.
Setting and storing personal data in the memory
You will receive readings only if data has been programmed into the Tanita Remote Tabletop Display.
1. Select Personal Data Number
Use the SET button to activate the unit. Use s/t buttons to select a personal data number. Press SET.
2. Set Age
Use s/t buttons to select age. Press SET.
3. Select Female or Male
Use s/t buttons to select Female ( ) / Male ( ) / Athlete Female ( / ) / Athlete Male ( / ). Press SET.
4. Specify Height
Use s/t buttons to select height. Press SET.
Switching The Weight Mode
Select your preferred weight mode using the weight mode switch on the bottom of the Remote Display.
Battery Cover
Backlight Button
Upright Position
BC-1000win.indd 3 2010/04/26 19:39:41

4
Taking body composition readings
1. Before proceeding, make sure that the platform is within 17feet (5 m) of the remote display.
2. Press t (User) button to turn the unit on and then press s/t buttons to select personal data number.
(Do not stand on the platform.)
3. Press the SET button to confirm your personal number.
4. When the remote display and platform are paired, the platform will beep once, and the Green Indicator Light will
blink.
5. Step onto the platform while the Green Indicator Light is blinking.
6. After the measurement is complete, the platform will beep twice, readings will automatically show on the remote
display.
7. Carefully step off platform after measurement is complete.
8. At anytime during and after the “Auto Display Process”, the user may use the s/t buttons to scroll thru the different
results. For advanced scrolling, the user may press and hold s/t button.
Upon reading the desired readings, release the button to view the result, readings will appear for 30 seconds before
the unit automatically shuts off.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat % (it will not display the Healthy Range
Indicator).
Recall Function
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.
• Weight • Body Fat % • Total Body Water % • Muscle Mass • Physique Rating
• BMR/Metabolic Age • Bone Mass • Visceral Fat Level
To obtain previous readings, press the SET button while the current readings are being displayed.
The display will show the previous readings. To see other previous readings, press for each desired reading.
Press SET again to go back to the current result display.
Note: For children (age. 5-17), the unit will only display the previous Weight and the Body Fat %.
Programming The Guest Mode
Guest mode allows you to program the unit for a one-time use without resetting a Personal data number.
Press s button to activate the unit. Then follow the steps: Set Age, Select Female or Male, and Specify Height.
Taking Weight Measurement Only
Press the Weight-only key.
Step onto the platform while the Green Indicator Light is blinking.
After the measurement is complete, the platform will beep twice, readings will automatically show on the
remote display. Carefully step off platform after measurement is complete.
Warning
Do not use the body fat reading feature of this product if you have a pacemaker or other electronic implanted medical device.
BC-1000win.indd 4 2010/04/26 19:39:41

5
Specifications
BC-1000
Weight Capacity
200kg / 440lb / 31st. 6lb
Weight Increments
0.1kg / 0.2lb / 0.2lb
Power Supply
DC 6V (LR6 - AA Battery x 4 included)
Power Consumption
100 mA maximum
Temperature Range of usage
41°F - 95°F / 5°C - 35°C
Notice:
These marks can be found out on contaminant-containing
Batteries: Pb Pb = Battery contains lead,
Cd Cd = Battery contains cadmium,
Hg Hg = Battery contains mercury.
Not allowed to mix batteries with consumer
wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries.
You can deposit your old batteries at the public collecting points in your
town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically
marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the
apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the
collecting points as well.
We hereby declare that this equipment is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Troubleshooting
• Interference may occur if multiple platforms are present. Please use only one platform in any given area.
• Do not step onto the platform before the platform beeps once and the Green Indicator Light blinks.
• Do not step off until after hearing a double beep or the Green Light remains solid (stops blinking), the measurement is taken, and
the readings are displayed on the applicable device (e.g. Garmin Watch, Tanita Remote Display, and/or PC).
• If you do not step onto the platform within 30 seconds after Green Indicator Light begins blinking, the power will shut-off
automatically.
• Constant Red Indicator Light
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned on the measuring platform.
(see p.2)
Make sure to step onto the platform only after it has beeped twice or the Green Indicator Light is blinking.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement. Please stand on the platform keeping movement to a
minimum.
If Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded. Weight capacity is 200kg / 440lb / 31st. 6lb.
• Blinking Red Indicator Light
Batteries are low. When the Red Indicator Light is blinking, replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
BC-1000win.indd 5 2010/04/26 19:39:41

6
Einleitung
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer
breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten
Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen
über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.com.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen
Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten, wie z. B. einem Herzschrittmacher, keine
Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die
Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen
vorgesehen.
Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen, wie z. B. nasse Fußböden.
Tanita haftet nicht für Schäden und Verluste, die durch dieses Geräts entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Köperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv
sind, sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch” bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche über einen Zeitraum von
mindestens 6 Monaten intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben.
Darüber hinaus bezieht „athletisch” Personen ein, die gegenwärtig zwar weniger als 10 Stunden pro Woche Sport
treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind.
Die Körperfettanalyse-Funktion ist nicht für schwangeren Frauen, Profisportler oder Bodybuilder vorgesehen.
Tanita haftet nicht für Schäden und Verluste, die durch dieses Geräts entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende
Faktoren beeinflusst werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuss, Menstruation, intensives
körperliches Training usw. Wenn möglich, sollten alle Messungen am Ende eines Tages vorgenommen werden, da die
Hydrierungswerte nach dem Aufstehen am Morgen am niedrigsten sind.
Merkmale und Funktionen
Wiege Plattform Zubehör
1. Anzeige (grün und rot)
2. Fußballen-Elektroden
3. Fersen-Elektroden
4. Mignonbatterien (Größe AA) (4)
5. Teppichfüße (4)
BC-1000win.indd 6 2010/04/26 19:39:42

7
Vorbereitungen vor Gebrauch
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite der Waage. Legen Sie die mitgelieferten
Mignonbatterien wie gezeigt ein .
Anmerkung: Achten Sie auf die richtige Polaritätsausrichtung der Batterien. Werden die
Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden
beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor
dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine
sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Verwenden Sie die Teppichfüße, wenn die Waage auf einer weichen Oberfläche, etwa einem Teppich
oder Teppichboden verwendet wird.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
• Stellen Sie die Waage horizontal auf.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen hohe Feuchtigkeit oder
extreme Temperaturwechsel vorkommen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol, und nehmen Sie zum Polieren ein mit
Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
• Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
• Verwenden Sie diese Waage nicht, wenn Sie Sendegeräte (wie beispielsweise ein Handy) bedienen, da Ihre Messergebnisse
anderenfalls beeinträchtigt werden können.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie die Batterien herausnehmen.
So erhalten Sie genaue Messwerte
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung
bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung
wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie
darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform
steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den
Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind. Sie erhalten
auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform
hinausragen.
Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur
gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen
oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen.
Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können
anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden
Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über
einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Fersen mitten auf
Elektroden Zehen können über
Messplattform hinausragen
Öffnen wie
abgebildet
Richtung der
Batterien
Abnehmbare Teppichfüße (nur
für Flore mit einer Dicke von bis
zu 7 mm)
BC-1000win.indd 7 2010/04/26 19:39:42

8
Verwendung der TANITA Remote-Tischanzeige mit Funkübertragung
Anfängliche Einstellung
Vergewissern Sie sich, dass die Waage bei eingelegten Batterien nicht weiter als 5 m
entfernt ist.
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
Drücken Sie eine beliebige Taste an der Gerätevorderseite, um den
Kommunikationsvorgang zu starten.
Das Funksymbol (#) auf dem Display blinkt, während die Fernkommunikation mit der
Plattform stattfindet. Nachdem die Kommunikation erfolgreich abgeschlossen wurde (das
Funksymbol erlischt), gehen Sie zu Schritt 1 „Stunde einstellen“ weiter.
Anmerkung: Falls die Kommunikation misslingt, wird auf dem Display „ErrC“ angezeigt.
Drücken Sie eine beliebige Taste an der Gerätevorderseite, um den
Kommunikationsvorgang erneut zu starten.
1. Stunde einstellen
Drücken Sie die Taste s/t, um die Stunde einzustellen, und dann die Taste SET.
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
2. Minute einstellen
Drücken Sie die Taste s/t, um die Minute einzustellen, und dann die Taste SET.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Programmierung.
• Zeit zurücksetzen
Drücken Sie die Uhr-Taste an der Unterseite der Remote-Anzeige.
Folgen Sie dann den Schritten 1 und 2.
Einstellung und Speichern persönlicher Daten
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in die Tanita Remote-Tischanzeige einprogrammiert haben.
1. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie die Taste SET, um das Gerät zu aktivieren. Betätigen Sie die Taste s/t, um eine persönliche Nummer zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste SET.
2. Einstellen des Alters
Betätigen Sie die Taste s/t, um das Alter zu wählen. Drücken Sie dann die Taste SET.
3. Wählen des Geschlechts
Betätigen Sie die Taste s/t, um Weiblich ( ) / Männlich ( ) / Athlet Weiblich ( / ) / Athlet Männlich ( / ) zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste SET.
4. Einstellen der Größe
Betätigen Sie die Taste s/t, um die Größe zu wählen. Drücken Sie dann die Taste SET.
Umschalten des Wiegemodus
Wählen Sie den bevorzugten Wiegemodus mit dem Wiegemodus-Schalter, der sich an der Unterseite der Remote-Anzeige
befindet.
Messen des Körperfettanteils
1. Bevor Sie zum nächsten Schritt weiter gehen, vergewissern Sie sich, dass die Plattform nicht mehr als 5 m von der
Remote-Anzeige entfernt ist.
Batteriedeckel
Hintergrundbelichtungstaste
Aufrechte Position
BC-1000win.indd 8 2010/04/26 19:39:43

9
2. Drücken Sie die Taste t (Benutzer), um das Gerät einzuschalten, und dann die Taste s/t, um Ihre persönliche
Nummer zu wählen.(Stellen Sie sich nicht auf die Plattform.)
3. Drücken Sie die Taste SET, um Ihre persönliche Nummer zu bestätigen.
4. Wenn die Remote-Anzeige und die Plattform miteinander verbunden sind, erklingt ein Piepton, und die grüne
Anzeigeleuchte blinkt.
5. Stellen Sie sich auf die Plattform, während die grüne Anzeigeleuchte blinkt.
6. Nachdem die Messung abgeschlossen ist, piept die Plattform zweimal, und die Messwerte werden automatisch auf
der Remote-Anzeige angezeigt.
7. Nachdem die Messung abgeschlossen ist, treten Sie vorsichtig von der Plattform herunter.
8. Vor oder während des „Automatischen Anzeigevorgangs“ kann der Benutzer jeder Zeit die Taste s/t drücken, um
durch die verschiedenen Ergebnisse zu scrollen. Für schnelleres Scrollen sollte der Benutzer die Taste s/t gedrückt
halten.
Nachdem Sie durch die Messwerte gesucht haben, geben Sie die Taste frei, wenn Sie das gesuchte Ergebnis
gefunden haben, dann werden die Messwerte 30 Sekunden lang angezeigt, bevor sich das Gerät automatisch
ausschaltet.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Gewicht und den Körperfettanteil (in Prozent) an, aber
nicht die Anzeige „Gesunder Bereich“).
Abruffunktion
Die letzten Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Abruffunktion erneut angezeigt werden,solange die aktuelle
Messung angezeigt wird:
• Gewicht • Körperfett % • Gesamtes Körperwasser % • Muskelmasse
• Körperbewertung • BMR/Stoffwechselalter • Knochenmasse • Eingeweidefett
Für die Anzeige vorhergehender Messwerte drücken Sie die Taste SET bis zum gewünschten Messwert.
In der Anzeige sehen Sie die vorhergehenden Messwerte. Um weitere vorhergehende Messwerte zu sehen, drücken Sie die Taste
erneut.
Drücken Sie die Taste SET erneut, um zurück zur aktuellen Ergebnisanzeige zu gelangen.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das vorherige Gewicht und den Körperfettanteil (in
Prozent) an.
Programmierung des Gastmodus
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen Gebrauch programmieren, ohne gespeicherte Daten zu löschen.
Drücken Sie die Taste s, um das Gerät zu aktivieren. Führen Sie dann die folgenden Schritte durch: Eingabe von: Alter,
Geschlecht und Größe.
Um nur das Gewicht zu bestimmen
Drücken Sie die Taste „Nur wiegen“.
Stellen Sie sich auf die Plattform, während die grüne Anzeigeleuchte blinkt.
Nachdem die Messung abgeschlossen ist, piept die Plattform zweimal, und die Messwerte werden automatisch auf der Remote-
Anzeige angezeigt. Nachdem die Messung abgeschlossen ist, treten Sie vorsichtig von der Plattform herunter.
Warnung
Verwenden Sie die Körperfett-Messfunktionen nicht im Falle einer Schwangerschaft bzw. wenn Sie eine Schrittmacher oder ein ande-
res elektronisches Gerät im Körper eingesetzt tragen.
BC-1000win.indd 9 2010/04/26 19:39:43

10
Fehlersuche
• Wenn mehrere Plattformen vorhanden sind, kann es zu Interferenz kommen. Bitte verwenden Sie jeweils nur
eine Plattform an einem Ort.
• Stellen Sie sich nicht auf die Plattform, bevor ein einmaliger Piepton erklungen ist und die grüne Anzeigeleuchte blinkt.
• Treten Sie nicht von der Plattform herunter, bis ein doppelter Piepton erklungen ist oder die grüne Anzeigeleuchte leuchtet (d. h.
zu blinken aufhört); dann erfolgt die Messung, und die Messwerte werden auf dem geeigneten Gerät angezeigt (z. B. Garmin-Uhr,
Tanita Remote-Anzeige und/oder PC).
• Falls Sie sich nicht innerhalb von 30 Sekunden, nachdem die grüne Anzeigeleuchte zu blinken begonnen hat, auf die Plattform
stellen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Leuchtende rote Anzeige
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen
auf der Messplatte ausgerichtet sind. (Siehe S. 2.)
Stellen Sie sich erst auf die Plattform, nachdem der Piepton zweimal erklungen ist und die grüne Anzeigeleuchte blinkt.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen. Versuchen Sie, so still wie
möglich auf der Messplattform zu stehen.
Der Körperfettanteil liegt über 75 %, daher kann das Gerät keine Messwerte ermitteln.
Es können keine Messwerte ermittelt werden, wenn das zulässige Höchstgewicht überschritten wird. Das zulässige Höchstgewicht
beträgt 200kg / 440lb / 31st. 6lb.
• Blinkende rote Anzeige
Die Batterien sind erschöpft. Wenn die rote Anzeige blinkt, ersetzen Sie die Batterien unverzüglich, da erschöpfte Batterien die
Genauigkeit der Messungen beeinträchtigen. Alle Batterien sollten immer gleichzeitig durch neue ersetzt werden.
Spezifikation
BC-1000
Höchstgewicht
200kg / 440lb / 31st. 6lb
Teilung
0,1kg / 0,2lb / 0,2lb
Stromversorgung
GS 6 V (LR6 - AA Mignonbatterie x 4, mitgeliefert)
Stromverbrauch
100 mA maximal
Betriebstemperaturbereich
5°C - 35°C / 41°F - 95°F
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei,
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder
ausgelaufene. Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei
den öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind
die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegebenwerden.
Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät die grundlegenden
Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
BC-1000win.indd 10 2010/04/26 19:39:43

11
Introduction
Merci d’avoir choisi l’analyseur de composition corporelle de Tanita.
Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.com.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations technologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
Les personnes ayant un implant médical électronique, comme un stimulateur cardiaque, ne devrait pas utiliser l’impédancemètre car
celui-ci fait passer un signal électrique de faible niveau à travers le corps, qui peut interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages ou pertes que ce soient, entraînés par l’usage de cet appareil, ni de
quelque réclamation que ce soit provenant de tiers.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façon intensive.
Tanita définit "une personne athlétique" une personne impliquée dans une activité physique intense d'environ
10 heures par semaine, pendant au moins 6 mois, et qui a une fréquence cardiaque au repos d'environ 60
battements par minute ou moins. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout
au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine.
La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes
professionnels ou culturistes.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc. Il est recommandé que, si possible,
toutes les lectures soient prises à la fin d'une journée, puisque le matin au réveil, les niveaux d'hydratation sont à leur
taux le plus bas.
Caractéristiques
Plateau de pésee Accessoires
1. Indicateur lumineux (vert et Rouge)
2. Electrodes avant (doigts de pied)
3. Electrodes arrière (talons)
4. Piles de type AA (4)
5. Tapis de sol (4)
BC-1000win.indd 11 2010/04/26 19:39:43

12
Avant utilisation
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant
la polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de
couler et d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il
est conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Utilisez le tapis de sol lorsque la balance est utilisée sur une surface instable comme sur des
carpettes ou de la moquette.
Remarque : pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe.
Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
• Ne tentez pas de démonter la balance.
• Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
• Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
• N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit
susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
• Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool.
• Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
• Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
• Ne pas utiliser cette balance pendant que les capteurs opèrent (comme un téléphone mobile), cela pourrait affecter vos résultats.
• Lorsque l’appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé d'enlever les piles.
Comment obtenir des résultats exacts
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures
doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions
hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos
collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres
et secs avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons
sont correctement alignés sur la plate-forme de mesure. Ne vous
inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds.
L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils
dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les mesures à la
même heure de la journée et dans des conditions identiques pour
obtenir des résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la
mesure au moins 3 heures après le lever, un repas ou un exercice
physique violent.
Remarque : Les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes
pas assis.
Talons centrés sur
les électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Ouvrez le
compartiment
comme indiqué.
Position
correcte des
piles.
Tapis de sol détachable
(Uniquement pour les sols
supérieurs à 0.28” ( 7 mm)
d’épaisseur)
BC-1000win.indd 12 2010/04/26 19:39:43

13
Utilisation de l'écran Déporté sans Fil (En Option)
Réglage initial
Assurez-vous que le pèse-personne se trouve à moins de 5 m (17 pieds) et que les
piles sont en place. Insérez les piles dans l'ecran sans fil. Appuyez sur n'importe quelle
touche du panneau avant pour démarrer le processus de communication. L'icône de
communication sans fil ( ) sur l'affichage clignote quand l'ecran sans fil communique
avec le pèse-personne. Une fois que la communication a été effectuée sans problème
(l'icône disparaît), passez à l'étape 1 “Réglez l'heure”.
Remarque: Si un problème de communication se produit, l'affichage indique “ErrC”,
appuyez sur la touche du panneau avant pour rétablir le processus de
communication.
1. Réglez l'heure
Appuyez sur les touches s/t pour régler l'heure, puis appuyez sur la touche SET.
L'appareil émet un bip de confirmation.
2. Réglez les minutes
Appuyez sur les touches s/t pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche SET.
L'appareil émet deux bips pour confirmer la programmation.
• Réinitialisation de l'heure
Appuyez sur la touche d'horloge située au-dessous de l'ecran sans fil. Puis suivez les
étapes 1 et 2.
Réglage et mémorisation de données personnelles
Les résultats sont affichés uniquement si les données ont été programmées sur l'ecran sans fil Tanita.
1. Sélectionnez le numéro des données personnelles
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/Sportive ( / ) ou Homme/Sportif ( / ),
appuyez ensuite sur la touche Set (réglage).
2. Réglez l'âge
Utilisez les touches s/t pour sélectionner l'âge. Appuyez sur la touche SET.
3. Sélectionnez Homme ou Femme
Utilisez les touches s/t pour sélectionner Femme / Homme / Femme sportive / Homme sportif. Appuyez sur la touche SET.
4. Sélectionnez la taille
Utilisez les touches s/t pour sélectionner la taille. Appuyez sur la touche SET.
Commutation en mode Poids
Sélectionnez votre mode poids préféré en utilisant le bouton de mode poids en bas de l'ecran sans fil.
Couvercle du logement des piles
Touche de rétroéclairage
Position debout
BC-1000win.indd 13 2010/04/26 19:39:44

14
Affichage des résultats sur la composition du corps
1. Avant de procéder, assurez-vous que le pèse-personne se trouve à moins de 5 m (17 pieds) de l'affichage distant.
2. Appuyez sur la touche t (Utilisateur) pour mettre l'appareil en service, puis appuyez sur les touches s/t pour
sélectionner le numéro de vos données personnelles.
(Ne montez pas sur le pèse-personne.)
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre numéro personnel.
4. Quand l'affichage distant et le pèse-personne sont jumelés, le pèse-personne émet un bip de confirmation et le
témoin vert clignote.
5. Montez sur le pèse-personne pendant que le témoin vert clignote.
6. Une fois que la mesure est terminée, le pèse-personne émet deux bip de confirmation et les résultats apparaissent
automatiquement sur l'affichage distant.
7. Descendez doucement du pèse-personne une fois que la mesure est terminée.
8. À n'importe quel moment pendant ou après le “Processus d'affichage automatique”, l'utilisateur peut utiliser les
touches s/t pour faire défiler les différents résultats. Pour faire défiler des résultats plus détaillés, maintenez
pressées les touches s/t. Après avoir sélectionné les résultats souhaités, relâchez la touche pour voir les résultats,
ils resteront sur l'affichage pendant 30 secondes avant que l'appareil ne se mette automatiquement hors service.
Remarque: Pour les enfants (âge 5-17), l'appareil affiche uniquement le poids et le pourcentage de graisse corporelle (il
n'affiche pas l'Indicateur de plage de santé)
Fonction de rappel
Les résultats précédents des fonctions suivantes peuvent être obtenus avec la fonction de rappel.
• Poids • Graisse corporelle % • Masse hydrique totale % • Masse musculaire
• Évaluation de la corpulence • BMR/Âge métabolique • Masse osseuse • Niveau de graisse viscérale
Pour obtenir les résultats précédents, appuyez sur la touche SET pendant que les résultats actuels sont affichés. L'affichage
affiche les résultats précédents. Pour voir les autres résultats précédents, appuyez encore pour obtenir les résultats souhaités.
Appuyez de nouveau sur SET pour revenir sur l'affichage des résultats actuels.
Remarque: Pour les enfants (âge 5-17), l'appareil affiche uniquement le poids et le pourcentage de graisse corporelle.
Programmation du mode Invité
Le mode Invité vous permet de programmer l'appareil pour une utilisation unique sans avoir besoin de régler de nouvelles
données personnelles.
Appuyez sur la touche s pour mettre l'appareil en service. Puis suivez ces étapes: Réglez l'âge, Sélectionnez Femme ou Homme
et Spécifiez la taille.
Pour mesurer uniquement le poids
Appuyez sur la touche Poids seulement.
Montez sur le pèse-personne pendant que le témoin vert clignote.
Une fois que la mesure est terminée, le pèse-personne émet deux bips et les mesures apparaissent automatiquement sur l'affichage
distant. Descendez doucement du pèse-personne une fois que la mesure est terminée.
Avertissement
N’utilisez pas la fonction "mesure du taux de graisse corporelle" de cette balance si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre
implant électronique.
BC-1000win.indd 14 2010/04/26 19:39:44

15
Dépannage
• Des interférences peuvent se produire si plusieurs plates-formes sont présentes. Veuillez utiliser une seule
plate-forme dans un endroit donné
• Ne pas monter sur la plate-forme avant que la plate-forme émette un bip et que le voyant lumineux vert clignote.
• Ne pas descendre jusqu'à ce qu’un double bip ou que la lumière verte reste solide (ne clignote plus), la mesure est prise, et les
lectures sont affichées sur le l’appareil approprié (par exemple, la montre Garmin, ou l’affichage à distance de Tanita et / ou PC)
• Si vous ne montez pas sur la plate-forme dans les 30 secondes après que le voyant lumineux vert commence à clignoter, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
• Le voyant Lumineux rouge reste allumé
Assurez-vous que les chaussettes ou les bas sont enlevées, et que la plante de vos pieds sont propres et bien alignées sur la
plate-forme de mesure. (voir p.8)
Assurez-vous de descendre de la plate-forme seulement après que les deux bips sonores ou que le voyant lumineux vert
clignote.
L’unité ne peut pas mesurer votre poids avec justesse si elle détecte un mouvement. Veuillez restez sur la plateforme en essayant
de ne pas bouger.
Si le pourcentage de graisse dans le corps est de plus de 75%, l’unité ne pourra pas faire de mesure.
La lecture ne peut pas se faire si la capacité de poids a été dépassée. La charge maximale est de 220kg / 440lb / 31st. 6lb.
• Le voyant lumineux rouge clignote
Les piles sont faibles. Lorsque le voyant lumineux rouge clignote, remplacez les piles immédiatement, car la faiblesse des
batteries aura une incidence sur la précision de vos mesures. Changez toutes les piles en même temps et utilisez des piles de
format AA.
Caractéristiques
BC-1000
Capacité de pesage maxi
200kg / 440lb / 31st. 6lb
Incréments de poids
0,1kg / 0,2lb / 0,2lb
Alimentation
Courant Continu 6V (LR6 – Piles AA x 4 incluses)
Consommation d’énergie
100 mA au maximum
Plage température d’utilisation
5°C - 35°C / 41°F - 95°F
Remarque:
Vous trouverez les índications suivantes sur les piles
contenant des substances polluantes:
Pb Pb = la pile contient du plomb,
Cd Cd = la pile contient du cadmium,
Hg Hg = la pile contient du mercure.
Jeter des piles avec des déchets ménagers
est interdit!
En tant que consommateur, vous avez l’obligation de rendre les piles usages
ou déchargées. Vous pouvez déposer vos vieilles piles dans des lieux de
collecte publics de votre ville ou partout où des piles similaires sont vendues
et que des boîtes de collection spécialement indiquées ont été mises en
place. En cas de mise au rebut de l’appareil, les piles doivent en être ôtées et
également déposées dans le point de collection.
Nous déclarons que cet équipement est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
BC-1000win.indd 15 2010/04/26 19:39:44

16
Introductie
Hartelijk bedankt dat u voor een lichaamssamenstellingmonitor van Tanita hebt gekozen. Dit toestel
maakt deel uit van het uitgebreide gamma persoonlijke gezondheidsproducten van Tanita.
Deze gebruiksaanwijzing wijst u de weg door de instellingen en geeft uitleg over de belangrijkste
functies van het toestel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er later nog eens iets in op kunt zoeken. Meer informatie over
gezond leven kunt u vinden op onze website www.tanita.com.
Tanita producten maken gebruik van de nieuwste ontwikkelingen in klinisch onderzoek en
technologische innovatie.
De medische adviesraad van Tanita (TMAB) controleert alle gegevens om er zeker van te kunnen zijn
dat deze correct zijn.
N.B.: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd hem bij de hand zodat u er later nog iets kunt opzoeken.
Veiligheidsvoorzorgen
Mensen met een elektronisch medisch implantaat, zoals een pacemaker, mogen geen lichaamssamenstellingmonitor gebruiken omdat
dit toestel een zwak elektrisch signaal door het lichaam stuurt dat de werking van dergelijke implantaten kan storen.
Zwangere vrouwen mogen alleen gebruik maken van de weegfunctie. Alle andere functies zijn niet bedoeld voor zwangere vrouwen.
Plaats het toestel niet op gladde oppervlakken zoals een natte vloer.
Tanita aanvaardt geen aansprakelijkheid voor wat voor schade of verlies dan ook veroorzaakt door het toestel of voor wat voor eis tot
schadevergoeding van derden dan ook.
Belangrijke opmerkingen voor de gebruiker
Deze lichaamssamenstellingmonitor is bestemd voor volwassenen en kinderen (5-17 jaar) met een inactief tot middelmatig actief
leven en voor volwassenen met een atletisch lichaamstype.
Tanita definieert een "atleet" als een persoon die minstens 6 maanden lang ongeveer 10 uur per week intensieve
lichamelijke activiteit ontplooit en in rust een hartslag heeft van ongeveer 60 slagen per minuut of minder.
Tanita's definitie van een 'atleet' omvat tevens "levenslang fitte" personen die reeds jarenlang in goede conditie
zijn maar momenteel minder dan 10 uur per week trainen.
De functie voor het meten van het lichaamsvetgehalte is niet bedoeld voor zwangere vrouwen, professionele
atleten of bodybuilders.
Tanita aanvaardt geen aansprakelijkheid voor wat voor schade of verlies dan ook veroorzaakt door deze toestellen of voor wat voor eis
tot schadevergoeding van derden dan ook.
N.B.: De metingen van het lichaamsvetpercentage zullen variëren afhankelijk van de hoeveelheid vocht in het lichaam en kunnen
beïnvloed worden door dehydratie als gevolg van bijvoorbeeld alcoholgebruik, menstruatie, ziekte, intensieve training enz. Het
verdient aanbeveling dat indien mogelijk alle metingen aan het eind van de dag plaatsvinden want 's morgens na het opstaan
zijn de vochtniveaus het laagst.
Eigenschappen en functies
Weegschaal Toebehoren
1. Indicatorlampjes (groen en rood)
2. Voorvoetelektrodes
3. Hielelektrodes
4. AA-formaat batterijen (4)
5. Tapijtvoetjes (4)
BC-1000win.indd 16 2010/04/26 19:39:45

17
Voorbereiding
Inzetten van de batterijen
Doe de klep van het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal open. Zet de
meegeleverde AA-formaat batterijen op de aangegeven manier in het batterijvak.
N.B.: Controleer of de polen van de batterijen de juiste richting op wijzen. Als de batterijen
niet de goede kant op zitten, kunnen ze gaan lekken, waardoor uw vloer beschadigd
kan worden. Als u van plan bent om dit toestel langere tijd niet te gebruiken, is het
raadzaam de batterijen eruit te halen voor u het toestel opbergt.
Wij wijzen u erop dat de vanuit de fabriek meegeleverde batterijen na verloop van tijd mindere
prestaties kunnen leveren dan verse.
Plaatsen van de weegschaal
Plaats de weegschaal op een hard, plat oppervlak waar het zo min mogelijk bloot staat aan
trillingen voor een veilige en nauwkeurige meting.
Gebruik de tapijtvoetjes wanneer de weegschaal op een zachte ondergrond wordt gebruikt, zoals
een kleed of tapijt.
N.B.: Om mogelijk letsel te voorkomen, raden wij u aan om niet op de rand van de weegschaal te gaan staan.
Tips voor gebruik
Deze weegschaal is een precisie-instrument dat gebruik maakt van geavanceerde technologie.
Om het toestel in de best mogelijke staat te houden, dient u deze instructies zorgvuldig op te volgen:
• Probeer de weegschaal in geen geval te demonteren.
• Bewaar het toestel horizontaal en zorg ervoor dat de toetsen niet per ongeluk ingedrukt kunnen worden.
• Stel het toestel niet bloot aan grote schokken of trillingen.
• Plaats het toestel in een omgeving buiten bereik van direct zonlicht, verwarmingsinstallaties, hoge vochtigheid of extreme
temperatuurfluctuaties.
• Dompel het toestel in geen geval onder in het water. Gebruik alcohol om de elektrodes schoon te maken en glasreiniger (eerst op
een doekje aanbrengen) om ze glanzend te houden; zeep vermijden.
• Stap niet met natte voeten op de weegschaal.
• Laat geen dingen op de weegschaal vallen.
• Gebruik deze weegschaal niet terwijl er andere zendapparatuur wordt gebruikt (zoals een mobiele telefoon), want dit kan de
resultaten beïnvloeden.
• Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt zal worden, raden we u aan de batterijen eruit te halen.
Voor nauwkeurige metingen
Voor een optimale nauwkeurigheid raden wij u aan de meting te
verrichten zonder kleren aan en onder dezelfde omstandigheden wat
betreft de vochthuishouding van uw lichaam. Als u uw kleren niet
uitdoet, moet u toch in ieder geval uw sokken of kousen uittrekken en
ervoor zorgen dat uw voetzolen schoon zijn voor u op de weegschaal
stapt. Zorg ervoor dat uw hielen zich op de juiste plaats op de
weegschaal bevinden.
Maakt u zich geen zorgen als uw voeten te groot lijken voor de
weegschaal; ook als uw tenen buiten de weegschaal uitsteken kunnen er
nog nauwkeurige metingen worden verricht.
Het is het beste om altijd op dezelfde tijd van de dag de metingen te
verrichten. Probeer ongeveer drie uur te wachten na het opstaan, eten of zware trainingen voor u de metingen verricht.
Alhoewel metingen onder andere omstandigheden niet dezelfde absolute waarde vertegenwoordigen, zijn ze wel bruikbaar voor het
bepalen van procentuele veranderingen, mits de metingen consequent worden uitgevoerd. Om uw ontwikkeling bij te houden, moet u
uw gewicht en lichaamsvetpercentage meten onder dezelfde omstandigheden en vergelijken over een bepaalde periode.
N.B.: Een nauwkeurige meting is niet mogelijk als uw voetzolen niet schoon zijn, als uw knieën gebogen zijn, of als u zit of knielt.
De hielen midden op
de elektrodes De tenen mogen buiten
de weegschaal uitsteken
Maak open zoals
aangegeven.
Richting
batterijen.
Afneembare tapijtvoetjes
(alleen voor een pooldiepte
tot 7 mm (0,28"))
BC-1000win.indd 17 2010/04/26 19:39:45

18
Gebruiken van een TANITA draadloos afstandbestuurd bureaudisplay
Begininstellingen
Zorg ervoor dat de weegschaal zich binnen 5 meter (17 ft) van het display bevindt en dat er
goede batterijen in zitten.
Plaats de batterijen in de afstandsbediening.
Druk op één van de toetsen op het voorpaneel om de verbinding tot stand te brengen.
Het pictogram voor draadloze communicatie (#) zal gaan knipperen op het display,
terwijl het display met de weegschaal aan het communiceren is. Nadat de communicatie
met succes is voltooid (het pictogram voor draadloze communicatie verdwijnt), kunt u
doorgaan naar stap 1 "Uren instellen".
N.B.: Als de communicatie mislukt, zal de foutmelding "ErrC" op het display verschijnen; druk
op één van de toetsen op het voorpaneel om de verbinding opnieuw tot stand te brengen.
1. Uren instellen
Druk op s/t om de uren in te stellen en druk vervolgens op SET.
Het toestel laat ter bevestiging een piepsignaal horen.
2. Minuten instellen
Druk op s/t om de minuten in te stellen en druk vervolgens op SET.
Het toestel laat ter bevestiging twee piepsignalen horen.
• De tijd opnieuw instellen
Druk op de kloktoets aan de onderkant van het afstandbestuurde display.
Volg daarna procedure 1 en 2, zoals hierboven beschreven staat.
Persoonlijke gegevens instellen en opslaan in het geheugen
U kunt alleen metingen ontvangen als deze gegevens in het Tanita afstandbestuurde bureaudisplay zijn geprogrammeerd.
1. Selecteer het persoonlijke gegevensnummer
Gebruik de SET toets om het toestel in te schakelen. Gebruik de s/t toetsen om een persoonlijk gegevensnummer te selecteren.
Druk op SET.
2. Stel de leeftijd in
Gebruik de s/t toetsen om de leeftijd in te stellen. Druk op SET.
3. Kies Vrouw of Man
Gebruik de s/t toetsen om te kiezen uit Vrouw ( ) / Man ( ) / Vrouwelijke Atleet ( / ) / Mannelijke Atleet ( / ). Druk op
SET.
4. Geef de lengte op
Gebruik de s/t toetsen om de lengte in te stellen. Druk op SET.
Omschakelen van de gewichtseenheid
Kies de eenheid waarin u uw gewicht wilt aflezen met de schakelaar aan de onderkant van het afstandbestuurde display.
Batterijklepje
Toets voor de
achtergrondverlichting
Verticaal
BC-1000win.indd 18 2010/04/26 19:39:46
Other manuals for BC-1000
3
Table of contents
Other Tanita Scale manuals

Tanita
Tanita UM-076 User manual

Tanita
Tanita KD-407 User manual

Tanita
Tanita UM-070 User manual

Tanita
Tanita BD-585 User manual

Tanita
Tanita KP-601 User manual

Tanita
Tanita KD-320 User manual

Tanita
Tanita 1583 User manual

Tanita
Tanita UM-060 User manual

Tanita
Tanita INNER SCAN BC-532 User manual

Tanita
Tanita DC-430MA III User manual

Tanita
Tanita BF-562 User manual

Tanita
Tanita BF-684W User manual

Tanita
Tanita HD 325 User manual

Tanita
Tanita FitScan BC-1100F User manual

Tanita
Tanita INNERSCAN 50 User manual

Tanita
Tanita BF-626W User manual

Tanita
Tanita WB-100 User manual

Tanita
Tanita BF-572 User manual

Tanita
Tanita BD-585 User manual

Tanita
Tanita 4500 User manual